"Яблочный бал" - читать интересную книгу автора (Грейс Кэрол)ГЛАВА ДЕВЯТАЯДве с половиной недели спустя Сабрина и Зак вошли в холл гостиницы «Имперор Нортон инн», которая находилась на тихой улочке на окраине Сан-Франциско. Была пятница, пять часов вечера. Они сидели в баре, обставленном красными кожаными креслами и таким же диванчиками, и пили вино. Сабрина надеялась, что отель будет большим и им легко будет затеряться среди остальных гостей. Она никак не ожидала такой уютной и романтичной обстановки, которая царила в этой гостинице. Здесь нужно было проводить выходные с человеком, которого любишь и с которым хочешь связать свою жизнь. Если, конечно, такой человек вообще существует. Поэтому Сабрина очень обрадовалась, когда Зак предложил посидеть в баре и выпить по бокалу вина. Она хотела оттянуть тот момент, когда они войдут в комнату и увидят шикарную двуспальную кровать. Ее бросало дрожь, когда она думала о такой кровати. А вдруг в номере больше не будет ничего, на чем можно было бы спать? Конечно же, руководство гостиницы и не предполагало, что роскошная кровать может быть лишней… Сабрина пыталась отогнать этот навязчивый образ. Она должна настоять на том, что будет спать на диване. Если там вообще будет диван. После визита Зака Сабрина стала с ужасом ждать приближающийся уикенд. Впрочем, по дороге в гостиницу она нашла в себе силы поддержать легкую беседу. И это после тяжелого, полного ожиданий и волнений рабочего дня в школе. Она не знала, какой день был у Зака, но он, надо отдать ему должное, вел себя так, будто между ними ничего не было. А может, он действительно так считал? Может, на его взгляд, между ними действительно ничего особенного не произошло? — Здесь неплохо, — сказал он, оглядывая бар. В углу музыканты играли на скрипках. На стенах висели газовые лампы. — Ты здесь когда-нибудь была? — Нет, — она покачала головой, — но здесь действительно очень мило. Он отпил вина. — Может, поднимемся и посмотрим на комнату? — предложил он. Сабрина чуть не подавилась. — Так быстро? Зак улыбнулся. — Нам слишком много нужно успеть сделать: поужинать, потанцевать. Ведь так у нас по списку? Сабрина почувствовала слабость в ногах. — Да, наверное, — пробормотала она. Что он от нее ждал? Если он думает, что у них по списку одни развлечения и удовольствия, то ошибается. У нее на этот случай был готов свой список запретов: Не целоваться. Не обниматься. Не касаться друг друга без необходимости. И никакого секса. Она достала свой блокнот и протянула ему, чтобы он посмотрел на список, который она составила. — Как будто мы туристы, — сказал Зак. — Прокатиться на фуникулере, пройтись по набережной, поужинать в «Гранд-кафе». И это все сегодня! — Точно! Сабрина не хотела проводить слишком много времени с ним наедине. Не хотела сильно к нему привязываться. Она была уверена, что Зак все это понимал. И он никогда не стал бы вынуждать ее делать то, чего она не хотела бы. Но кто бы знал, как ей хотелось сделать все то, что она перечислила в своем списке запретов! Номер оказался двухкомнатным пентхаусом, поистине королевским. Сабрина, ошеломленная, долго стояла у порога, не решаясь войти. Она и раньше бывала в шикарных отелях, но этот превзошел все ее ожидания. Отель оказался более чем роскошным. Зак тоже был поражен. Носильщик принес их багаж, поставил его у камина, раздвинул шторы на окнах, открыв их взору прекрасный вид на город, и рассказал несколько историй о номере. — Многие знаменитости, останавливались здесь во время своего медового месяца: звезды кино, члены правительства и даже президент со своей любовницей. Я не могу назвать вам имен, вы меня понимаете… — Конечно, — прошептала Сабрина, гадая, кто бы это мог быть. — Но я могу сказать, что здесь останавливался его высочество принц Фредерик, правитель Румынии. Он был одним из тех, кто подписывал Устав