"Выбор Кота" - читать интересную книгу автора (Найт Эрик)7 Высокогорные равнины Восточного Колорадо, августВалентайн не знал, как это лучше назвать — землянкой или пещерой. Дом Кортесов не имел ничего общего с размерами и блеском своего знаменитого испанского тезки. Странное сооружение торчало из земли, как будто вонзилось в этот травянистый склон, будучи выпущенным из гигантской пушки. Широкое крыльцо скрывалось под навесом — поросшей дерном крышей на грубых деревянных столбах. Домашние растения и цветы в подвесных корзинках скрашивали побитую непогодой древесину и пожухлую траву, покрывающую холм и кровлю жилища. Нарастающий собачий лай сопровождал их приближение. Валентайн насчитал трех псов, и на всякий случай они с Дювалье подходили к дому с пустыми руками. — Во всяком случае, мы точно не ошиблись адресом — на протяжении пяти миль других домов не было видно, — сказала Дювалье. — У меня ружье, — донесся изнутри явно женский, но не слишком женственный голос. — На глоток воды можете рассчитывать, но еды и крова здесь для чужих нет. — Нам нужен Томми Кортес, — сказал Валентайн, стараясь перекричать собачий лай. — Здесь такого нет. Вы, похоже, заблудились. — У нас есть записка от мистера Виктора. Это он нас направил сюда. Последовала пауза: невидимая хозяйка обдумывала услышанное, и даже собаки замолчали. — Мужа нет дома. Вам нужен он. Если будете его ждать, скажите мне, где вас найти, и я передам мужу, когда он вернется. — Мэм, — вмешалась Дювалье, — мы только что прошли через весь Канзас и пойдем дальше на запад. Мы тащили тяжелый груз от железнодорожной станции и надеялись на вашу помощь. Иными словами, на лошадей и еду. — Лошадей? Вы видите тут конюшню? Валентайн предостерегающе положил руку Дювалье на плечо: — Миссис Кортес, мы здесь, чтобы помочь по мере сил. Ваш муж пропал? Валентайн почувствовал, что в голосе все еще невидимой хозяйки пропала настороженность. — Вот уже три недели и два дня, — ответила она из темноты уже намного мягче. Дверь отворилась, и на крыльцо вышла миниатюрная женщина в хлопчатобумажном халате, с охотничьим ружьем в руках. Годы, проведенные в пыльном и жарком Колорадо, оставили продольные морщины на ее лице. — Он никогда еще не уходил так надолго. Я с ума схожу от тревоги. Он ведь собирался даже не в командировку, а так, съездить в Форт-Роулинг. Сидя под низким потолком дома Кортесов, они ели хлеб, макая его в жир и заливая травяным чаем. Внутри жилище напоминало выстроенный для людей кроличий садок. За наполовину закопанным в землю фасадом скрывалась череда комнат и коридоров, заставленных покрытой паутиной мебелью, как в лавке старьевщика. Где-то стучал генератор: судя по звуку, вентиляция и освещение работали на натуральном газе. Затхлый запах в помещении, по мнению Валентайна, вполне компенсировался идущей от земли прохладой, приятной после августовской жары. — Уже тридцать лет прошло, как муж привез меня сюда из Гарден-Сити, что в Канзасе, — пояснила миссис Кортес, передвигаясь по тесной кухне. Впустив их в дом, она никак не могла наговориться. — Ему никогда не сиделось на месте. Высокий, красивый. Он и сейчас такой, хоть и время прошло. Парни в Канзасе его недолюбливали из-за его стати. Он зарабатывал на жизнь, выполняя разные поручения в Денвере, Нью-Мексико, да повсюду. Новый порядок к тому времени уже утвердился в Канзасе. Они добились, чего хотели. После стольких лет голода и борьбы большинство местных жителей были рады остаться там, где им велено, и делать то, что скажут. Но я понимала, что там у нас нет будущего. И когда Томми предложил мне уехать, согласилась. Он нашел это место, в самой глухомани, и мы стали потихоньку обустраиваться. Мы были счастливы, больше, чем можно, и считали, что все, что за горизонтом, нас не касается. Она вынула из кармана передника пистолет и принялась за еду. — Вы