"Яблочный бал" - читать интересную книгу автора (Грейс Кэрол)

ГЛАВА ШЕСТАЯ


— Это я виновата в том, что случилось с твоей машиной, — сказала Сабрина Мэг.

Они сидели у Сабрины дома, пили чай и разговаривали о том, что произошло за эти дни.

— С машиной как раз все в порядке, — отозвалась Мэг. — Чего не скажешь о тебе.

— Почему? Со мной тоже все в порядке, — возразила Сабрина.

— Расскажи мне, где ты была и что с тобой произошло! — потребовала Мэг, поудобнее усаживаясь в кресле.

— Все это время я была в горах, в доме одной семьи. Как только машину починили, я вернулась домой. Вот и все.

— Все? Я тебе не верю. Прошла уже неделя с твоего возвращения, но ты как будто не здесь.

— Конечно, здесь! Где же мне еще быть?

Но Сабрина прекрасно знала, где она могла быть. Она могла быть там, высоко в горах, с семью детьми и прекрасным незнакомцем.

— Ты все время где-то витаешь. У тебя какой-то отрешенный взгляд.

Сабрина рассмеялась. Она надеялась, что сможет забыть Зака, но он всю неделю не выходил у нее из головы. Она никак не могла перестать думать о нем.

— Мне сейчас нелегко, — призналась Сабрина. — Я сбежала со своей свадьбы. Адам слишком снисходительно отнесся к моему поступку. Слишком снисходительно для человека, которого так унизили. Так он мне сказал. Ему пришлось объяснять гостям, что свадьба не состоится.

— Его унизили? — возмутилась Мэг. — А как же ты? Тебе пришлось ждать его в церкви полчаса. И он даже не приехал в следующие полчаса. Это ты слишком снисходительно относишься к нему.

— Не знаю, — Сабрина покачала головой. — Я все еще чувствую себя виноватой. Адам думает — впрочем, как и Женевьева и мой отец, — что у меня было нечто вроде свадебной лихорадки. И что скоро это пройдет и я снова назначу день свадьбы. Ты можешь себе это представить?

— А ты что об этом думаешь? — спросила Мэг, потягивая через соломинку чай со льдом.

Сабрина покачала головой.

— Я уверена, что поступила правильно. И не собираюсь менять свое решение.

— Правильно. Ты встретишь кого-нибудь еще.

— Возможно, через пару лет, когда отойду от всего, что со мной произошло. Я больше не доверяю своим чувствам. Слишком уж я часто ошибалась в людях. Должно пройти время. Я больше никому не хочу делать больно. Я и так причинила боль Адаму и своим родителям. Нет, не думаю, что после этого я смогу скоро выйти замуж.

— Как дела в школе? — сменила тему Мэг.

— Я рада снова вернуться к своему классу. Ребята думали, что я вышла замуж. Мне пришлось объяснять им, что мое имя не изменилось. Я не знаю, что бы я делала без своей работы, без своих учеников. Учитывая то, что у меня вряд ли будут свои собственные дети…

— Не могу даже представить тебя увядшей старой девой.

— Спасибо, Мэг. Моя мачеха не отказалась от мысли выдать меня замуж. Она чувствует себя обманутой. Хочет, чтобы я снова начала показываться в свете. Это последнее, где я хотела бы быть. Ты знаешь, что в следующую субботу состоится Яблочный благотворительный бал? Она купила билеты, и они с отцом настаивают, чтобы я пошла. Одна мысль об этом вызывает у меня отвращение. Снова увидеть этих людей…

— Сабрина! Ты должна пойти! Я иду. Это на благое дело. Деньги пойдут в пользу детской больницы. К тому же там будет аукцион холостяков.

— Подожди, я, кажется, догадалась. Твоя давняя страсть, Грэнджер, тоже там будет? Он будет холостяком на аукционе?

Мэг поставила стакан с чаем на столик, встала и подошла к окну.

— Возможно. По крайней мере, так мне сказали. Но я не смогу просто так взять и выкрикнуть свою ставку перед всеми, если рядом со мной не будет тебя. Мне нужна твоя моральная поддержка. Ты сказала, что должна мне, — Мэг повернулась к Сабрине. — Что я могу попросить все, что угодно.

