"Былая любовь" - читать интересную книгу автора (Бакстер Мэри Линн)

Глава тринадцатая

Вечеринка близилась к концу, и Молли была несказанно этому рада. Судя по настроению гостей, ужин имел оглушительный успех. Все вдоволь наелись лучшего во всем восточном Техасе барбекю и всласть наговорились.

Оркестр все еще продолжал играть.

Интуиция подсказывала Молли, что Уорса все же убедили принять участие в предвыборной борьбе. Судя по тому, как влиятельные люди хлопали его по спине, это действительно так.

Молли была уверена, что из Уорса выйдет превосходный политик. Он ответственный человек, который выполняет свои обещания. Честность – одно из его главных качеств. Несмотря на то что по отношению к ней он был далеко не честен, она знала, что он не подведет своих избирателей.

С ее губ сорвался вздох, когда она увидела столики, на которых были разбросаны остатки ужина. Не успела она сделать и двух шагов по направлению к ним, как кто-то схватил ее за руку.

Это прикосновение было невозможно перепутать ни с чьим другим, и ее сердце учащенно забилось.

– Может, потанцуем? – спросил Уорс.

На мгновение Молли потеряла дар речи.

– Я… я так не думаю, – пробормотала она, запинаясь.

– Почему нет? – спросил он, глядя ей в глаза.

– Экономке не пристало танцевать с хозяином.

– Чушь собачья.

– Уорс!..

– Если ты отказываешься со мной танцевать, то лишь потому, что не хочешь этого.

– Я…

Не дав ей договорить, Уорс привлек ее к себе, и они гармонично задвигались в такт музыке. Это было неудивительно: тем летом они много танцевали. А может, дело в том, что они созданы друг для друга?

Внезапно музыка стихла.

– Проклятье, – пробормотал Уорс.

Молли хотела перекреститься при мысли о том, что за ними наблюдают оставшиеся гости, родители Уорса и его возлюбленная.

– Послушай, мне нужно вернуться к работе.

– Ты же знаешь, как меня это раздражает.

– Что? – наивно спросила она.

– Когда ты отговариваешься тем, что тебе нужно работать.

– Пригласи на танец Оливию, – устало произнесла Молли. Высвобождаясь из его объятий, она поспешила к столику с остатками ужина и принялась наводить порядок.

Вдруг она почувствовала, что волоски у нее на затылке встали дыбом. Очевидно, у нее за спиной кто-то стоял. Обернувшись, она увидела красивую незнакомую женщину.

– Я Оливия Блэкберн, – отрывисто произнесла та.

Господи, что она такого сделала, чтобы за один день заслужить внимание родителей Уорса и его невесты?

– Здравствуйте, Оливия, – подчеркнуто вежливо произнесла Молли.

Следовало признать, что мисс Блэкберн обладает редкой красотой. У нее были рыжие волосы с медным отливом и ярко-голубые глаза. Хотя она была невысокого роста, ее фигуре могли позавидовать многие женщины. Пышная грудь изумительно контрастировала с узкой талией.

Она идеально подходила на роль жены будущего сенатора Кавано.

– Если вы не возражаете, давайте обойдемся без формальностей, – произнесла Оливия неприятным тоном.

Молли приняла вызов, но не ответила. Если ее собеседнице есть что сказать, пусть говорит. В конце концов, это Оливия была инициатором их разговора.

– Я знаю, почему вы вернулись.

Молли пожала плечами.

– Я за вас рада.

– Вам не удастся никого обмануть. Вы приехали из-за Уорса.

– Не говорите ерунды, – с отвращением произнесла Молли.

– Я видела, как вы на него смотрели во время танца.

– Значит, вам показалось.

– Это исключено. У меня стопроцентное зрение, – язвительно бросила Оливия.

Приторно улыбнувшись, Молли сказала:

– Тогда вы, бесспорно, заметили, что Уорс силой тащил меня танцевать.

На мгновение Оливия лишилась дара речи, но затем возобновила атаку с агрессией уличной кошки, борющейся за выживание.

– Ваше присутствие здесь нежелательно.

– Поверьте мне, если бы у меня был выбор, я бы сюда не приехала.

– Ну конечно. Сейчас вы скажете, что вернулись из-за болезни матери. Так я вам и поверила.

– Что ж, это ваше право, – произнесла Молли, наигранно улыбаясь.

Глаза Оливии воинственно засверкали.

– Ты всего лишь обычная потаскуха, Молли Стюарт или как там тебя.

– Ты все сказала или есть что-то еще? – хладнокровно спросила Молли, хотя была готова расплакаться.

– Есть. Уорс мой, и я собираюсь выйти за него замуж.

– Я за тебя рада.

Оливия зловеще улыбнулась.

– Ты меня не проведешь. Тебе никогда не вернуть Уорса, так что можешь забирать свое отродье и валить отсюда.

