"Тайна нагой незнакомки" - читать интересную книгу автора (Крейг Джонатан)ГЛАВА 10— Ну вот что я тебе скажу, Пит, — начал Гарри Уилсон, перезвонив мне после очередного похода в архив, — тебе, парень, повезло, что ты не играешь на бегах. После всей этой прухи, которая пошла тебе в последнее время, ты бы просто пропал… — Томпсоны, конечно же, чистые? — поинтересовался я. — Чистые? Пит, они невиннейшая семейная пара в городе! Они чище, чем свежевыпавший альпийский снег. Ты удивлен? — Удивлен чем? — Чистотой альпийского снега. Я правильно это сформулировал? — Понятия не имею. Единственное, что я знаю про альпийский снег, это то, что я бы с удовольствием сейчас провалился в сугроб по шею. — А, жара тебя доконала? — Гарри сменил тему. — Тебе уже известны новости про того прокаженного из Чикаго? — Ударника Дугана? Нет. А есть что-то интересное? — Да ничего особенного. Он оказывается, в розыске по обвинению в убийстве. — Здесь? В Нью-Йорке? — Ну где же еще, конечно, в Нью-Йорке. А ты думал в Гонолулу? — И когда же это произошло? — Около четырех лет назад. Он укокошил ювелира на Вест-Сайде. Убийство Харрисона. Может, ты помнишь? — Убийство произошло на Двадцатом участке? — Верно. На Амстердам-авеню, южнее перекрестка с Бродвеем. Помнишь? — Смутно, Гарри. — Да и немудрено, это же произошло не на твоей территории, а у нас в городе и так ежегодно фиксируется пять тысяч убийств. Ладно, тогда я тебе вкратце расскажу суть дела. — Валяй. — Итак, в тот день Харрисон выходил из лавки, чтобы отправиться с выручкой в банк — как он обычно делал каждый день. Дуган поджидал ювелира под дверью на улице, а его подружка… — Подружка? — переспросил я. — На такое дело он взял подружку? — Ну да, она сидела за рулем в машине, на которой они потом смылись. Машина была на парковке, ярдах в десяти от магазина. В общем, Дуган оприходовал дневную выручку Харрисона и — бегом к машине. Это был старенький «шевроле». А девчонка уже включила зажигание и дверцу ему открыла. И тогда Харрисон — ювелир был пожилой коротышка — вынимает свою пушку и открывает пальбу. Наверное, у бедняги было больше смелости, чем здравого смысла. Словом, он стал стрелять. Из-за каких-то сраных шести тысяч этот старый идиот собственноручно справил себе смертный приговор… — Дуган убил его? — Не Дуган, а девчонка! Она высунулась из окна, прицелилась и преспокойно всадила старику четыре плюхи 38-го калибра в грудь. Старик так и не понял, кто же его… — А Дуган не стрелял? — Зачем? Когда его такая снайперша прикрывала? Он сэкономил патроны. Гарри помолчал. — Ну, Пит, я полагаю, ты догадываешься, кто был главным героем этой пьески? — Ты, Гарри? — А кто ж еще! Когда мы получили оперативку из Чикаго, у меня сразу же возникла та же догадка, как и тогда, когда ты у меня утром спрашивал про Эрнеста Грира. Рожа Дугана показалась мне чертовски знакомой, и я сразу понял, что этого парня я где-то уже видел. Я начал рыться в своей картотеке, ну и, понятное дело, нашел. Причем я не фотографию нашел, а рисунок, который наш художник сделал по показаниям свидетелей убийства Харрисона. — Я же говорю, Гарри, у тебя компьютерная память. — Нет, правда? — А что девица? — спросил я. — Ее-то хоть кто-нибудь запомнил? — Нет, черт побери! Никто не разглядел. Все свидетели видели её только мельком и не запомнили лица. — И не смогли её описать? — Нет, какие-то описания мы получили. Да беда в том, что все они абсолютно разные. Похоже, единственное, на чем сошлись свидетели, это что у Дугана на подхвате была молодая женщина. — Да, бывает и такое, сам знаю. Бывает, что у свидетелей даже в таких элементарных вещах нет согласия. — Ну, они не виноваты, ведь на неё обратили внимание только после того, как она выдала четыре пули Харрисону. И то все тогда сразу разбежались в разные стороны, да попрятались в окнах. К тому же «шевроле» уже отъехало, двери все были закрыты. — Прямо Бонни Паркер номер два (1)… — Во-во, и я о том же сразу подумал. Так что смотри, когда будешь назначать незнакомой девице свиданку, держи ухо востро! — Постараюсь, Гарри. Что там еще? — Ничего. Это все. Иди ищи свой альпийский сугроб. — Спасибо. Можешь дважды не советовать. — Ну пока! Я открыл дверцу телефонной будки, чтобы выпустить сигарный дым наружу, а потом соединился с телефонной станцией, назвал свой личный номер и попросил дать мне наше отделение. — Следственная группа Шестого участка, — раздался в трубке усталый хриплый голос Барни Феллса. — Лейтенант Феллс у телефона. — Лейтенант Феллс! — строго отозвался я. — Говорит старший детектив Селби. — О Боже! Легок на помине! — А, вот почему у меня уши горят. Что стряслось? — Да ничего особенного, патрульный Селби. Тебе-то уж во всяком случае беспокоиться нечего. — Что за дела? — злобно спросил я. — Почему «патрульный»? — Потому что на большее ты не способен! И к тому же я вовсе не уверен, что ты им не станешь в ближайшем