всегда жили вдвоем? — спросила Дювалье. — Да, мы не можем иметь детей. Похоже, что-то с одним из нас не в порядке. Теперь это даже не выяснишь. Но это не значит, что мы и не пытались. — Она застенчиво улыбнулась. — У нас был Карл, сирота, которого Томми подобрал в одной из поездок. Он жил у нас года три, а потом, когда ему исполнилось семнадцать, уехал в Денвер. Бедному мальчику было одиноко. Здесь во всей округе ведь нет никого. Вернее, никого, с кем стоит иметь дело. Эти места просто кишат всяким бродячим отребьем. И я уже не такая храбрая, как была когда-то. Ужасно боюсь оставаться одна. Поэтому мы и завели собак. Дворняги, о которых шла речь, мирно дремали на уютном старом диване. Трио домашних любимцев пестрой беспородной расцветки, высунув языки и повиливая хвостами, свернулись друг за дружкой клубочками, едва их хозяйка перестала бояться незваных гостей. Валентайн убрал со стола и накачал воды. Когда мыл посуду, он заметил лежащую на полке записку. Убедившись, что его не видно из-за стола, он вытер палец и развернул сложенный листок. Валентайн снова сложил письмо. — Жаль, что мы его не застали. Мы надеялись, он будет нашим проводником здесь, в Колорадо. Но это, конечно, не имеет значения. По сравнению с вашей тревогой… Миссис Кортес внезапно покраснела: — Я хорошо знаю дорогу до Денвера. Если что и изменилось за эти годы, то это я, но не окрестные холмы. Вместе с вами мне будет спокойнее добираться до Форт-Роулинга. И у нас правда есть лошади. Мы спрятали конюшню. Вы примете ее за разрушенный дом, пока не подойдете совсем близко. В городе, наверное, что-то знают про Томми. Там он или нет, вы отыщете проводника. И если вам нужны какие-нибудь сведения, лучшего места не найти. — Похоже, для всех нас это самый подходящий выход, — согласился Валентайн. Путешествие но выжженным солнцем пустынным просторам нравилось Валентайну. Лошади, выносливые мустанги, со стальными мускулами, готовые беспрекословно подчиняться своему ездоку, навьючь на них хоть седло, хоть поклажу, были лучшими скакунами, которых ему доводилось видеть. Три пса делали путешествие похожим на пикник. Они с таким восторгом исследовали окрестности, что сопровождающие их люди не могли не разделять эту радость. Курианская Зона осталась позади. Больше не надо было обходить контрольные пункты и терпеть на себе подозрительные взгляды местных жителей. Единственной проблемой оказалась вода, но благодаря памяти их проводницы и чутью Валентайна они без проблем переходили от одного источника к другому. Ночью было тревожнее. Хотя риск повстречаться с забредшим из Канзаса Жнецом был невелик, любой признак человеческой ауры в таком безлюдном месте тотчас был бы замечен чутким природным локатором капюшонника. Миссис Кортес, по всей видимости, принимала Котов за малообщительную парочку. Валентайн и Дювалье сидели возле маленького, разведенного в укромном месте костерка, пребывая в некоем трансе с подавленной жизненной энергией, что в данных обстоятельствах было лучше, чем просто уснуть. А миссис Кортес все продолжала говорить со своими молчаливыми собеседниками, пока сама не засыпала. Наконец наступал долгожданный рассвет. Линия горизонта всегда находилась несколько выше их. Валентайну казалось, что он выступает на просторной, находящейся в углублении арене, а тонкое одинокое облако в вышине наблюдает за этим представлением. Когда до Форт-Роулинга оставалось несколько часов езды, собаки насторожились. Все три чутких носа повернулись на северо-запад, уши встали торчком. Слух Валентайна уловил звук автомобильного двигателя. — Машина. Может, две, — сообщил он, и Дювалье кивнула. — Скорее всего, это денверские солдаты, но лучше где-нибудь спрятаться, — сказала миссис Кортес, слезая с седла. — У меня уши уже не те, что были прежде. Они укрылись за холмом в виде подковы, среди зарослей хилого