"Былая любовь" - читать интересную книгу автора (Бакстер Мэри Линн)

Глава одиннадцатая

– Как ты себя чувствуешь, мама?

Максин попыталась приподняться в постели, но Молли помешала ей.

– Не надо. Ты должна лежать.

– Я прекрасно себя чувствую.

Молли закатила глаза.

– Ну конечно.

– Не смейте говорить со мной таким тоном, юная леди, – с улыбкой произнесла Максин.

– Слушаюсь, мэм, – отсалютовала дочь.

Прикоснувшись губами ко лбу матери, она обнаружила, что температура спала.

– Послушай, я же сказала, что со мной все в порядке. – Максин огляделась по сторонам. – Где Трент?

– Играет на улице с Тэмми.

– Кажется, наш малыш чувствует себя здесь как дома.

Молли подозрительно посмотрела на мать.

– Не смей даже думать об этом.

Максин фыркнула, словно замечание дочери оскорбило ее.

– Не понимаю, что ты имеешь в виду.

– Прекрасно понимаешь, черт побери.

– Что плохого в том, что я хочу видеть тебя и Трента рядом с собой?

Испытывая угрызения совести, Молли села и взяла руку матери в свою.

– Ничего, мама. Совсем ничего.

– Тогда почему ты не хочешь остаться здесь?

– А ты почему не хочешь переехать в Хьюстон?

Максин удивленно посмотрела на нее.

– И оставить Уорса?

– Да, оставить Уорса, – решительно заявила Молли.

– Он же не сможет без меня обойтись, – пробормотала Максин, возмущенная тем, что ее дочь могла хотя бы в мыслях допустить такое.

– Уверена, что Тед и Ева ему помогут.

Максин прищурилась.

– Ты произнесла их имена так, словно они сделали тебе что-то плохое.

– Послушай, мама, давай не будем продолжать этот разговор. – Она не хотела задевать чувства матери, но другого выхода не было.

– Я не имела в виду ничего конкретного, Молли. Но, с тех пор как ты приехала сюда, ты изменилась. Стала какой-то дерганой.

– Мама, хватит.

– Ты перестала мне доверять, – не унималась пожилая женщина. – Ты вышла замуж и развелась, а я даже ни разу не видела твоего мужа.

– Это осталось далеко в прошлом.

– Для тебя – может быть, но не для меня. Между прочим, он отец Трента, а ты нас даже не познакомила, – пожаловалась Максим.

Ты прекрасно его знаешь! – хотела крикнуть Молли, но вместо этого сжала руку матери и заглянула ей в глаза.

– Вы с Трентом для меня дороже всего на свете. Я знаю, что своим молчанием причиняю тебе боль, но обещаю, что однажды расскажу тебе всю правду.

Глаза Максин наполнились слезами.

– А я со своей стороны обещаю, что постараюсь не донимать тебя расспросами об отце Трента. – Немного помедлив, Максин добавила: – Кстати, о моем внуке. Ты не могла бы прислать его ко мне? Я очень хочу его видеть.

– Конечно, мама, но сперва нам нужно обсудить одно важное дело.

– Хорошо.

– Скажи, пожалуйста, как организовать званый ужин с барбекю, не прибегая к помощи хозяина?

Запрокинув голову, Максин громко рассмеялась.

– Самое главное, не задавай ему никаких вопросов. Он в этом деле ни черта не понимает.

– Я это подозревала.

Максин снова рассмеялась, затем посерьезнела.

– Если бы моя дурацкая спина прошла, я бы справилась со всем в два счета.

– Мне жаль, но тебе придется возиться со мной.

– Не беспокойся, у нас с тобой все получится. Этот вечер всем надолго запомнится.

– И станет главной темой для сплетен на ближайший месяц? – пошутила Молли.

– Именно так.

Поднявшись, Молли поцеловала мать в лоб.

– Я загляну к тебе позже.

– Пришли ко мне Трента.

– Обязательно.

* * *

Выйдя на улицу, Молли увидела Трента и Тэмми, направляющихся к дому. Мальчик подбежал к ней.

– Мамочка, мы пойдем на конюшню?

– Нет, Трент, – раздраженно произнесла она.

– Но ты же обещала. Я видел, как туда пошел Уорс, но Тэмми меня не отпустила к нему.

– Тэмми правильно сделала.

Девушка улыбнулась, и ее некрасивое лицо преобразилось.

– Спасибо, Тэмми. Можешь идти, – сказала Молли. – Увидимся завтра.

– Да, мэм. – Тэмми обратилась к Тренту, который начал дуться: – Увидимся, дружок.

– Я не твой дружок.

– Трент! Как ты себя ведешь?

– Извините, – пробормотал он.

Улыбнувшись еще раз, Тэмми ушла. Молли хотела было сказать Тренту, что его ждет бабушка, но он помчался в сторону конюшни. Она пришла в ярость. С тех пор как они сюда приехали, ее сын стал неуправляемым.