Разве она могла отказать подруге? Ежегодный Яблочный благотворительный бал, который проводили самые богатые люди их города, был одним из тех мероприятий, которые Сабрина ненавидела. Но если она пойдет туда, она сделает приятное родителям и поможет своей подруге, которая так нуждалась в ее поддержке.

Сабрина кивнула.

— Хорошо, я пойду.

Вечером, перед благотворительным балом, Мэг приехала к Сабрине. Она заметно нервничала.

— Нет, я не могу туда пойти, — сказала Мэг дрожащим голосом.

Она стояла в бюстгальтере и чулках перед зеркалом в спальне Сабрины.

— Иди без меня.

— Мы должны пойти, — Сабрина обняла подругу за плечи. — Хотя бы потому, что у нас есть билеты. К тому же моя мачеха будет просто в ярости, если я не появлюсь. А без тебя я не пойду!

Мэг села на стул перед зеркалом и опустила голову.

— Нам не обязательно там оставаться на всю ночь, — начала уговаривать подругу Сабрина. — Если ты не захочешь участвовать в аукционе, не надо. Мы просто побудем там немного и уйдем. Покажемся, поулыбаемся знакомым, потанцуем, возможно, даже с кем-нибудь пофлиртуем. Никто и не догадается, что ты боишься показаться перед Грэнджером.

— А я и не боюсь!

— Я знаю, что ты не боишься, — успокаивающе сказала Сабрина. — Я же буду с тобой.

Мэг встала и обняла Сабрину.

— Спасибо! — сказала она.

Сабрина помогла Мэг застегнуть молнию на ее платье сиреневого цвета. Мэг немного успокоилась. По крайней мере, она уже не выглядела такой расстроенной и подавленной. Сабрина знала, что их разрыв с Грэнджером был чистым недоразумением. А Мэг отказывалась сделать первый шаг навстречу. Но сегодня у нее был шанс это сделать.

— Ух ты! — выдохнула Мэг, когда Сабрина появилась в длинном черном обтягивающем платье на лямочках и босоножках на каблуках. — Ты выглядишь просто потрясающе! Кого хочешь поразить?

— Никого, — сказала Сабрина. — Поверь мне, я сейчас не хочу иметь никаких отношений с мужчинами. Но не висеть же платью, которое я купила для своего медового месяца, в шкафу! К тому же что еще я могу надеть на благотворительный бал?

Сабрина посмотрела на себя в зеркало. Не слишком ли низкий вырез? Не слишком ли открыта спина?

— Ну, пойдем же, пока я не струсила! — сказала она Мэг.

Худшей частью вечера было то, что ей предстояло встретиться с людьми, которых она не видела со дня своей несостоявшейся свадьбы.

Когда они подъехали к зданию городского центра, то увидели, что на главной площади движение перекрыто, а перед центром натянут шатер. Мощный прожектор освещал ночное небо. Здания, обрамляющие площадь, были подсвечены разноцветными огнями. Под шатром цвели яблони.

— Красиво, — одобрила Сабрина.

Ее тут же окружила толпа знакомых. Сабрина натянуто улыбалась и растерянно что-то говорила им, как вдруг увидела его. Он стоял на другом конце зала. На его руке повисла сногсшибательная блондинка.

Это был тот мужчина, с которым она провела два дня в горах.

Мужчина, который никак не выходил у нее из головы.

Сабрина остановилась. Она смотрела на него и никак не могла отвести от него глаза.

— Что случилось? — спросила Мэг. — Ты выглядишь так, будто только что увидела привидение.

— Нет, не привидение, — сказала Сабрина. — Просто человека, которого я предпочла бы сейчас не видеть. Или, если быть точной, не хотела бы, чтобы он меня видел.

Но он ее увидел. В тот самый момент, как Сабрина произнесла последние слова, Зак обернулся. Их взгляды встретились. Они смотрели друг на друга. Казалось, гул голосов, музыка — все стихло, и остались только они вдвоем.

— Кто бы он ни был, но он идет сюда, — прошептала Мэг.

