"Тот, кого я хочу" - читать интересную книгу автора (Уоррен Нэнси)Глава 19После столь драматичного ухода Деборы в приемной наступила тишина. — Она действительно все это сказала, или мне показалось? — спросила Карли, не обращаясь ни к кому конкретно. — Я поеду за ней, — сказала Стефани. — Не могу же я оставить Хлою в одиночестве. Раф покачал головой: — Я бы сказал, что Хлоя сама на это напросилась. — Она просто делает свою работу. — Когда ты лезешь в личную жизнь других людей, не удивляйся, если вляпаешься в дерьмо. — Но Дебора никогда такой не была. — А сегодня она такая. И тут внезапно ожил Джордан. Он быстро прошел в свой кабинет и вышел оттуда в пиджаке и с ключами от машины в руке. — Карли, пожалуйста, перепиши всех моих сегодняшних пациентов на другой день. — Он взглянул на нервную молодую женщину, которая только что пришла. — Мне очень жаль, но у меня срочное дело. Джордан открыл дверь, но затем обернулся и крикнул Карли: — Да, и всех клиентов Деборы тоже перенеси на другой день. — Сдается мне, ребята, что вам надо кофе пить без кофеина, — сказал доставщик кофе, качая головой и толкая перед собой уже пустую тележку. Раф по-прежнему оставался на своем месте. Он смотрел на Стефани так, что от этого взгляда ей хотелось то ли пнуть его посильнее, то ли броситься ему в объятия. Чувства ее пребывали в совершенном смятении. — Мне надо вернуться на работу, — сдавленно проговорила она. — У тебя появился свободный час. Почему бы нам не прогуляться? — Я могу понадобиться Хлое. — То, что тем двум дамам следует сделать, пусть они лучше сделают без свидетелей. У Стефани было ощущение, что Раф прав. — Но я никогда не видела, чтобы Дебора так злилась. — Никому не понравится, когда его вот так подставляют. — Ты прав, — сказала Стефани, выразительно на него посмотрев, — никому. Она взяла сумку и направилась к лифту. Раф шел следом, не отставая от нее ни на шаг. Что она могла с этим поделать? Они жили в свободной стране. Стефани нажала на кнопку, и двери лифта открылись. В лифте уже был один человек, и Стефани решила, что Раф направится к лестнице, однако он вошел следом за ней в кабину. Двери закрылись, и Стефани принялась сосредоточенно смотреть на светящееся табло, указывающее этаж. Пять этажей проплыли у нее перед глазами. Она ощущала близость Рафа, его энергетику. Почувствовала, что он изменил позу. — Мне жаль! — вдруг выпалил он. Еще два этажа. — И мне. — Стефани услышала горечь в собственном голосе. Да, ей было жаль, это правда. Жаль, что она оказалась настолько глупой, что решила, будто он отличается от других. Еще несколько этажей — и все. Давай, двигайся дальше. — Я думаю о тебе, — сказал он тихо. Интимность его тона ощущалась как ласка, как нежное прикосновение к телу. Второй этаж. Осталось проехать всего один. — Странный ты выбрал способ, чтобы это показать. — Послушай, у меня есть проблема. — А у кого их нет? Лифт спустился на землю, и Стефани тоже. Довольно возвышенных мечтаний о любви. Полагаться ей, кроме как на самое себя, не на кого, и чем быстрее она примет этот факт, тем лучше для нее. Стефани вышла из лифта. Раф шел рядом. — Меня тянет к сложным женщинам. — А ты подыщи себе парочку простых. — Ты не понимаешь. Я всегда западаю на раненых голубок. — Так ты по совместительству работаешь ветеринаром? — Стефани не могла бы объяснить, почему так себя ведет, почему дерзит и огрызается. Возможно, нервный срыв Деборы, та катастрофа, свидетельницей которой она стала, каким-то образом повлияли и на нее. Однако правда состояла в том, что Раф заставлял ее ощущать себя язвительной и грубой. Они вышли на Шестую улицу и оказались в районе старой заводской застройки. Многие здания здесь были переоборудованы под офисы и кондоминиумы. Прошли мимо японского ресторана, миновали кофейню. — Может, ты перестанешь язвить и выслушаешь