ООН. Он останавливался здесь со своей свитой в 1945 году. Недостаточно истории. Я уверен, у вас здесь будет своя история. Помните, стены говорить не умеют, — он подмигнул и вышел из номера. — Я вижу, номер несколько обновили со времени приезда его высочества, — заметил Зак, открыв шкаф и найдя в нем телевизор с плоским экраном. — Мне кажется, я получила больше того, что заплатила за тебя, — восхищенно сказала Сабрина. — Да, по крайней мере, мне придется заставить тебя в это поверить. Они стояли у окна, плечом к плечу, глядя на мерцающие огни города. В голосе Зака было что-то, что заставило ее обернуться и посмотреть на него. В его глазах был какой-то огонек, от которого ее сердце учащенно забилось. Может, теперь для нее пришло время вспомнить список запретов? Пока она не забыла, зачем она здесь. — Зак, знаешь, я тут думала… Он резко повернулся к ней и накрыл ее рот своей рукой. — Сейчас не время думать, Белоснежка. У нас есть чем заняться. Помнишь, стены не могут говорить… — Да, но… — она замолчала. Его взгляд ясно говорил ей, чего он хочет. Она должна была объяснить ему, какого рода у них будут выходные и чего ни в коем случае не должно произойти за это время. Сабрина убрала его руку и глубоко вдохнула. Но только она открыла рот, чтобы что-то сказать, как он опередил ее. — Сабрина, — сказал Зак, нахмурившись, — на тот случай, если ты волнуешься… Я собираюсь спать на диване. — О нет! — возразила она. — Ты будешь спать на кровати. В последний раз… — Тогда ты спала на диване, потому что приехали Дорин и Эл. На этот раз ты — Принцесса. Так что тебе — кровать с шелковыми простынями и наволочками с гусями. — Откуда ты узнал об этом? — Еще в баре прочитал в брошюре, — ответил Зак. — Хочешь проверить? Сабрина взглянула на кровать в соседней комнате и быстро отвернулась. Она слишком живо представила себе, каково было бы спать на этой постели с Заком… Она почувствовала жар. Давно пора уйти из этой комнаты со всеми ее соблазнами. Соблазн номер один: принять горячую ванну с пеной. Соблазн номер два: лечь вместе с Заком на эту кровать с шелковыми простынями. Да уж, это не те картины романтического свидания, о котором она так недавно мечтала. Сабрина вошла в спальню и осторожно села на краешек кровати, чтобы переодеть туфли. Она хотела доказать самой себе, что переобуться — дело обыденное и не обязательно думать при этом о том, как бы оказаться в постели с Заком. Нет, она на это никогда не пойдет! Она еще раз перечитала свои записи, чтобы вспомнить, что она планировала сделать этим вечером. У нее было мало времени, чтобы сосредоточиться на этих записях — она все время думала о Заке. Все остальное просто вылетало у нее из головы. — Как коренной житель Сан-Франциско, должна признаться, что я каталась на фуникулере всего однажды, когда показывала своим друзьям город. Что касается набережной… Там гуляют одни туристы. — Я тоже всегда избегал этого места. Впрочем, как и фуникулера, — признался в свою очередь Зак. — А как насчет «Гранд-кафе»? Ты помнишь, мы там ужинаем в восемь часов. — Там я тоже никогда не был. Кажется, у меня соберется масса впечатлений после этих выходных, — сказал Зак, войдя в спальню. Он взял ее руку в свою. Она подняла глаза и посмотрела на него. Их глаза встретились. Сабрина знала, что он делал — он соблазнял ее. И был уверен, что ему это удастся. Ее сердце бешено забилось. Что будет, если он ее снова поцелует? О господи, она в беде. Сегодня только вечер пятницы. Как же она продержится еще два дня? Сабрина собрала всю свою волю и встала с кровати. Она подошла к своему чемодану, достала свитер, надела его поверх футболки, повязала шарф и предложила выйти на улицу. Она надеялась, что ветер Сан-Франциско прогонит ее мысли о Заке. Скорость фуникулера, который, как гласила рекламная брошюра, поднимался почти до звезд, была всего девять с