Сабрина почувствовала, как у нее подкашиваются ноги. Нет, она не может снова упасть в обморок. Только не сейчас. Она должна доказать ему, что он ошибался, что она была сильной женщиной. Но комната уже кружилась у нее перед глазами. Она думала, что никогда больше его не увидит. Почему она так на это надеялась? Сан-Франциско оказался маленьким городом, который становился все меньше и меньше с каждой минутой.

— Кто он и что ему от тебя нужно? — тревожно спросила Мэг. — Ты слышишь меня?

Она с беспокойством смотрела на подругу.

— Только не оставляй меня, — попросила Сабрина.

— Почему? Он что, опасен? — успела поинтересоваться Мэг и в следующую секунду к ним подошел Зак Прескотт.

— Кого я вижу! Неужели это Белоснежка? — Он улыбался своей обезоруживающей улыбкой, от которой у Сабрины подгибались колени. — Какой сюрприз видеть тебя здесь.

Сабрина выдавила слабую улыбку в ответ. Она едва могла говорить. Зак Прескотт в смокинге был просто великолепен.

— Рада снова тебя видеть, Зак, — сказала она, наконец, собравшись с силами. — Познакомься: это моя подруга Мэг.

— Та, чью машину ты тогда разбила?

— Да.

— А вы откуда знаете? — удивленно спросила Мэг, оглядывая Зака с головы до ног. — И при чем здесь Белоснежка?

— Не важно!

Сабрина надеялась, что Зак не станет останавливаться на эпизоде с Белоснежкой. Это было в прошлом, и она предпочла бы обо всем забыть. Она предпочла бы забыть и о Заке, но было непохоже, что ей это грозит в ближайшее время. Один его вид, его голос заставляли ее сердце учащенно биться.

— Так, мелкое недоразумение, — ответил Зак. — Увидев тебя сегодня в черном, я начал сомневаться, что ты Белоснежка. С другой стороны, ты так потрясающе выглядишь, что я начинаю думать, не вышла ли ты из какой-нибудь другой сказки? — Он улыбнулся Сабрине, и она покраснела. — Ты не могла бы мне помочь? Что это может быть за сказка?

— Послушай… — начала было Сабрина, но не придумала, что сказать и замолчала.

Мэг, наморщив нос, смотрела то на него, то на нее, стараясь хоть что-то понять.

— Как дети?

Сабрина, наконец, перевела тему на что-то менее личное.

— Дети? У вас есть дети? — удивилась Мэг.

Зак покачал головой:

— Нет, у меня нет детей. Это мой брат перевыполнил норму. Так что я могу расслабиться.

— У его брата семеро детей, — объяснила Сабрина.

Если у нее и оставались какие-то иллюзии насчет того, что Зак когда-нибудь соберется обзавестись семьей, они тут же рассеялись.

— И все просто очаровательны.

— Понимаю, — кивнула Мэг, но Сабрина видела, что та не понимает ничего.

Что она умирает от любопытства и ждет подходящего момента, чтобы в деталях расспросить ее обо всем.

— Они спрашивали про тебя, — сказал Зак.

Сабрина покачнулась на высоких каблуках.

— Спрашивали обо мне?

То, что дети о ней помнили, тронуло ее гораздо больше, чем она ожидала.

— Я разговаривал с ними по телефону вчера вечером, — сказал Зак. — Дорин почистила твое платье. Они надеются, что ты приедешь и заберешь его. А заодно покатаешься с детьми с горки.

— Простите, но я чувствую себя здесь лишней, — сказала Мэг и подтолкнула Сабрину локтем. — Я, пожалуй, оставлю вас одних. К тому же я увидела одного старого друга, с которым должна поздороваться.

Сабрина кивнула, позволяя Мэг уйти, хотя ей не хотелось, чтобы она оставляла ее наедине с Заком. Он действовал на нее так же, как и тогда в горах. У нее кружилась голова.

— Как у тебя дела? — спросил Зак.

Его вопрос задел какую-то струнку в ее сердце.

— Нормально, — сказала она, тяжело сглотнув. — Я вернулась в школу. Все в порядке. А как у тебя? Вернулся к любимой работе?

