"Драконы Сарда" - читать интересную книгу автора (Земляной Андрей)10Через час в сопровождении Кейры и Ламы он выехал в город. Повсюду были заметны следы торопливого и неумелого грабежа. Часть домов стояла с выбитыми стеклами и, почему-то, даже с выломанными дверями, словно подростки вымещали на зданиях накопившуюся злобу. То и дело попадались спешащие по каким-то своим делам группки. Они деловито, словно муравьи тащили то, что смогли отыскать или оторвать в опустевшем городе. Услышав гудящий рифлеными колесами багги, они шарахались в стороны, провожая машину хмурыми взглядами, и снова продолжали движение. — Так. Пиши дальше. Казино на Мирас Тенс, сорок три — вторая очередь, — Гарт, не отрываясь от управления машиной, диктовал Россу, исполнявшему роль секретаря. Тот помечал на карте дома, уцелевшие от разграбления, и очередность будущего осмотра. Девушки, впервые за все время пребывания на острове совершающие относительно спокойную прогулку, крутили головами во все стороны, о чем-то негромко переговариваясь. Набережную Гарт оставил напоследок. Когда весь центр оказался осмотренным, юноша вырулил к берегу и не торопясь поехал вдоль домов. Построенная из гранита, набережная почти не пострадала от времени. Только в двух местах волны обрушили толстые каменные плиты, и океанский прибой, ударяя в стену, выплескивался сквозь пролом теплым соленым фонтаном. Гарт специально подгадал момент, чтобы вода ударила в борт багги, окатив всех с головы до ног. Возмущенный визг девушек и довольный хохот Гарта с Россом разорвали кладбищенскую тишину городка. Лама убрала мокрые волосы с лица и сердито посмотрела на Гарта. — Ну, и чего дальше? Опрокинешь нас в океан? — Не сердись, — Гарт примиряющее поднял ладони, наблюдая за девушкой в зеркало заднего вида. — Вы просто сидели такие серьезные… Но у меня есть, чем поднять вам настроение. Он решительно крутанул руль, и машина остановилась у красивого, хоть и немного облупившегося фасада трехэтажного здания. — Росс, я правильно понимаю, что это магазин одежды? Рос чуть покровительственно посмотрел на приятеля. — Деревня. Это же «Авви Гор»! Знаменитый дом моды! При слове «моды» девушки значительно оживились. — Значит, правильно, — Гарт кивнул. — Росс, девчонки. Смотреть в четыре глаза. Я пока займусь грабежом, а вы займетесь нашей безопасностью. Толстые полосы из прочнейшего металлопластика, закрывавшие витрину и двери глухой стеной, судя по всему, отразили не один десяток попыток проникновения. Но все, чего удалось добиться взломщикам, это одна—единственная перепиленная полоса. Кувалда и лом просто отскакивали от упругого материала, а любую пилу «закусывало» уже на первых сантиметрах реза. Подивившись тому, что кто-то сумел перегрызть хотя бы одну полосу, Гарт включил резак. В два движения прорезав засовы, он распахнул двери и шагнул вперед. Повсюду, куда ни падал взгляд, стояли вешалки с рядами чуть припыленной одежды. Юноша прошел вглубь магазина и, найдя кассу, стал обладателем пяти тысяч бумагами и монетами. Затем, тоскливо оглянувшись вокруг, он прижал кнопку на радиостанции: — Кейра! Лама! Кто из вас понимает в этом барахле? Пока девушки с радостным повизгиванием, словно транспортер, метали в кузов одежду, Росс и Гарт посматривали по сторонам. Несмотря на то, что в этом районе уже давно взяли всё, что можно было взять, вокруг постоянно мелькали люди. Но даже самые шустрые поворачивали назад, увидев пулемет. Наконец, с последней партией вещей на пороге появились девушки. — Все выгребли? — Да какое там! — Лама с тоской взмахнула руками. — И половины не взяли. — Так в чем проблема? — Гарт удивленно поднял брови. — Сейчас отвезем хабар, и обратно. — А ты и вправду можешь залезть в любое