– Трент! – позвала она. – Немедленно остановись.

Мальчик неохотно подчинился. Молли решила серьезно с ним поговорить. Нельзя допускать, чтобы его непослушание осталось безнаказанным.

– Мам, ты на меня сердишься?

– Да, сержусь.

– Прости меня.

– Прощу, если ты будешь меня слушаться, – сказала она, поравнявшись с ним.

– Я обещаю.

В этот момент Молли обнаружила, что до конюшни осталось совсем чуть-чуть, и остановилась. Был ли там Уорс?

– Я не хочу идти домой, – жалобно протянул Трент.

Вместо того чтобы ответить сразу, Молли задумалась, и это стало ее поражением. Трент схватил ее за руку.

– Пожалуйста, не заставляй меня.

– Ладно, маленький проказник, будь по-твоему. Мы посмотрим, что делает Уорс. Может, он позволит тебе погладить лошадей.

– Здорово! – Подпрыгнув от радости, Трент понесся к конюшне. – Быстрее, мама!

Когда они проделали остаток пути, Молли запыхалась. У двери в конюшню она остановила Трента за руку.

– Что такое, мама?

– Мы не можем войти туда без приглашения. Это невежливо.

– Уорс вчера меня пригласил, – возразил Трент. – Ты что, не помнишь?

– Хорошо. – Немного помедлив, чтобы собраться с духом, Молли крикнула: – Уорс, ты там?

– Да, входите.

Увидев его, Молли застыла на месте. Он стоял, опершись на вилы, в его волосах торчало несколько соломинок. Ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы не подойти к нему и не вытащить их.

Казалось, он гипнотизирует ее взглядом. Молли прошиб холодный пот. Ей не следовало сюда приходить.

– Класс! – восторженно воскликнул Трент, оглядывая помещение.

Молли переключила свое внимание на окружающую обстановку.

– Действительно потрясающе.

– Тебе нравится? – спросил Уорс.

– Очень. – Она снова посмотрела на него. Его лицо было непроницаемым. – А что произошло со старой конюшней?

– Она сгорела.

Молли была потрясена.

– Сгорела?

– Дотла.

– Ого, – произнес Трент, но Молли этого не услышала. Она мысленно перенеслась в тот летний день, в ту старую конюшню, где они последний раз занимались любовью. Судя по выражению лица, Уоро тоже думал о том дне.

День, когда она забеременела. У Молли закружилась голова, и она закрыла глаза.

– Ты идешь? – глухо спросил ее Уорс.

– Куда? – произнесла она дрожащим голосом. Он долго смотрел на нее, не отрываясь.

– Я хочу показать Тренту лошадей.

– Хорошо.

Молли последовала за ними, но, в отличие от Уорса и Трента, ее экскурсия по конюшне нисколько не занимала. Все лошади были для нее похожи друг на друга и отличались лишь цветом.

– Прости, если мы заставили тебя скучать, – послышался голос Уорса.

От неожиданности Молли вздрогнула.

– Мне не скучно, – поспешно заверила она.

Его брови взметнулись вверх.

– Что-то я этого не заметил.

– Мама, неужели тебе не интересно? – спросил Трент, когда они пошли назад.

– Я отлично провожу время, мой сладкий, но нам пора возвращаться домой. Мне нужно приготовить ужин, а тебе помыться.

– С Максин все в порядке? – спросил Уорс, сменив тему разговора.

– Да. Полагаю, она подхватила какой-то вирус, но ей уже лучше.

– Если Максин что-нибудь понадобится, дай мне знать.

– Спасибо, – ответила Молли. По крайней мере он беспокоится о ее матери. Нет, она не должна об этом думать. Уорс ее отверг – вот о чем ей нельзя забывать ни на минуту. – Пойдем, Трент. – Она взяла сына за руку.

Когда они подошли к двери, Молли заставила себя оглянуться и посмотреть на Уорса. Он стоял, оперевшись на вилы, и, лениво ухмыляясь, смотрел на нее.

– Ты составишь нам компанию за ужином?

– Нет.

Его взгляд блуждал по ее телу, отчего ее бросало в жар.

– Полагаю, ты сегодня снова ужинаешь вне дома. – Ну кто, черт побери, тянул ее за язык? Ей показалось, что в ее голосе слышались ревность и обида. Господи, что он мог подумать? Наверное, что до сих пор ей небезразличен.

Его глаза прожигали ее, подобно горящим уголькам.

– Да, меня сегодня не будет.

– Хорошо, – произнесла Молли ледяным тоном и вышла из конюшни. Всю дорогу домой она мысленно проклинала себя.

– Ай, мама! – пожаловался Трент. – Ты выдернешь мне руку.

– Успокойся и не отставай, – раздраженно ответила она.