можжевельника. Миссис Кортес взяла под уздцы лошадей, которые воспользовались случаем полакомиться темно-синими можжевеловыми ягодами, и подозвала к себе собак. Валентайн и Дювалье заняли пост наблюдения на вершине холма. Два автомобиля, едва различимые вдали, тряслись на юг по тому, что когда-то было дорогой. И пока они придерживались этого пути, они не представляли особой опасности. — Обычные коричневые внедорожники, — заметил Валентайн. — Уверен, что не зеленые? Денверцы обычно красят свой транспорт в зеленый цвет и зачастую рисуют белую звезду, — поведала проводница. — Может быть, они просто грязные, — предположила Дювалье. Но даже она не могла сказать наверняка. После этого случая путники стали еще осторожнее. Они вышли на дорогу, по которой проехали джипы, и осмотрели следы. Но это мало что им дало. Разве что стало ясно: джипы были не единственным транспортом, проезжавшим здесь недавно. Когда они отошли от дороги примерно на милю и остановились, чтобы дать отдых лошадям, Валентайн уловил в легком вечернем ветерке человеческий запах. — Впереди люди, — сказал он Дювалье. — Да не напрягайся так — это, скорее всего, дозор ополченцев. Давай-ка спрячемся и понаблюдаем. Они обогнули холм, чтобы замести следы, и остановились. Теперь им предстояло сторожить сторожей. Рано или поздно любопытство заставит их обнаружить себя. Дювалье вызвалась сходить в дозор, а Валентайн и миссис Кортес предпочли удерживать лошадей. Валентайн только подыскивал слова, а Дювалье уже раздраженно вздохнула: — Да не смотри ты так, я буду милосердной. Через час она спустилась по травянистому склону, ведя под дулом чужой винтовки двух солдат в одинаковой форме. Вторая винтовка болталась у нее на плече. — Смотрите-ка, она кого-то задержала. Миссис Кортес прищурилась: — Здоровый детина. Он из ополченцев Денвера, не приграничный рейнджер. Что-то теперь будет? Надеюсь, она была вежлива, денверские вояки легко выходят из себя. Дювалье подвела пленников, по пути болтая с ним. Один из военных заговорил с Валентайном первым: — Послушай, приятель, ты ведь в Колорадо. Нападение на солдата даром тебе не пройдет, особенно сейчас. Вели лучше своей девчонке отдать мне винтовку. Иначе через пять минут с этих холмов на тебя будет направлено двадцать стволов. Валентайн пожал плечами: — Вообще-то «моя девчонка» здесь за старшего. И полегче с угрозами, солдат. Твой сержант наверняка захочет задать кой-какие вопросы. И когда он узнает, что эта «девчонка», которая тебе по пояс, напала на тебя и отобрала ружье, хотя сама даже не была вооружена, что ж, я не хотел бы оказаться на твоем месте. Солдат, с нанесенной по трафарету фамилией Парке — тон на груди, оглянулся на окружающие их низкие холмы, как будто испугался, что сержант может услышать, что кто-то отобрал у него оружие. — Но мы вовсе этого не хотим, — продолжил Валентайн. — Давай сделаем так: ты окликнул нас из укрытия, чтобы действовать как положено: сначала задать вопрос, а только потом — стрелять. И поговорив, решил отвести нас к твоему командиру. Если мы вернем тебе ружье, ты ведь не наделаешь глупостей? — Хорошо, сэр, — согласился Паркстон. Его товарищ кивнул, рассеивая повисшее между ними недоверие. Дювалье вернула ему ружье — переделанную старую боевую винтовку М-16, обычную для бывших Вооруженных сил США. — Что вы делаете здесь, вдали от дома? Никогда не видела, чтобы солдат-ополченец забредал так далеко за границу, — поинтересовалась Дювалье. — Сам не знаю, — ответил Паркстон. — Может, сержант вам расскажет, он командует нашим патрулем. В этот момент показался сам патруль. Вереница людей спускалась с той стороны, откуда появилась Дювалье с пленниками. Валентайн понял, что за вершиной холма есть еще солдаты: их пока не было видно, но он безошибочно угадывал их присутствие. Так же как и собаки, которые как раз