меня? Если Дебора, психотерапевт с многолетним опытом, могла сорваться, то почему этого не может позволить себе она, обычная женщина без специального образования и с кучей проблем? Почему пациентка психотерапевта должна быть вежливой с мужчиной, который ее обидел, причинил ей боль? — Нет, не думаю, что хотела бы тебя слушать. Раф схватил ее за руку. Не слишком сильно, но, чтобы вырваться, Стефани пришлось бы приложить некоторое усилие. Пальцы его приятно грели кожу. Она подняла взгляд. Его глаза не отпускали, затягивали на глубину. Несмотря на то что вокруг было полно пешеходов, а на проезжей части полно машин, Стефани показалось, что вокруг нет ни души. Словно они остались вдвоем. — Когда я увидел тебя, со мной что-то произошло. Как будто электрический разряд проскочил или что-то вроде этого. С тобой было так же? Она никогда не забудет тот миг. Стефани полагала, что это ощущение стало следствием ее душевного разлада, эмоционального срыва, что это с ней случилось, поскольку в тот день она не могла мыслить ясно. А теперь Раф говорит ей, что он и сам испытал нечто подобное! Ее гнев прорвался наружу. Слова полились сами: — Почему же ты не позвонил? Почему не зашел? — Ну вот. Из ее же слов следовало, что она хотела, чтобы он позвонил, зашел, надеялась, что он даст ей понять, что хочет чего-то большего. Что одной ночью у нее на диване их отношения не исчерпаны. Раф словно весь состоял из острых углов, он был похож на гангстера, на злодея, но иногда в его глазах проглядывала такая беззащитность, что Стефани хотелось погладить его, успокоить, утешить. Хотя ведь это он ее бросил, а не она его. — Ты знаешь, о чем я разговаривал с Деборой? — Конечно. Ты ее клеил. Она сама это сказала. К тому же сказала так громко, что весь город теперь об этом знает. Раф улыбнулся, и от улыбки лицо его стало другим: мягче, добрее. Стефани захотелось прижаться к нему и поверить, что все может быть по-другому. — Мне кажется, что твоя начальница сообразительнее, чем может показаться. — Ну, на то она и начальница. Он усмехнулся: — Ты ее недолюбливаешь? — В настоящий момент я не могу сказать, что питаю к ней теплые чувства. — Дело в том, что у меня и в самом деле есть проблема. — Неужели? — В голосе Стефани звучал сарказм, но, честно говоря, она была поражена, увидев Рафа в приемной психотерапевта, каковы бы ни были причины, по которым он согласился на сеанс. Кто угодно, только не он, может признаться в собственной слабости. — Меня тянет к женщинам с проблемами. — Покажи мне женщину, у которой нет проблем. Если у нее нет проблем, то она еще просто не успела стать женщиной. Хотя и у девочек тоже есть проблемы. Раф нетерпеливо тряхнул головой, и светлые пряди блеснули на солнце. — К женщинам, которых нужно спасать. Поэтому я и держался от тебя подальше. Я думаю о тебе, я хочу тебя, но… — Но ты избегаешь приближаться ко мне, потому что считаешь, будто я беспомощная, отчаявшаяся дурочка, — закончила за него Стефани. — Это не… Она вдруг почувствовала себя так, словно он ни с того ни с сего со всего маху ударил ее кулаком в живот. Она была раздавлена. — Я облегчу тебе задачу. Ты мне не нужен. — Стефани тряхнула головой. — У меня тоже есть проблема. Меня всегда тянет к парням, которые меня используют и предают. Похоже, мы оба следуем излюбленной схеме. — Я не хотел тебя обижать. Сколько раз Стефани уже приходилось слышать эти слова! Она сбилась со счета. Едва ли не все мужчины в ее жизни говорили ей одно и то же. Надо будет купить партию футболок с отпечатанной на груди сакраментальной фразой и раздавать эти футболки своим парням в качестве прощального подарка. — Уходи. Пусть все у тебя будет хорошо. — Она небрежно махнула рукой. — Со мной тоже будет все в порядке. Ей показалось, что Раф хотел сказать еще что-то, но не сказал. Он просто стоял и