Зак кивнул. Дел на работе было невпроворот. Вообще-то он ни за что бы не пошел на этот бал, пусть даже благотворительный, чтобы не терять драгоценное время, но уже пообещал месяц назад, что придет, и теперь не смог отказать. И надо же такому случиться — встретил здесь Сабрину. Зак вообще не ожидал ее когда-либо еще увидеть. Но он почему-то все время думал о ней, снова и снова прокручивая в голове события тех дней, что они провели в горах. С того самого момента, как она упала в обморок на пороге дома, и до того, как помахала ему рукой около гаража.

Теперь, видя ее так близко, в таком обтягивающем платье, он не смог подавить свое желание, как ни старался это сделать. Ему хотелось поцеловать ее, увидеть ее снова, узнать о ней все. Он дотянулся до яблоневой ветки, сорвал цветок, наклонился к Сабрине и заткнул ей цветок за ухо.

— На тебе цветы яблони и пахнут как-то особенно, — сказал Зак, вдыхая аромат цветка и ее волос.

Сабрина покраснела.

— Да, пахнет хорошо. Даже не верится, что они настоящие.

— То же я думаю и о тебе: никак не могу поверить, что ты настоящая.

Она встала на цыпочки, сорвала еще один цветок и прикрепила его в петлице смокинга Зака.

— Теперь мы похожи, — улыбнулась она.

И Зак улыбнулся в ответ. Он знал, что ему не следовало заигрывать с Сабриной. Она — не его тип женщин. Сабрина мечтала о такой же жизни, какую вел его брат. Она ясно дала это понять. К тому же не стоило забывать о ее несостоявшейся свадьбе.

Что случилось с ее женихом? Они снова сошлись? И если да, то этот парень был просто дурак, раз оставил ее здесь одну, в таком сексуальном платье.

— Мне кажется, тебя ищет твоя девушка, — сказала Сабрина, кивнув в сторону блондинки, с которой видела Зака.

— Она не моя девушка, — отрезал Зак. — Я просто пришел с ней на аукцион.

— Ты выставляешь свою кандидатуру на аукцион холостяков? — удивилась Сабрина.

— Приходится. Средства же пойдут на благотворительность. Кстати, может, ты выкупишь меня? — спросил он с улыбкой.

— Боюсь, что не смогу. Я пришла сюда только потому, что моя подруга Мэг собирается выкупить своего бывшего парня, и попросила меня поддержать ее.

— Если ты выкупишь меня, мне не придется проводить выходные с незнакомым мне человеком. Ты можешь себе представить, каково это — провести несколько дней с незнакомцем?

Сабрина могла себе это представить. Она уже провела несколько дней в горах с незнакомцем.

— Выходные? — спросила она удивленно. — Я думала, что это будет всего лишь свидание!

— Тебе жалко времени, чтобы провести со мной все выходные? — усмехнулся Зак и пояснил: — Устроители бала подняли цену, чтобы выручить больше денег. Поэтому они заменили одно свидание на выходные в отеле с ужинами, экскурсиями и прочим. Все включено, как говорится. Ты знаешь, как это обычно бывает.

— Ну что ж, здравствуй, Сабрина!

Ее мачеха, появившись словно из ниоткуда, подошла к ней и поцеловала ее в щеку. Она выглядела потрясающе в своем серебряном платье. В руках у Женевьевы была маленькая серебряная сумочка, которая стоила больше, чем весь наряд Сабрины.

— Адам тебя ищет.

— Правда? Я только что приехала, поэтому еще никого не видела. Женевьева, познакомься, это Зак Прескотт.

Женевьева улыбнулась Заку.

— Приятно познакомиться.

— Я догоню тебя через пору минут, — сказала Сабрина мачехе. — Мне нужно кое о чем поговорить с Заком.

Женевьева открыла рот, собираясь что-то сказать, потом передумала, пожала плечами и ушла.

— Моя мачеха, — объяснила Сабрина.

— Надеюсь, не такая, как у Белоснежки?