встрепенулись, завидев непрошеных гостей. Сержант и его небольшой отряд приближались — винтовки наготове, но дула опущены вниз. — Привет аборигенам, — сказал мужчина лет тридцати с небольшим, с офицерскими нашивками. Он излучал спокойную уверенность, что было совсем не лишне, поскольку никто из его команды не выглядел старше двадцати, а нервничающим вооруженным юнцам в потенциально опасной ситуации всегда необходима поддержка. — Чего ради вы забрались так далеко в Денверскую Охранную Зону? Миссис Кортес представила себя и своих спутников. Ее гнусавый западный говор был таким же, как у сержанта: — Моя фамилия — Кортес. Я ищу своего мужа, оптового торговца. Он отправился в Форт-Роулинг. Эти двое — со мной, можно сказать, помогают бедной старой женщине. Один из солдат открыл было рот, чтобы что-то сказать, но сержант остановил его: — Вы не заметили чего-то необычного к западу отсюда? — Две машины пару часов назад проехали на юг, — вступил в разговор Валентайн. — Они были слишком далеко, чтобы понять, чьи они — ваши или еще чьи-то, — вмешалась Дювалье. — Сержант, я не новичок в Охранной Зоне. Я уже бывала здесь — мы перегоняли скот на южный берег Платта. Никто из нас не поддерживает Новый порядок. Сержант зажег сигарету, и Валентайн почувствовал едкий запах гвоздичного табака. — Эти два джипа наши. И будь вы друзья или враги куриан, вам не помешает знать, что Форт-Роулинг пал. Сожжен до основания. И тут дело не просто в тяжелом артобстреле. — Что?! — вскрикнули одновременно миссис Кортес и Дювалье. Валентайн пошарил в кармане и нашел пачку сигарет. Он раздал по несколько штук сержанту и его людям. Юнцы присвистнули от удивления, а сержант закурил сигарету, выбросив самокрутку. Только мертвые могли бы рассказать, что произошло, — продолжил сержант. (Валентайн отметил, что он по-прежнему держал ружье опушенным, но стоило сержанту поднять дуло градусов на тридцать, и пуля как раз попала бы в грудь Валентайна.) — Никогда прежде такого не видел. Их, должно быть, застали врасплох. В ущелье, за городом, есть секретный бункер, куда можно спрятаться в случае опасности. Так вот: там нет ни единой живой души. И никаких признаков борьбы вокруг бункера. Судя по следам обстрела на крепостных стенах, Форт-Роулинг не выдержал осады. Городские ворота разбиты вдребезги. Некоторые считают, что это была ракета, но мне кажется — фугас. И такой огромный, что его везли не иначе как на поезде. — Каков был гарнизон? — спросил Валентайн. — Полный комплект состоит из восьмисот солдат, но примерно половина почти всегда находится в дежурных патрулях за пределами форта. Если вооружить штатских, то это будет около шестисот человек, способных обороняться. Форт-Роулинг никогда не был лазейкой в стене. Это был наш самый надежный пограничный форпост. Минометные гнезда, две гаубицы и не знаю сколько еще вспомогательного оружия. Есть даже железнодорожная ветка, которая тянется миль на десять из форта, но она, кажется, еще не достроена. — Расскажите им про штатских, — подсказал один из солдат. — Миссис Кортес вряд ли захочет это слышать. — Нет, говорите — мне надо знать. Пожалуйста, сержант, — взмолилась она. Сержант выбросил окурок. — Я видел много смертей, но такие — впервые. Насаженные на кол головы, младенцы, которых шмякнули о стену и бросили, как разбившихся о стекло воробьев, сожженные дома с пристегнутыми внутри наручниками жителями… Я думал, меня уже ничем не пронять, но то, что я увидел в форте, не забуду до самой смерти. — Он сделал паузу, чтобы глотнуть воздуха. — Миссис Кортес, если ваш муж был там, я уверен, что он погиб, защищая город, — если он был в состоянии держать ружье, его безусловно вооружили. Миссис Кортес глубоко вздохнула, пытаясь сдержать слезы. — Может, он успел уйти в Денвер. Я так хочу в это верить. — Мы проводим вас туда, мэм, и вы все сами выясните, — сказал