"Рейнтри: Призраки" - читать интересную книгу автора (Уинстед Линда)

Линда Уинстед Джонс

Рейнтри: Призраки

Raintree: Haunted

Серия: Рейнтри — 2

Перевод:Марика

Корректор:Daisy

Редактор:Анжелика

© Перевод: «Мечтательница», 2009

С особенной благодарностью Луи Гудраму за тур по Вилмингтону и бесценное понимание.

Линде и Беверли. Какая это была поездка!

И Лесли Уэйнджер, за наставничество и (к счастью) пропущенные камерой моменты.

Глава 1

Понедельник, 3:37

Когда телефон Гидеона звонил в середине ночи, это означало, что кто-то умер.

— Рейнтри, — отозвался он хриплым от сна голосом.

— Извини, что разбудил.

Услышав голос своего брата, Данте, Гидеон тут же проснулся.

— Что случилось?

— В казино был пожар. Могло быть и хуже, — добавил Данте, прежде чем Гидеон успел задать хоть один вопрос. — Но и так достаточно плохо. Я не хотел, чтобы ты увидел это в утренних новостях и удивился. Позвони позже Мерси и передай, что я в порядке. Чувствую, что в течение нескольких следующих дней буду очень занят.

Гидеон сел, окончательно проснувшись.

— Я приеду, если нужен тебе.

— Спасибо, нет. У тебя нет деловых поездок на этой неделе, да и здесь все в порядке. Я только хотел позвонить, прежде чем окажусь настолько связан, что не смогу добраться до телефона.

Гидеон провел рукой по волосам. За окном приливали и откатывались волны Атлантики. Он снова предложил приехать в Рено на помощь. Он вполне мог приехать. Но Данте еще раз отказался, и они закончили разговор. Гидеон переставил будильник на пять тридцать. Он позвонит Мерси, прежде чем она начнет свой день. Пожар, видимо, был скверным, раз Данте убежден, что об этом покажут в национальных новостях.

Установив сигнал, Гидеон вернулся в кровать. Возможно, он спал, а может, и нет. Он слушал океанские волны и позволил своим мыслям блуждать. Менее чем через неделю, когда наступит солнцестояние, его обычные электрические аномалии действительно станут почти неуправляемыми. Обычно волны бесконтрольно вырывались в спирали, только когда по соседству находился призрак, но в течение всей следующей недели Гидеону не потребуется электрически заряженный дух, чтобы вывести из строя оборудование и электронику. Он ничего не мог с этим поделать, разве что проявлять еще большую осторожность. Возможно, следует переждать этот период, взяв несколько выходных и совсем не появляться на работе. Он закрыл глаза и провалился в сон.

Она появилась без предупреждения, проплыв к краю кровати и, как всегда, улыбнулась ему. Сегодня вечером она была в простом белом платье, доходившем до голых лодыжек, а ее длинные темные волосы были распущены. Эмма. Она сказала, что однажды ее будут звать именно так, и всегда приходила к нему в облике ребенка. Она совсем не походила на других посещавших его призраков. Этот ребенок являлся только во снах и не был затронут болью жизненных трудностей. Она не несла в себе ни потребности в правосудии, ни горя, ни грызущего бремени неоконченных дел. Вместо этого она приносила свет, любовь и ощущение покоя. И настойчиво называла его папочкой.

— Доброе утро, папочка.

Гидеон вздохнул и сел. Впервые он увидел этот особенный дух три месяца назад, но в последнее время она стала появляться все чаще. Стала более реальной. Кто знает, возможно, он был ее отцом в другой жизни, но не собирался становиться чьим-то папой в этой.

— Доброе утро, Эмма.

Дух маленькой девочки спланировал вниз, остановившись в изножье кровати.

— Я так волнуюсь. — Она рассмеялась, и этот звук показался странно родным. Гидеон любил ее смех, заставлявший его сердце вытворять странные вещи. Но он убедил себя, что теплое чувство близости ничего не значит. Совсем ничего.

— Почему ты волнуешься?