здание? — Кейра и Лама переглянулись. — Да чего вы пыхтите? — Гарт поднял резак и, переведя луч в широкий режим, накрепко заплавил двери. — Если есть интересные места, закрытые двери, наносим на карту и в свою очередь, спокойно, без суеты интересуемся содержимым. Нам еще очень много чего надо. Девушки, словно советуясь, переглянулись. — На Роом Тил, в магазине, подвал. Двери очень странные, словно сейф. — Посмотрим, — покладисто согласился Гарт. — Тут, если вдумчиво подойти, на пару лет работы хватит. Городок-то курортный. Значит, приход наличных был довольно большим. Каждый день в банк бегать не будешь, так что по магазинам полно сейфов и захоронок… Когда они вернулись в отель, там уже кипела работа. Народ вовсю суетился, рыская по зданию. К ним подошла девчушка лет двенадцати и сообщила, что обед будет в ресторане на втором этаже и они могут уже подниматься. Гарт, занятый своими мыслями, только кивнул, а Росс, уже успевший отвыкнуть от цивилизации, расплылся в довольной улыбке. Обед, несмотря на скудость меню, прошел хорошо. Многие ели суп вообще впервые за время пребывания на острове. Быстро сметя с тарелок еду, Гарт покинул ресторан и пошел искать Сатту. Девушка нашлась на первом этаже, где она в кабинете управляющего организовала себе рабочее место. В светло-синем костюме и белоснежной шелковой блузке, с тщательно уложенными волосами, она уже ничем не напоминала голодную озверевшую тигрицу, какой была еще сутки назад. Юноша кивнул в ответ на приветствие и занял стул напротив. — Кто-то вызвался на должность автомеханика? — Так Нейл-Одиночка же? — Сатта чуть нахмурилась. — Мне казалось, что ты его специально для этого и взял. — Не для этого, Сатти. Взял, чтобы неплохой человек не гнил с подругой на улице. Кстати, как она? — Арна дала ей антибиотики, промыла и перевязала рану, — отчиталась девушка. — Сейчас, вроде, спит. Через пару дней будет в порядке. — Хорошо, — Гарт кивнул. — А сам Нейл где? В гараже? — Так, где ему быть? — Сатта пожала плечами. — Как направление получил, так и ушей не видно. Даже обед ему носили туда. — Ко мне вопросов нет? — Пока справляюсь, — Сатта мягко улыбнулась. — А вы сейчас куда? — Да все тот же магазинчик грабить, — Гарт махнул рукой. — Девчонок теперь за уши не оттащишь. — Ты бы знал, в чем мы все это время ходили… — девушка зябко поежилась, словно от порыва холодного ветра. — Дома в каких-то тряпках перешитых сто раз, одежду для улицы берегли, как самое дорогое. Нам ведь только—только на еду хватало. Об одежде даже разговора не было. — Кстати, — Гарт хлопнул ладонью по столу, — скажи своим, что и прачечная, и гладильня, ну, и вообще все работает на полную катушку. Воду, кстати, тоже можно не экономить. — Да мы уже заметили, — Сатта рассмеялась. — Во всем здании сначала было не продохнуть от пыли, когда кондиционеры включились, а теперь воздух — как на берегу. Пара десятков роботов оживилась, теперь с уборкой половины этажей проблем не будет. — Ну, и славно, — Гарт бросил взгляд на стоящую на столе у Сатты радиостанцию. — Включена? Наша группа на втором канале. — Я знаю… Спасибо. В глазах Сатты мелькнуло что-то такое, отчего у Гарта на мгновение сбилось дыхание. — Ерунда, — Он вскочил и, кивнув на прощанье, быстро вышел из кабинета. Гараж встретил его звоном железа и негромкими матюками Нейла. — Чего ругаешься? — Гарт оглянулся. Повсюду валялись детали машин, инструменты и чернели распахнутые шкафы и распотрошенные ящики. — Не знаю, кто здесь был механиком, но этого мудака я бы точно подвесил за одно место, — хмуро ответил Нейл, протирая руки ветошью. — Да ты чего так напрягся—то? — Гарт осторожно присел на краешек верстака. — Ничего, понимаешь! — Нейл в сердцах запустил тряпкой в