молчал. Такой крутой парень — и такой беспомощный. Стефани пошла своей дорогой, а он так и остался стоять, глядя ей вслед. И вдруг Стефани с удивлением поняла — она сказала ему то, что чувствовала на самом деле. Возможно, за последние несколько недель она, незаметно для самой себя, изменилась. Как бы там ни было, но сейчас Стефани чувствовала себя так, как давно не чувствовала. Спокойно. Уверенно. Хорошо. И ей нравилось то, что она одна, что она сама в ответе за себя и свою судьбу. И она верила, что с ней действительно будет все в порядке. Дебора была готова рвать и метать. Ей хотелось нестись на предельной скорости, влетая в поворот так, чтобы визг тормозов пугал всю округу. Но, понимая нездоровый характер такого рода потребности, она с маниакальным упорством выполняла все то, что предписывали дорожные знаки и правила уличного движения. Обычно, отправляясь в какое-нибудь новое место, она распечатывала маршрут, который выдавала ей программа в ответ на ее запрос по Интернету. Однако сегодня ясности мысли мешал гнев. К счастью, в машине у Деборы оказалась карта города, и ей не составило особого труда найти нужный адрес. Итак, Хлоя Флинт, «Виртуоз разрыва». Дебора ожидала найти офис этой авантюристки в какой-нибудь ужасной подворотне, но, согласно указанному в визитной карточке адресу, офис располагался в при-я гном жилом квартале, весьма напоминавшем тот, где жила сама Дебора, что только еще сильнее ее разозлило. Она свернула к нужному дому и, назло хозяйке дома, поставила свою машину так, чтобы загородить проезд той единственной машине, что стояла у дома. Эта Хлоя Флинт никуда не поедет, пока они не поговорят по душам. Дебора вышла из машины, закрыла ее и, нарочито громко топая, поднялась на террасу. Она стукнула в дверь и одновременно нажала на кнопку звонка. Дебора видела, что так делают люди в кино, однако самой ей так поступать никогда не приходило в голову. Но сегодня она вообще ощущала себя другой женщиной. В огне ее ярости, казалось, испарилось все то, что составляло сущность прежней Деборы, все ее прежние привычки и модели поведения. Но часть мозговых клеток все же функционировала, и прежняя Дебора, сжавшаяся до ничтожно малых размеров, сидя в голове у Деборы нынешней, отстраненно наблюдала за поведением последней, как будто собирала материал для научной статьи. Поскольку дверь не открыли немедленно, Дебора принялась изо всех сил колотить по ней, не переставая нажимать и на кнопку звонка. Когда дверь распахнулась, перед Деборой предстала молодая и очень красивая женщина. Только сейчас она осознала, что ожидала увидеть старую желчную гарпию. — Вы Хлоя Флинт? «Виртуоз разрыва»? — очень громко и очень невежливо спросила Дебора. — Да! — прокричала в ответ хозяйка дома и кивнула на палец Деборы, продолжавшей жать на звонок. — Теперь уже можно его отпустить. — О, конечно. — Дебора убрала палец, и внезапная тишина вызвала у нее некоторый шок. — Вы записаны на прием? Хлоя Флинт была спокойна и вела себя вполне непринужденно, отчего гнев Деборы разгорелся с новой силой. Этаженщинане была американкой, она была англичанкой, и этот факт Дебора отчего-то восприняла как оскорбление. Словно Хлоя Флинт пересекла Атлантику и явилась сюда, за тысячи миль от своего родного дома, лишь затем, чтобы доставить себе удовольствие, разрушив карьеру Деборы и лишив ее практики. — Нет, я не записывалась на прием. Меня зовут Дебора Бьюмонт. Было абсолютно ясно, что англичанка знала, кто такая Дебора Бьюмонт, потому что, воскликнув: «В самом деле?!» — она с интересом окинула Дебору взглядом, а затем заглянула ей за спину, словно надеялась увидеть там кого-то еще. — Чем могу быть полезна? — Думаю, вы знаете Рафаэля Эскобара. — Да, знаю. — А также Стефани Бакстер. Хлоя нахмурилась. — А вы откуда знаете Стефани? — Только не надо играть со мной в