— Я скоро приду к тебе, папочка.

Гидеон закрыл глаза и вздохнул.

— Эмма, милая, я сто раз говорил тебе, что в этой жизни не собираюсь заводить семью, поэтому ты можешь прекратить называть меня папой.

Она только снова рассмеялась.

— Не будь глупым, папочка. У тебя всегда есть я.

Дух, заявивший, что ее будут звать Эмма, действительно имел глаза Рейнтри и его собственные темно-каштановые волосы, а от прикосновения к ее коже возникало ощущение сладости. Но он знал, что не стоит доверять всему, что видишь. В конце концов, она просто являлась во снах. Нужно перестать есть начос на ночь.

— Не хотелось бы говорить тебе это, дорогая, но чтобы сделать ребенка, кроме папы, нужна и мама. А я не собираюсь жениться и заводить детей, поэтому ты просто должна выбрать себе в отцы кого-то другого.

Эмма ничуть не встревожилась.

— Ты всегда такой упрямый. Я приду к тебе, папа. Приду в лунном свете.

Все прежние романтические отношения Гидеона заканчивались ничем. Ему приходилось скрывать большую часть себя, а это никогда не способствовало установлению особенной близости с кем бы то ни было. Жена и ребенок? Ни за что! Он уже нес ответственность за новую должность, свою семью и бесконечный поток призраков и не собирался ставить себя в такое положение, кода придется тревожиться за кого-то еще. Женщины приходили и уходили, и он не сомневался, что ни одна из них не подберется слишком близко и не задержится надолго.

Оставить потомство было обязанностью Данте, а не его. Гидеон глянул на комод, где лежал последний амулет плодовитости, готовый для упаковки и отправки по почте. Как только у Данте появятся дети, Гидеону больше не будет угрожать положение дрэнира, главы семьи Рейнтри. Хуже угрозы стать дрэниром могла быть только его собственная женитьба и рождение детей.

Сейчас старший брат слишком занят, поэтому, возможно, он на несколько дней воздержится от отправки амулета. Возможно…

— Будь осторожен, — сказала Эмма, подплывая чуть ближе. — Она очень плохая, папочка. Очень плохая. Ты должен быть осторожным.

— Не называй меня папочкой, — отозвался Гидеон. И машинально добавил: — Кто очень плохая?

— Ты скоро узнаешь. Позаботься о моем лунном свете, папочка.

— В лунном свете, — тихо повторил он. — Что за…

— Это только начало, — прервала Эмма, ее голос затих, и она исчезла.

Будильник зазвонил, и Гидеон, вздрогнув, проснулся. Он ненавидел эти странные сны. Он взглянул на комод, где покоился приготовленный для Данте амулет плодовитости, и огляделся, словно ожидал увидеть здесь летающую Эмму. Стряхнуть сны, затронутые действительностью, всегда было тяжелей всего.

Гидеон поднялся с постели, избавляясь от остатков дремы, и неспеша направился к французским дверям, ведущим на небольшой балкончик, чувствуя, как пробуждаются тело и мысли. Он раздвинул шторы, открывая вид на океан и, как всегда, заряжаясь от воды энергией. Порою Гидеон не сомневался, что волны бьются в унисон с его сердцем. В океане было так много электричества, что он буквально ощущал его запах и вкус.

Нужно позвонить Мерси и рассказать о случившемся в казино Данте, и он обязательно сделает это, как только сварит кофе. Гидеон опасался рассказывать сестре о произошедшем. Даже несмотря на то, что у Данте все в порядке, она будет волноваться.

Позвонив, Гидеон поехал в офис. Он не сомневался, что Джонни Рея Блэка убил Фрэнк Стайлз, вот только у него пока не было доказательств. Зато было время. Он снова задумался над идеей взять несколько выходных на период летнего солнцестояния. Если на его участке все спокойно, он сможет принести файлы по делу домой и поработать здесь.

И вдруг в ушах зазвенели последние слова Эммы, как будто она все еще шептала их.

— Это только начало.