стену. — Ничего нет. Весь инструмент загашен в ноль. Везде бардак, грязь… Внизу, на стоянке у всех машин мертвые накопители, «Хайдеры» вот эти, — Нейл мотнул головой в сторону летающих машин, — вообще что-то непонятное. Все, вроде, в порядке, но не дышат, как ни бился. — Плюнь и разотри, — посоветовал Гарт. — Ставлю задачу. Сейчас ты просто выкидываешь все то, что тебе не нужно и более-менее прибираешься здесь. К этому времени мы сделаем еще пару ходок в магазин одежды и я буду в твоем распоряжении. — А ты мне родишь инструмент? — Зачем так сложно? — изумился Гарт. — В городе я видел красивую такую автомастерскую. По виду — вроде, никто еще не добрался. Берем четырех бойцов. Едем туда, и я тебе взламываю эту конуру. Потом мы под твоим руководством грузим все, что посчитаешь нужным. Если этого не хватит, съездим до магазина инструментов. А может, и просто съездим. Ты, кстати, тележку сможешь сделать? А то мы сейчас мечемся туда-сюда. Кузов у багги маловат, хотя мотор мощный. — Если будут инструменты, да еще меня запустят на свалку с резаком… Я вам такую тележку сделаю — полгорода увезете. — Полгорода не нужно, — усмехнулся Гарт, — но от прицепа метра четыре на два я бы не отказался. Несмотря на оптимизм Гарта, в следующей поездке пришлось попотеть. Началось все с того, что выбранную им для экспроприации мастерскую к моменту прибытия уже ковыряла группа подростков в сопровождении двух парней постарше с дробовиками. Несколько подростков отогнули кусок металлопластиковой полосы ломом, а еще двое пыхтели с кувалдой, безуспешно пытаясь закрепить жалюзи в таком положении. Из-за издаваемого кувалдой шума, охранники не заметили, как подъехал багги. — Бог в помощь! — Гарт широко улыбнулся опешившим от неожиданности парням. — Чего ищем? Один из охранников, коренастый широкоплечий парень в синем комбинезоне и самодельных сандалиях из автомобильных покрышек, тоскливо оглянулся по сторонам, крепко сжимая охотничий дробовик. Одноэтажное здание мастерской, зажатое между двух домов, стало для них настоящей ловушкой, и бежать было некуда. — Привет, — охранник, наконец, опустил ствол и шагнул ближе. — Кто такие? — он грозно нахмурил брови и с вызовом посмотрел на Гарта. — Давно возитесь? — игнорируя вопрос охранника, спросил Гарт. Зара щелкнула предохранителем и чуть опустила ствол. Поняв, что разговора с позиции силы никак не получится, парень резко сменил тон. — Да уж вторую неделю пилим. — А чего нужно-то? — переспросил Гарт. — Да как чего? Шмотки, оружие какое. Инструмент, опять же. — А зачем вам инструмент? — Росс чуть приподнялся со своего места, чтобы разглядеть собеседника из-за головы Гарта. — Электричества у вас все равно нет. — Ну да, — охранник погрустнел. — У вас-то все есть. Вон, какой дом себе захапали. — Ну, так что? — Гарт побарабанил пальцами по рулю. — Вам пилы—отвертки, нам все остальное? Или мы поехали? — Давай уж, — и, чуть обернувшись к замершим подросткам, скомандовал: — А ну, подвиньтесь. Щас добрый дядя дунет-плюнет и порядок. Иначе никогда не закончим. Под завистливыми взглядами Гарт достал плазму, срезал нижние замки, затем, чуть поднатужившись, поднял рольставни вверх и принялся резать стальные ворота. Через минуту створки ворот были распахнуты, и пацаны ринулись внутрь. — Нейл! Давай, тащи все, что нужно. Пока Нейл с Россом подтаскивали инструменты и оборудование, Гарт задумчиво сидел на лавочке перед мастерской, а девушки прикрывали их, не покидая машины. — Ты, это… — охранник неуверенно переминался с ноги на ногу. — Может, заберешь мальчишек моих? Они ребята толковые, один Кэл чего стоит. — А чего вдруг? — Мне срок уже подходит, — парень вздохнул. — А Гэс, он слабый, он не сможет. — Они тебе кто? — Гарт, чуть