сержант. Валентайн встретился с ним взглядом и незаметно кивнул в знак благодарности. — Не имеет смысла, — заметил Паркстон. — Я хочу сказать, когда Жнецы нападают, они всегда берут заложников. Так уж у них заведено. Ведь те, кто погиб в схватке с ними, уже не годятся… в пищу. — Я тебе скажу, что на самом деле не имеет смысла, — сказал сержант, отвлекаясь от своих воспоминаний. — Доклад разведки. По их словам, три грузовые платформы, по две с половиной тонны каждая, перевезли около полусотни людей. Пятьдесят человек. Вряд ли пятьдесят Жнецов взяли форт, не говоря уж о том, что я вообще не слышал, чтобы столько Жнецов собиралось вместе, разве что в большом городе. Как, скажите на милость, пятьдесят человек могли расправиться с шестью сотнями защитников форта? — Не могли бы вы доставить нас к тому, кто сейчас в Форт-Роулинге за главного? — спросила Дювалье. Валентайн своими глазами увидел, что осталось от форта. Он был удачно расположен: достаточно питьевой воды, продовольствия, под прикрытием леса поблизости. Теперь деревянные части стен были сожжены, сторожевые посты и бункеры разрушены. Первой задачей ополченцев было позаботиться о телах погибших. Длинные ряды свежих могил были вырыты за пределами форта, на другой стороне ущелья, по которому даже в это жаркое время года протекал медленный ручей. После того как они осмотрели руины, Дювалье попросила о личной встрече с полковником Уилсоном и его адъютантом майором Звески из Денверского подразделения Свободного корпуса Колорадо. Они оставили миссис Кортес рыться в личных вещах погибших, в поисках имущества ее мужа. Полковник любезно согласился принять их. Он был в таком же отчаянии, как и все ополченцы из Денвера и оставшиеся в живых солдаты гарнизона Форт-Роулинга, которые во время нападения находились в патрулях и конвоях и благодаря этому спаслись от смерти. Вместо того чтобы обосноваться в форте, он велел своим людям расположиться лагерем на холме в полумиле от него, чтобы солдатам не пришлось ночевать среди пепелища и крови. Уже стемнело, и штабная палатка освещалась электричеством от передвижного генератора. — Бензина у нас хватает, — сказал майор, когда Валентайн спросил его, на чем работает движок. — В Колорадо полно сланцевой нефти. У меня там зять работает. Он говорит, очистка нефти очень эффективна. Это место там, в горах, из-за наваленного повсюду кучами шлака и девятисотградусных[4] горнов прозвали «адским пентхаусом». — Мы здесь, чтобы разобраться в том, что случилось. Не будем отвлекаться, — прервала его Дювалье. — Если у вас имеется ответ или хотя бы догадка, буду рад выслушать, — сказал полковник Уилсон, а майор отвернулся, чтобы налить кофе. — Полковник, вы когда-нибудь слышали о вооруженных Жнецах? — Нет, но готов послушать. Поскольку должно же быть по-настоящему оригинальное объяснение, более подходящее, чем атака нескольких сотен гарпий, которые, даже не приземляясь, дабы не оставить следов, унесли отсюда тела всех своих погибших собратьев. — Чем больше я узнаю куриан, тем определение «по-настоящему оригинальное» кажется мне все менее достижимым, — добавил майор. — Мы работаем на Южный округ, — признался Валентайн, предварительно переглянувшись с Дювалье и получив ее молчаливое согласие. — Добываем сведения о новом курианском подразделении — группе под названием «Ломаный крест», которым командует некий Генерал. Майор и полковник переглянулись. — Это очень важно, и я вам скажу почему, — заметил Уилсон. — Мы скрыли это от солдат, но в форте есть один оставшийся в живых житель — очень старая женщина. Она жила здесь со своей дочерью и ее семьей. — Упрямая старая карга, — вставил майор. — Она не видела самой битвы — была в подвале. Но слышала стрельбу. Несколько человек ворвались в подвал. Они были в бронежилетах и тяжелых черных касках. Выволокли всех из подвала, а ее