игры, мисс Флинт. — Дебора топнула ногой по деревянному, аккуратно покрашенному дощатому настилу террасы. — Раф Эскобар пригласил меня на свидание. — В самом деле? — Молодая британка казалась очень довольной этой новостью. — И вы пойдете? — Естественно, нет. Но я хочу знать, зачем вы подослали его ко мне. Я хочу знать, как смеете вы делать деньги на том, что разрушаете чужие жизни. Я хочу знать, как вы смели так жестоко разыграть того, кого даже не знаете. Я хочу… — А вот я хочу выпить чаю. Хорошего чаю. Моя мама всегда говорит, что чай, как ничто другое, помогает разрядить напряжение в разговоре. Во всяком случае, на время чаепития. Пожалуйста, заходите. — Чай? Я пришла не на светскую вечеринку! Хозяйка дома вовсе не выглядела испуганной. Скорее наоборот. Она смотрела на посетительницу с веселым интересом, словно та ее забавляла. — Я это уже поняла. Хлоя вошла в дом, оставив Дебору перед выбором: задержаться на террасе, уйти или последовать за ней. Дебора выбрала последнее. Дом был на удивление опрятен. Все в идеальном порядке. Кухня сияла чистотой. — А может быть, вы хотите кофе? — Нет, спасибо. Чай меня вполне устроит. Дебора чувствовала себя несколько глупо. Она безуспешно пыталась смирить свою ярость, amp;то время как хозяйка дома спокойно поставила кипятить воду и достала из буфета какую-то незнакомую Деборе упаковку с чаем и фарфоровые чашки. — Зачем вы послали ко мне Рафа? Для чего велели ему назначить мне свидание? Возникла пауза. Англичанка ложкой достала чай из жестянки с британским гербом, засыпала его в голубой заварочный чайник и залила листочки кипящей водой. — Боюсь, мой бизнес, так же как и ваш, требует конфиденциальности. — Она водрузила чайник на стол и туда же поставила две безупречно чистые белые чашки с блюдцами. — Однако я скажу, что то, что Раф предложил вам встретиться с ним, стало для меня большим сюрпризом. — Хлоя улыбнулась. — Подозреваю, что вы ему нравитесь. — Но когда я вышла из кабинета, чтобы вернуть ему книгу и выяснить, каким образом ваша визитка… — Меня удивляет, что он рассказал вам обо мне. Дебора нетерпеливо тряхнула головой. — Он ничего и не говорил, просто использовал вашу визитку в качестве закладки. Раф забыл книгу в моем кабинете, и я взяла ее, чтобы ему вернуть. И тут я обнаружила вашу визитку. Когда же я вышла в приемную, то увидела Рафаэля беседующим со Стефани. Они выглядели как люди, которые очень хорошо друг друга знают. — Да, меня это тоже удивляет. Стефани моя ассистентка, и я даю вам слово, что не имею ни малейшего представления о том, что она делала у вас в офисе. Дебора почувствовала себя так, словно ей дали пощечину. Она, столь гордящаяся своим профессионализмом, только что сболтнула, что девушка, работающая на эту женщину, пользуется ее услугами — услугами психотерапевта. — Вы пьете чай с сахаром? Со сливками или с лимоном? — Нет, ничего не надо, спасибо. Хлоя налила в чашки ароматного темного чая и сказала: — Я рада, что у меня появилась возможность с вам познакомиться. Я, знаете ли, прочла вашу книгу. И думаю, что мы с вами так уж отличаемся друг от друга. Мы просто работаем на противоположных концах спектра взаимоотношений. Нет, нет, и еще раз нет, С этой англичанкой у нее нет ничего общего. — Вы пугаете меня, — сказала Дебора. — Вам кажется, что все очень просто. «Порвать трудно. Мы вам можем помочь», — глумливо протянула она, имитируя британский акцент. — Но это вовсе не просто. Я двенадцать лет занималась в университете, обучаясь методам и приемам помощи людям, и во многом помощь эта сводится к тому, чтобы научить людей поддерживать здоровые взаимоотношения с партнером. — А у вас они есть? — Что у меня есть? — растерянно переспросила Дебора. — Здоровые взаимоотношения, как вы их называете. — Да, конечно. Я… — И вдруг головная боль, с которой Дебора сегодня