обернувшись, показал глазами на место рядом. — Да никто, в общем-то… — парень вздохнул и осторожно присел. — Приблудились как-то. Не гнать же? Совсем еще пацанва. Подохнут — даже закопать будет некому. — А этот второй? — Да брат мой. Нас вместе законопатили. — Ясно, — Гарт кивнул. — А с кем делитесь? Ну, я имею в виду… — Да понял я… — охранник помолчал. — Вроде как сами по себе, но отстегивать приходится всем. Был бы один, так другое дело. А с ними-то куда? — Значит, так, — Гарт обернулся в глубину мастерской, откуда доносился звук разгорающегося скандала. — Берешь своих ребяток, и короткими перебежками до гостиницы «Звезда». Ну, ты в курсе. Там спросишь Сатту. Я ее сейчас предупрежу, — Гарт щелкнул клавишей радиостанции: — Сатти? — Слушаю, Гарт. — Подойдут четверо подростков и двое парней постарше… — он вопросительно посмотрел на парня. — Милн и Гэс. — подсказал охранник. — Старший — Милн, второй — Гэс. Обиходь и пристрой к делу. — Сделаем, Гарт. — Эк у тебя, — уважительно произнес Милн. — А правду говорят, что тебя из другой тюрьмы перевели? Парни чего-то сомневаются, что ты новичок. Три дня у нас, и уже все сладости собрал. — А сам-то как думаешь? — Не тюремный ты, — Милн качнул забранными в длинный хвост черными волосами. — У тебя армейская выучка во всем. Даже нож, вон, на руке носишь, как дед мой покойный таскал. Не отвечая, Гарт легко поднялся. — Пойдем, посмотрим, за что дерутся. Шум раздавался откуда-то издалека. Пройдя большое, на несколько машин, помещение, Гарт попал в зал поменьше, в центре которого стоял тяжелый армейский внедорожник «Гротан». На первый взгляд, машина выглядела абсолютно нормальной, если не считать выбитого бокового стекла. — Ну, ты посмотри! Шакалье мелкое! — кипятился Нейл, отчитывая мальчишек. — Только на секунду отвлекся, как стекло расквасили! Тебе чего, полок и ящиков мало? Натаскали уже больше, чем унести сможете! — Так насчет машины уговора не было! — выкрикнул один из подростков. — И чего? — Нейл бросил грозный взгляд. — Теперь все ломать надо? — он достал из кармана какую-то проволочку и, ловко ковырнув ею в замке, открыл дверь. — Учись, салага! — Как машина? — Гарт подошел поближе. Не отвечая, Нейл приоткрыл капот, потом сел на водительское кресло и включил двигатель. С ровным мягким гулом машина ожила. Он тут же выключил мотор и вылез. — До нас-то она точно доедет. А там я ее приведу в порядок. Будет бегать как новая. — Тогда грузи оборудование на две машины, назад мальчишек, вперед Кейру, и поехали, — он обернулся к Милну. — Помоги грузить барахло. — Конечно. — Здоровяк с готовностью кивнул. Неожиданно в наушнике прорезался голос Зары: — Гарт. У нас проблемы. — И быстро тут давайте, — Гарт подпихнул Нейла. — Если еще провозимся, боюсь, сюда полгорода сбежится. Когда Гарт вышел на улицу, багги уже стоял боком к выезду, а девушки, довольно грамотно рассредоточившись по сторонам, держали прилегающую улицу на прицеле. — Чего тут у вас? — Человек сто. Половина с оружием. Судя по шуму, сейчас выкатят какой-то драндулет и под его прикрытием пойдут на штурм. — Вот идиоты, — Гарт вздохнул. Чего тут брать-то? — А машина, а стволы и броня? — возразила Зара. — Да и мы живьем немало стоим… Может, подмогу вызовем? — А если там засада? — Гарт отрицательно покачал головой. — Нет. Выбираться будем сами, — он прижал тангенту. — Сатта. — На приеме. — Через пару минут будем атакованы какой-то местной шпаной. Помощь высылать не надо. Не дай бог, на засаду напоретесь. Дай команду перевести охранную систему в боевой режим. Я, когда буду подъезжать, просигналю. Как поняла? — Поняла тебя. Ждем. Гарт переключил канал: — Так. Внимание всем. Девочки. Без команды не стреляем. Спокойно ждем. — Я