времени. Только посмотри, как ты со своим долболобом-напарником работаешь, это просто позорище! — Наверно, ты прав. — спокойно сказал я. — Он там? — Ну, видишь? Что за вопросы ты мне задаешь? Мало того, что вы разделились, так ты теперь ещё и не знаешь, где он находится. О Боже, с кем мне приходится работать… — Слушай, я отправил его опросить двух подозреваемых. И думал, что он уже вернулся. — А чем, позволь полюбопытствовать, ты занимался? — Тем же, Барни. Так он там? — Нет. Тут только я и ещё несколько наших детективов. — Новости есть? — О да! Раз уж ты об этом спросил, полагаю, новости есть. — Например? — Например, позвонили с Сентр-стрит (1) пару минут назад и сообщили, что они установили голую малышку, которую вы, два великих сыщика, сегодня утром упустили в тумане. — Великолепно! И как им это удалось? — Возможно, ты помнишь, что попросил их проверить её одежду на предмет торговых ярлыков, меток и прочего. Ты помнишь, а, сыщик? — Перестань, Барни. Так что там нашли? Метку прачечной? — Нет. И не метку чистки. Но на платье обнаружился ярлык Национальной ассоциации здоровья, и по этому ярлыку её и вычислили. — Быстро работают. И кто же она? — Эти ребята умеют ковать железо…Ее зовут Нэнси Эллис. Я вынул записную книжку. — И где она живет? — В настоящее время — неизвестно. — Как так? — Она числится пропавшей без вести, Пит. Сегодня утром её отец сделал запрос о розыске. — Ты говорил с ним? — Нет. Вся информация у меня от экспертов из горуправления и из отдела по розыску пропавших. — Она живет с родителями? — Да. Дом 117 по Западной Сентрал-парк-стрит. — О, это не совсем трущобный район… — Именно. Ее папаша крупный строительный подрядчик. Большая шишка. — И давно она пропала, Барни? — Со вчерашнего вечера. Она ушла из дома около восьми и с тех пор от неё ни слуху ни духу. — Она ходила на свидание с Гриром? — Не знаю. В рапорте сказано только, что она ушла в восемь. В графах "Возможное местонахождение" и "Причина отсутствия" стоит «неизвестно». — Сколько ей лет? — Девятнадцать. Но это только на бумаге. По умственному развитию она много младше. — Уж это точно! — воскликнул я. — Спутаться с таким подонком, как Грир — для этого нужно быть полной дурой! — Нет, я в прямом смысле. Ребята из отдела розыска пропавших без вести сообщили мне, что по словам её отца она красоточка, но с мозгами у неё плоховато. По умственному развитию она осталась на уровне двенадцатилетней девочки. — Хммм. Теперь у меня возникла настоящая проблема. — Неужели? А мне так кажется, что тебя их уже целый букет. — Я немедленно этим займусь. Но я собирался потянуть за одну ниточку, связанную с Дороти Ходжес. — Это жена нашего сочинителя? — Да. — А что за ниточку ты ухватил? — Я разговаривал с семейной парой, у кого Грир арендовал гараж. Уорд и Линда Томпсон. Так вот, по показаниям миссис Томпсон, она видела, как Грир и Дороти Ходжес вышли вместе из «линкольна», принадлежащего миссис Ходжес, и направились в отель «Далтон» — он расположен напротив гаража. — Да? И когда же? — Вчера вечером. Около шести. — А, так значит, ты сейчас летишь туда? В «Далтон»? — Да. Поэтому я и хотел поговорить со Стэном. Он проверял Дороти и её мужа, вот я, естественно, и… — Самая печальная новость заключается в том, что Стэна здесь нет. Но зато есть я. Может, мне стоит сейчас рвануть в «Далтон» и посмотреть, там ли она? — Он рассмеялся или, вернее, как оно обычно выходит у Барни Феллса, издал очередь отрывистого безрадостного лая. — Вряд ли стоит просить тебя гоняться за всеми женщинами в этом районе. А, как думаешь? — Нет, не стоит. Ты мне очень поможешь, Барни. Спасибо. — Не за что, не за что. Ну что, ты поймал чикагских прокаженных? — Нет, но БКИ установило, что Ударник Дуган числится в розыске за убийство. Ты знал об этом? — Да. А тебе предстоит встреча с мамой и папой Нэнси Эллис — ты об этом ещё не забыл? — Нет. — А то я вижу, ты что-то не торопишься. — Тороплюсь! — Тебя там что — приковали к этой телефонной будке? — Да вроде бы нет. — Тогда чего ты телишься? Беги, малыш. Время дорого! — Да я, считай, уже на Сентрал-парк, Барни… — Э, постой! Я только что вспомнил. Как насчет одежды девицы? — А что? — Ну, не хочешь взять её платье, показать родителям для опознания? — Нет. — Нет? А почему? — Потому что при виде одежды дочери родители потеряют способность здраво рассуждать, вот почему. Стоит им увидеть её платье и белье, как они вообразят, что произошло самое худшее. — Ах, ну бросил парень девке пару палок — не Бог весть какая трагедия в наши-то дни! Ты бы мог привести её шмотки в надлежащий вид, разгладить, что ли… — Пару палок — хрен-то! Ты не знаешь родителей, Барни! Первое, о чем они подумают, — это что её уже нет на свете. Барни помолчал, натужно сопя в трубку. — Ладно, уговорил. В конце концов, это же твоя проблема, Пит. — И самое ужасное то, что их догадка может оказаться верной, закончил я печально. |
||
|