— О нет! Ты имеешь в виду отравленные яблоки? Вроде пока нет. Хотя время от времени я ее сильно расстраиваю. И, готова поспорить, она иногда она мечтает меня придушить.

— Кто такой Адам? — спросил Зак как бы невзначай.

— Мой бывший жених.

— Все еще бывший?

Оставалось надеяться, что она не услышит нотки ликования в его голосе.

— Да, все еще. Я думаю, Адам понял, как ему повезло, что он не женился на мне. Он очень хороший человек, но… Он слишком много времени проводит на работе… во всяком случае, играть в снежки Адам ни за что бы не пошел.

— Не твой тип мужчины, да?

— Точно!

Она подумала, был ли Зак ее типом мужчины? Но ведь он тоже очень занятой человек, генеральный директор компании. Так что вряд ли.

Сабрина оглядела толпу, в надежде увидеть кого-то знакомого. Она не знала, о чем ей еще говорить с Заком. Она чувствовала на себе его пристальный взгляд, но боялась посмотреть на него.

Она уже готова была придумать какой-нибудь предлог для того, чтобы уйти, как вдруг к ним подошла та блондинка, с которой Зак пришел сюда, и взяла его за руку.

— Куда ты ушел? — спросила она.

— Поздороваться со старой знакомой. Пэм, это Сабрина Уайт.

Пэм пожала Сабрине руку.

— Очень приятно познакомиться. Пора идти в буфет, а то там ничего не останется, — сказала она Заку, снова повиснув у него на руке. — А откуда у тебя цветок? — вдруг спросила она.

— Этот? — Зак покосился на маленький розовый цветок у себя в петлице. — Должно быть, упал с дерева.

Она нахмурилась и с подозрением покосилась на такой же цветок в волосах Сабрины.

Зак попрощался, и они с Пэм ушли. Сабрина почувствовала тяжесть на сердце. Что с ней такое? У нее не было никаких прав на Зака. Да, они неплохо провели время в горах. Пару раз поцеловались — и все. Больше ничего не было. Но он попросил именно ее выкупить его на аукционе холостяков. Это что-то значило.

Сабрина вдруг почувствовала себя ужасно одинокой среди толпы людей. В панике она огляделась в поисках ближайшего выхода. Она была так растеряна, что была рада увидеть подходившего к ней Адама.

Он поцеловал ее в щеку. Она не почувствовала ничего: ни приятной дрожи, ни холодка. Ничего. Но она была благодарна ему за его понимание.

— Пойдем поужинаем? — предложил Адам.

Она снова и снова удивлялась тому, насколько легко он все воспринял. Адам вообще мог быть очень обаятельным и обходительным, когда хотел. Это ее и привлекало в нем.

— Мне нужно сначала найти Мэг, — сказала Сабрина.

— Она уже в буфете.

Он взял ее за руку, и они пошли к столам, уставленным угощениями, мимо которых то и дело сновали официанты с шампанским на подносах. Адам взял два бокала.

Может, после бокала или двух шампанского она, наконец, отважится сказать ему еще раз, что между ними все кончено? Сабрина уже сказала это, когда только приехала. И что же? Опять надо говорить?

Она отхлебнула шампанского.

— Знаешь, Адам, ты очень хорошо держишься. Было очень мило с твоей стороны, что ты все понял. После того, что я сделала… Я очень признательна тебе за это.

— У всех бывает предсвадебная лихорадка, — спокойно сказал Адам. — Нам просто не следовало планировать такую большую свадьбу. И в следующий раз я не заставлю тебя ждать. Я понял твой намек.

Ее сердце упало. Он так ничего и не понял.

— Адам, следующего раза не будет, — сказала она твердо. — Между нами все кончено. Я не хочу выходить замуж. Ни за тебя, ни за кого-то еще.

Он сжал ее руку.

— Я знаю. Ты просто так забавно выглядишь, когда хочешь казаться серьезной. Расслабься и не беспокойся.

— А я и не беспокоюсь! Я просто все решила!

Он что, не поверил ей? И это после того, как она открыла ему душу?

— А откуда у тебя этот цветок? — спросил Адам, уставясь на ее волосы.

— Ах, этот! Должно быть, упал с дерева, — сказала она.