половиной миль в час. Но когда Зак и Сабрина поднялись на самую вершину горы и посмотрели вниз, им показалось, будто они, как тогда в горах, катаются на санках и вот-вот съедут вниз. Они стояли на платформе, держась за поручень. Одной рукой Зак обнимал ее за талию. На крутых поворотах она цеплялась за него, пряча лицо в его кожаной куртке, чувствуя страх и спокойствие одновременно. От Зака так хорошо пахло кожей и сандаловым деревом. Он выглядел так сексуально: ветер развевал его волосы. И хотя вид на город и залив был просто великолепным, Сабрине было сложно смотреть еще куда-то, кроме как на Зака. — Вот, значит, как чувствуют себя туристы в Сан-Франциско, — прошептал он ей на ухо. — Если бы знал, я бы попробовал это раньше. Но тогда я не знал тебя. И как это мне так повезло?.. Флиртует. Неужели это было все, на что он способен? Но почему бы не расслабиться и получать удовольствие от его знаков внимания? Это только на эти выходные. Потом — все. Зак не хотел никаких отношений. А она больше не доверяла своим чувствам, особенно когда дело касалось мужчин. Когда они спустились вниз, то пошли вдоль набережной в толпе туристов, которые то и дело останавливались, чтобы купить креветок или поглазеть на уличных клоунов. Зашли и в ювелирный магазинчик. Туристы выбирали подарки. Было шумно, весело и совсем не романтично. Может, совсем чуть-чуть, потому что Зак крепко держал ее за руку. Потом они побрели дальше. Остановились, чтобы посмотреть на рыбацкие лодки. Маленькая яхта, плавучий ресторанчик, покачивалась на волнах. — Готов поспорить, ты никогда не ела в подобных местах, — сказал Зак. — Конечно, нет! Я же живу в Сан-Франциско! — сказала она с улыбкой. Сабрина подумала, что ей надо бы высвободить свою руку из руки Зака, но не стала этого делать. Слишком ей было хорошо и тепло. Они облокотились на перила и смотрели на пассажиров яхты. — Я уверена, что еда там не очень. В лучшем случае не отравятся. — Ты не замерзла? — спросил он. — Замерзла? Но я же Белоснежка! — засмеялась она. — Может, прокатимся? Вряд ли у нас еще когда-нибудь выпадет шанс покататься на яхте под луной. — Как? Мисс Уайт, вы готовы отказаться от ужина в «Гранд-кафе» ради этой забегаловки? — Это может быть забавно. Да и возвращаться в гостиницу и надевать строгое платье у меня нет ни малейшего желания. Но это и твой уикенд. Если не хочешь, то… — Это наш уикенд, — поправил он, сжимая ей руку. — Но это ты выставил свою кандидатуру на аукцион. Наверняка это было нелегко. — Да, я испытывал настоящий ужас унижения, когда думал, что меня никто не купит. — Ты шутишь? — удивилась она. — Да женщины почти дрались за тебя! — Я рад, что победила именно ты, — сказал Зак неожиданно серьезно. — Я тоже, — призналась Сабрина. — В любом случае нам не обязательно следовать моему списку запретов. Мы можем делать, что захотим. — Это зависит оттого, что мы захотим, — сказал Зак. — А я думаю, мы оба хотим одно и то же. О нет! Опять! Но это правда. Потому что она хотела его, а он — ее. Яхта дала свисток, и они отплыли в залив Сан-Франциско. На воде было холодно и ветрено. Сабрина закуталась в свитер и обернула шарф вокруг шеи еще раз. Они с Заком стояли на корме и смотрели, как растворяются вдалеке огни города. Яхта проплывала под мостом Золотые Ворота. Луна переливалась в воде холодным блеском. До них доносилась музыка с палубы. Почти все прошли в кают-компанию, но Сабрина не захотела идти внутрь, она любовалась луной. Зак обнимал ее за плечи, в лицо дул прохладный ветер. Яхта отплывала все дальше и дальше от берега, и они чувствовали себя так, будто были одни во всем мире. — Мне кажется, что мы уплываем от реальности, — сказала Сабрина, наблюдая за тем, как волны плещутся за бортом. — Это хорошо? — спросил Зак. — Сегодня — да. Что-то в этом есть — жить, как в сказке. — Уж ты-то должна это знать, — сказал