– Заткнись!

Ошеломленная резким тоном Молли, Оливия заморгала глазами.

– Не впутывай в это моего сына. Что бы ты там ни говорила, ты не лучше меня. – Глубоко вдохнув, Молли продолжила: – Что касается Уорса, можешь забрать его себе.

Оливия раскрыла рот и положила руку на грудь. Молли была рада, что ей удалось уязвить эту грубую самоуверенную особу.

Но та быстро пришла в себя и, приблизившись к Молли, прошипела:

– Еще никто не осмеливался разговаривать со мной таким тоном. Ты за это заплатишь, поверь мне.

Не удостоив ее ответом, Молли развернулась и ушла. Она брела сама не зная куда, пока не очутилась в конюшне. На мгновение ей захотелось взобраться на сеновал и плакать до тех пор, пока не останется больше слез, но это лишь усилило бы ее душевную боль.

Внезапно ей захотелось уехать и больше никогда не возвращаться. Прислонившись к столбу, она дала волю слезам.

– С тобой все в порядке?

Услышав голос Уорса, Молли похолодела. После выяснения отношений с его родителями и невестой он был последним человеком, которого ей хотелось видеть.

Неужели этот кошмар никогда не закончится?

Прежде чем посмотреть на него, она достала из кармана носовой платок и вытерла слезы. Может, в темноте он не заметит, что она плакала.

Но она ошиблась.

– Нет, с тобой не все в порядке, – сказал Уорс, подходя, ближе.

Боясь, что она не совладает с собой, если он прикоснется к ней, Молли выставила вперед руки.

– Не надо.

Он мгновенно остановился, хотя подчиняться было не в его характере.

– Оставь меня, Уорс, – устало вздохнула Молли.

– Нет.

Нет?

– Ты слышала, что я сказал.

– Я так больше не могу, – произнесла она надтреснутым голосом.

Уорс подошел ближе, но не стал к ней прикасаться.

– Я знаю, что происходит.

– Я так не думаю.

– Я не слепой, Молли.

– Это не имеет значения, – возразила она.

– Мои родители обидели тебя. Простая констатация факта.

– Я не хочу об этом говорить.

– А я хочу.

Молчание.

– Что они тебе сказали, черт побери?

Внезапно Молли пришла в ярость.

– Чтобы я убиралась отсюда.

В ответ на это он сказал самую отвратительную ложь, которую она когда-либо слышала.

– Они говорили за себя, не за меня.

– Неужели?

Проигнорировав ее саркастическое замечание, он продолжил:

– Я также видел, как вы разговаривали с Оливией.

– Она заявила, что ты принадлежишь ей, и велела мне проваливать.

Мрачно выругавшись, Уорс сказал:

– Что бы она там ни говорила, я не собираюсь на ней жениться.

– А зря. Она прекрасно подходит на роль жены политика.

На его щеке дернулся мускул. Очевидно, ее замечание ему не понравилось.

– Мне нужно идти, – пробормотала Молли, чувствуя себя еще более усталой.

– Черт побери, Молли. – Его ноздри раздувались, когда он схватил ее за руку и, притянув к себе, заглянул ей в глаза.

– Я же запретила тебе ко мне прикасаться, – процедила она сквозь зубы.

– А что, если мне это нравится?

Молли пожала плечами.

– Отпусти меня.

– Нет.

– Уорс… – голос ее сорвался.

– Что?

– Это безумие.

Она могла поклясться, что в его взгляде промелькнуло желание.

– Господи, Молли, я не могу ни о чем думать, кроме тебя.

– Пожалуйста, прекрати, – взмолилась она, опасаясь не столько его дальнейших действий, сколько собственной реакции на них. После всего, что произошло, она так нуждалась в утешении и поддержке.

Его доброта и ласка обезоруживали, заставляя мечтать о невозможном. О том единственном, чего у нее никогда не будет.

О нем.

– Я не могу, – страдальчески произнес Уорс.

Затем произошло то, чего Молли больше всего боялась. Он наклонился и завладел ее губами в горячем страстном поцелуе. Сначала Молли сопротивлялась, но когда его язык проник в глубь ее рта, потеряла контроль над собой и уступила.

Затем они опустились на колени, и Молли почувствовала, как Уорс запустил руку под ее одежду и накрыл грудь. Она застонала и потянулась к молнии на его джинсах.

– Я хочу тебя, – пробормотал он, – и должен обладать тобой. Сейчас. – В тот момент, когда он начал расстегивать рубашку, Молли осознала, что чуть было не натворила.

– Нет, я не могу.

Она толкнула Уорса в грудь, и он потерял равновесие и упал на спину. Это дало ей время подняться на ноги и выбежать из конюшни.

Ей вслед летели проклятия, но она закрыла уши руками и помчалась прочь сломя голову.