узнала их! — голос Ламы чуть дрожал. — Это отморозки с Равор Зан. — Можно убивать? — Нужно! — отрезала девушка. — Ладно, как скажешь, — Гарт кивнул Россу. — Давай, бери автомат, и за вон ту кучу железа, — Гарт кивнул на старый грузовик. — Заляг так, чтобы стрелять из-под днища. — Так он же почти сел на асфальт! — попытался возмутиться Росс. — Значит, шансов, что подстрелят, мало, — сказал Гарт. И, видя нерешительность Росса, добавил совсем другим тоном: — Бегом, боец! — Зара, оставь пулемет и дай Кейре отогнать машину в мастерскую. Пусть ее спокойно погрузят. — Ясно, — девушки быстро, словно под огнем, метнулись, и, развернувшись на месте, багги влетел внутрь здания. Гарт, подхватив автомат, быстро будто кошка взобрался на крышу и залег за стальным бортиком. Как и предупреждала Зара, сначала в просвет между домами со скрежетом и хрустом выкатился старый автомобиль, за рулем которого сидел совсем маленький мальчишка лет десяти. А вот за машиной, толкая ее сзади, осторожно двигались четыре человека совсем не детской комплекции. Подождав, пока машина приблизится, Гарт, прицелившись, дал короткую очередь по багажнику. Как и следовало ожидать, пули насквозь прошили тонкое железо, и машина замерла. — Как с погрузкой, Кейра? — Заканчиваем. — Как закончите, выводите «Балк», а «Гротан» ставьте сзади. — Ясно. — Гарт. Это Зара. Они сейчас побегут разом. — Так лягут же? — удивился Гарт. — Они зелени нажрались. Им сейчас все по хрену. И… их слишком много. Нас просто сомнут. Там больше сотни, многие с огнестрелом. — О как, — Гарт чуть помедлил. — Росс? — Слушаю. — Тебе придется залезть на крышу грузовика и, как побегут, стрелять оттуда. — Понял, Гарт, — Росс помолчал. — Как говорят у вас в десанте, «никто не будет вечным»? — Немного не так, но смысл верный. — Это были славные дни, Гарт, — Росс вздохнул. — Спасибо, что не дал умереть крысой. — Не боись, салага. Еще повоюем. — Багги на позиции! — Так, Кейра. Теперь слушай внимательно. Наведи пулемет на яму на въезде. На ту, которая похожа на букву «кем». Как побегут, стреляй в эту точку. Целься именно туда. Можешь чуть подвигать стволом вправо-влево и вверх-вниз, но немного. — Я ни хрена не поняла, зачем, но… сделаю. — Вот и славно. Выплеснувшуюся из-за поворота толпу встретила волна стали и свинца. Как и предполагал Гарт, пулемет в руках Кейры словно взбесился, выбивая центр толпы. Росс бил с колена кроткими очередями, выкашивая левый фланг, а Гарт, стоя во весь рост, зачищал правый. Все, что смогло избежать кинжального огня, попадало в прицелы Зары, Ламы и Иты, завершавших разгром одиночными, но исключительно точными выстрелами. Оторвавшись на секунду от стрельбы, Гарт сорвал с подвеса и послал в самую гущу толпы две гранаты. Их взрыв был словно команда к отступлению. Видимо, те, кто еще сохранял остатки мозгов, кинулись бежать. Гарт рывком, словно все это время не дышал, выдохнул и только сейчас ощутил боль в левой руке. Пуля вскрыла бронепластину и глубоко процарапала плечо. Он спрыгнул с крыши и осмотрел свое воинство. — Зара! — Порядок, командир, — девушка встала и, отряхнув с комбинезона пыль, подошла. — Лама? — Ведь хотела же гранат взять! — чуть прихрамывая, блондинка шагнула ближе. И, отвечая на немой вопрос: — Ерунда, судя по дырке, картечина влетела. — Росс! — Гарт чуть повысил голос. — Слезай, я знаю, что ты в порядке. Так, девушки. В быстром темпе осматриваем трупы и собираем оружие в кучу. — А зачем нам это барахло? — поинтересовалась Ита. — Нам-то оно ни к чему, а вот чем меньше его будет на руках, тем проще. Через полчаса, превратив с помощью резака груду стволов в бесформенный ком и вычистив мастерскую от инструментов, маленькая колонна отправилась обратно. |
||
|