он. — Я редко удивляюсь, но сегодня один из таких дней. Зак почувствовал легкую дрожь в голосе Сабрины. — Давай пойдем внутрь, — предложил он, — поедим чего-нибудь. Он открыл перед ней дверь, и они прошли в столовую, где был накрыт шведский стол для гостей. Еда была довольно простой, не как в дорогих ресторанах, к которым оба привыкли, но они положили себе в тарелку рыбы, мяса, салат и сели за свободный столик у окна. К ним подошел официант и налил им по бокалу вина. — Ну а теперь расскажи мне, что у тебя случилось? — спросил Зак. Она подняла на него глаза, не зная, что ответить. Ей показалось, что он начал ее понимать. Довольно замкнутый человек, Сабрина все же готова была открыться тому, кто бы ее понял, кому она могла бы доверять. Зак хотел, чтобы она ему доверяла. Он сам удивлялся, насколько сильно этого хочет. Она отложила вилку. — Ну, раз ты спрашиваешь… Сегодня было родительское собрание, и родители моего любимого ученика пришли ко мне… Неожиданно для себя самой Сабрина заплакала. Встревоженный, Зак протянул ей свой платок. Она взяла его и вытерла глаза. — Он не лучший ученик в классе. Если говорить честно, то он — просто наказание. Дразнит детей на площадке во время перемены. Рассказывает всякие небылицы. Но он очень умный и живой ребенок. Схватывает все на лету. Если честно, он меня восхищает. — Я был таким же, когда был маленьким, — сказал Зак. — Впрочем, я сомневаюсь, что восхищал кого-то из своих учителей. Врет? Я его понимаю. Просто это не то, что хотят слышать взрослые. — Я думала об этом. Думала о том, что ты рассказывал мне о своем детстве. В отличие от тебя, у этого малыша есть родители. Но они разводятся. Это они мне сегодня рассказали. Мы практически не говорили о Чарли. Они просто зациклены на себе. Они все время говорили о себе. Почему детей имеют не те люди? — Хороший вопрос, — усмехнулся Зак — Я задавал его себе тысячи раз. Но, судя по твоему рассказу, Чарли справляется. — Он старается. По крайней мере, теперь я понимаю, почему он себя так ведет. И, возможно, смогу ему помочь. — Как? — Пока не знаю, но я думаю об этом. — Может, я смогу что-нибудь для него сделать? У меня есть некоторый опыт общения с детьми. — Ты действительно сделаешь это? — удивленно спросила Сабрина и улыбнулась. За такую улыбку Зак готов был сделать что угодно. Но стойте! Что он делает? Записывается добровольцем помогать детям, которых даже не знает? — Если ты думаешь, что это Чарли как-то поможет, почему нет? И если его родители согласятся… Она кивнула. — Я спрошу у них. Конечно, они могут отвергнуть помощь, а могут быть и благодарны за нее. Она взяла вилку и нацепила листик салата. — Я надеюсь, ты не против, что я сваливаю на тебя свои проблемы? Но мне стало намного лучше после того, как я рассказала тебе о них. И я очень благодарна тебе за то, что ты предложил свою помощь. Ну, теперь твоя очередь. Как прошел твой день? Он глотнул вина. Его первым естественным желанием было сказать: «Нормально» или «Как обычно». В конце концов, неужели кто-то действительно хотел знать о его проблемах? Но она была так откровенна с ним, что он тоже может попробовать. — Сегодня я потерял крупного клиента. — Что? Но ты… ты выглядишь так, словно ничего не случилось. Если у тебя неприятности, ты хорошо это скрываешь. — Годы практики, — просто сказал Зак. — Я бы ничего не сказал, если бы ты не спросила. Обычно я не рассказываю о своих проблемах. Если слишком часто говорить о своих проблемах, можно оттолкнуть даже самых близких людей. К тому же я не люблю чувствовать себя незащищенным. — Не верю, что ты можешь чувствовать себя незащищенным. — Иногда чувствую. Но очень редко. Знаешь, ненавижу увольнять людей. Это напоминает мне о моем отце, который всегда приходил без копейки денег. Как плакала моя мать… Мне неприятно, что придется увольнять моих работников. Они