отвели наверх и велели смотреть на то, что происходило вокруг. И когда все было кончено, один из них прошипел: — Прошипел? — уточнил Валентайн. — Именно так она сказала? — Да, прошипел, — повторил полковник. — Я никогда не видел Жнеца настолько близко, чтобы слышать его голос, но догадываюсь, что так они и разговаривают. — Их огромный язык не оставляет места голосовым связкам, — пояснил Валентайн. — Вот они и шипят. Мне хотелось бы поговорить с этой женщиной. — Тогда вам придется отправиться в Денвер, — сказал полковник. — Ее отвезли туда, чтобы не пошли слухи. Не хочу, чтобы солдаты боялись возвращения Генерала. Всему нашему полку и без того уже досталось. — Не понимаю, что может остановить их. Если они смогли сотворить такое в Форт-Роулинге, почему бы им не сделать то же самое с любым другим фортом в окрестностях Денвера. Они попрощались с миссис Кортес в лагере Денверского подразделения. Она отыскала окровавленную широкополую ковбойскую шляпу своего мужа — пуля пробила ее навылет. — По крайней мере, я знаю, что смерть была быстрой, — обреченно вздохнула она. Дювалье обняла ее и что-то прошептала ей на ухо. Валентайн даже не пытался расслышать. Его необычайный слух порой утомлял его самого, заставляя вмешиваться в личную жизнь других, узнавая то, чего бы он предпочел не знать. — Возьмите лошадей, и мою тоже. А я с собаками пойду на запад от Денвера. Постараюсь устроиться на работу в госпиталь или в конюшню. Я так долго была одна, что теперь хочу пожить среди людей, пусть даже и под гнетом правил, которые и лошадь стреножат. — Она не плакала, но в ее голосе слышались слезы. Они еще раз на прощание встретились с полковником и его адъютантом. Полковник попросил провести для всех его офицеров лекцию о «Ломаном кресте». Однако Дювалье была против — она не хотела светиться в лагере. Но полковнику они поведали все, что знали про Генерала, называя себя при этом Котами Ай и Зет из Южного округа. Майор Звески записывал их рассказ. Они настояли, чтобы для всех остальных в Денверском подразделении Свободного корпуса Колорадо они оставались парой родственников, озабоченных поиском одного из погибших в Форт-Роулинге членов семьи. Валентайн так никогда и не узнал, что их запомнили как странных путников, которым по необъяснимой причине подковали и оседлали коней, дали в дорогу еды, топлива и пропуск в ДОЗ. И все это — за счет средств Свободного корпуса. Они, соблюдая меры предосторожности, отправились на восток, вдоль реки Репабликан. Избегая любых контактов с фермами, лагерями, городами, они возвращались в Небраску. Валентайн снова превратился в рядового Риса (Дювалье сочла это безопасным), и они придумали новую историю, объясняющую их присутствие здесь. Однако эта часть Небраски, на границе с Колорадо, была достаточно безлюдна, чтобы пройти никем не замеченными. Они добрались до реки Платт и прилегающим к ней дорогам. После того как они поискали и не обнаружили свои портреты на объявлениях о розыске, вывешенных на привокзальных станциях, Коты уступили лошадей начальнику депо в обмен на разрешение сесть в поезд. Вскоре они снова ехали по железной дороге, на сей раз в качестве разнорабочих — уборщиков идущего на восток товарного состава. Они ехали в пустом вагоне для скота, удаляясь в сторону от их мнимого пункта назначения — Гранд-Айленда, деля на двоих краюху хлеба, когда их поезд поравнялся со встречным составом. Он катился на большой скорости благодаря мощному двигателю. Валентайн насчитал дополнительный сторожевой вагон, тридцать товарных вагонов без опознавательных знаков и еще один бронированный вагон, а также замыкающий тормозной вагон, выкрашенный в стальной цвет. На нем, развеваемые ветром и быстрым движением, колыхались два флага: черные полотнища с каким-то паукообразным рисунком посредине. Это была белая свастика «Ломаного креста». |
||
|