с трудом справлялась, неоднократно прибегая к помощи обезболивающих таблеток, снова напомнила о себе. Голова раскалывалась, боль пульсировала в висках, в затылке. С предельной ясностью она увидела то, чего упорно старалась не видеть уже несколько месяцев: их отношения с Джорданом были далеки от здоровых. Они вообще дышали на ладан. Как она этого не замечала? Месяцами они оба избегали настоящей близости. Если они и разговаривали, то в основном только на работе. Когда к их обычной немалой нагрузке прибавилось еще и то, что связано с публикацией книги, они вообще стали редко видеться вне офиса. Наверное, она просто обманывала себя, считая, что они с Джорданом проводят вместе большую часть времени. Если посмотреть правде в глаза, они были лишь партнерами по бизнесу, но никак не партнерами по жизни. — Мы сейчас не об этом говорим, — выдавила из себя Дебора. — Не знаю. Я двенадцать лет в университете не училась. — Хлоя непринужденно рассмеялась. — Я даже двенадцати месяцев не продержалась, но зато у меня было много отношений. И большей частью совсем не здоровых. Насквозь гнилых. К тому же я принимала деятельное участие в том, как складывалась личная жизнь моих друзей и подруг. Мне кажется, если один из партнеров настолько несчастен, что готов положить конец этим отношениям, то их следует прекратить. А вы что скажете? — Скажу, что мне срочно нужна таблетка. Очень болит голова. — Одну минутку. Сейчас посмотрю, что у меня есть. — Хлоя, проходя мимо Деборы, участливо дотронулась до ее плеча. — А вы пока пейте чай. Дебора послушно допила чай. Приятно, когда кто-то о тебе заботится. Не все же ей обо всех заботиться. Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как она раздавала советы, успокаивала, подавала носовые платки и оказывала поддержку. Хлоя вернулась с пузырьком и вытряхнула из него на ладонь две таблетки. — Спасибо, — поблагодарила Дебора. В дверь позвонили. — Господи, сегодня это не дом, а самый настоящий Центральный вокзал! — воскликнула Хлоя и пошла открывать. Дебора пыталась собраться с мыслями и вспомнить, зачем сюда приехала и чего пыталась добиться. Но тут из прихожей донесся знакомый голос: — Простите, доктор Бьюмонт у вас? — Да, она на кухне. Сюда, пожалуйста. Голос Джордана показался Деборе таким родным, и она вдруг поняла, что подсознательно ждала его прихода сюда. Как она позволила себе так от него отдалиться? Что он должен думать о ней после той ужасной сцены в приемной? Она видела, как он идет к ней, такой внимательный, такой заботливый. Он — родной ей человек, такой милый, всегда готовый прийти ей на помощь, всегда готовый встать рядом в трудную минуту. Но она больше не могла притворяться — ни перед ним, ни перед родителями, ни, самое главное, перед собой. — О, Джордан, — воскликнула Дебора, — я так запуталась! Я в полном дерьме!.. Он заключил ее в объятия. — Что ты, это совсем не так. Она энергично закивала: — Так. Я выставила себя ужасной дурой в офисе. В присутствии клиентов. Я больше никогда не смогу там показаться. — Нет-нет, сможешь. Ты же живой человек. Дебора подняла голову, чтобы видеть лицо Джордана. Он улыбался и смотрел на нее так, как не смотрел уже много месяцев. — Ты на меня не сердишься? — Честно говоря, я в восторге. Мы все почувствовали себя куда лучше, когда увидели, что и тебе не чуждо ничто человеческое. Она обняла его. Крепко. Чтобы не вырвался. — Мне надо возвращаться, меня ждут пациенты. — Нет, Карли все отменила. — О, хорошо. Но тебе… — Она отменила и мои сеансы тоже. Пойдем. Я провожу тебя домой. — Моя машина… — Раф доставит вам машину, — мелодично пропела Хлоя. — Это самое меньшее, что он может для нас сделать. Дебора кивнула: — Спасибо. Пожалуйста, скажите ему, что система тормозов может немного капризничать и… — Пора ехать! — было сказано ей. И она послушалась. |
||
|