опытные, они много знают и умеют. Они смогут найти другую работу, по крайней мере, я на это надеюсь. Я сказал им об этом сегодня. Она потянулась к нему, взяла его за руку. — Это было нелегко. Подошел официант, забрал пустые тарелки и налил им кофе. Сабрина убрала свою руку. Она налила сливок в кофе. Зак откинулся на спинку стула и улыбнулся ей. — Спасибо, что выслушала меня. Мне стало немного легче. — Я ничего не сделала, — сказала она, пожав плечами. — Нет, — возразил он, — ты сделала. Ты выслушала меня. И поняла. Значит, вот оно как — делиться с другим человеком своими переживаниями, мыслями. И не с каким-нибудь, а с особенным человеком. Зак никогда раньше этого не делал, и ему не хотелось знать, каково это. Он мог привыкнуть к таким откровениям, а что потом? — Ладно, хватит о грустном, — сказал он, вставая. — Пойдем танцевать? Она кивнула. Зак оказался не очень хорошим танцором. Еще труднее ему было танцевать из-за качки. Но ему так хотелось обнять Сабрину, что он готов был терпеть и это. Они неуклюже скользили по палубе и смеялись. Потом заиграла медленная романтическая мелодия. Он прижал Сабрину к себе, почувствовал тепло ее тела. Их сердца бились в унисон, как будто оба были единым целым. Но это было не так. Каждый принадлежал самому себе. Зак и не хотел принадлежать кому бы то ни было. Он всегда был сам по себе, и ему нравилась его свобода. Да, Сабрина нравится ему. Он хотел ее. А кто бы не захотел? Она была милой, доброй, умной, сексуальной женщиной. Он вызвался помочь ребенку в ее классе, но это вовсе не значило, что у них было какое-то будущее. После этих выходных все закончится. Зак просто должен сделать так, чтобы все закончилось. Потому что он боялся этого нового чувства нежности, привязанности к Сабрине. Они допили кофе, когда яхта причалила к берегу. Вышли на набережную почти в полной темноте. Их слегка покачивало. Неужели они выпили так много вина? Или это был резкий переход с яхты на берег? Или переход от дружбы к чему-то большему, что и вывело их из равновесия? Все, о чем он мог думать, была большая кровать с шелковыми простынями в их номере. Он представлял Сабрину на этой кровати, с разметавшимися по подушке волосами. Он знал, как она выглядит полуобнаженной. Этот образ отпечатался в его памяти навсегда. Они поехали в отель на фуникулере. Потом шли по пустой темной улочке. У отеля с удивлением увидели припаркованный на стоянке лимузин с дипломатическими номерами. Небольшая толпа собралась у входа в отель. До них доносились обрывки разговоров. — Кто это? — Кто-то важный. — Я слышал, это кто-то из королевской семьи. — Но кто? — Что здесь происходит? — спросил Зак у швейцара. Швейцар пригласил их внутрь и попросил пройти в кабинет менеджера отеля. — О, миссис Уайт! — радостно вскрикнул менеджер. Он стоял за столом и заметно нервничал. Его лоб покрывала испарина. — У меня для вас плохие новости. Понимаете, произошла досадная ошибка. В город на лечение приехал принц Румынии Фредерик. Мы не знали, что он приезжает. И сейчас мы должны предоставить ему его апартаменты. Это номер, в котором вы остановились. Я очень надеюсь на ваше понимание. — Конечно, — сказала Сабрина, бледнея. Она посмотрела на Зака. Тот пожал плечами. Что еще они могли сделать, как не уступить номер? — Не беспокойтесь, — сказал менеджер, заметно повеселевший. — Мы уже перенесли ваш багаж. Вы и мистер Уайт будете жить в номере короля Георга. Очень хороший номер, не двухкомнатный, конечно, но зато есть терраса и огромная двуспальная кровать. Я уверен, вы будете довольны. Сабрина облизала пересохшие губы. Мистер Уайт? Одна комната? Одна кровать? Не будет раскладного дивана? А как насчет раскладушки? Что же им делать? Она оперлась рукой о стол орехового дерева, взяла у управляющего ключ от номера и глубоко вздохнула. Как бы то ни было, но эту ночь они не забудут. |
||
|