"Гарри Поттер и Темный Лорд" - читать интересную книгу автора (Darth Vader)

Глава 7. Снова в Хогвартс

Прошло еще несколько дней напряженной работы. Общие накопления в трех ящиках теперь составляли две тысячи галеонов, и это только монетами, которые были номиналом в один галеон. Еще два ящика были отведены под монеты сикль и кнат.

Работа теперь предстояла непростая, и все это понимали. Оставалось сейчас только одно — продолжать работу, расширять ассортимент, налаживать контакты.

Недавно в их «офис» — небольшая комнатушка в соседнем строении — зашел какой-то человек, и предложил сотрудничество. Предложение заключалось вот в чем:

«Они соглашаются принять их скромную фирму по продаже чистящих средств от миссис Чистикс, которая будет располагаться в соседнем здании. Продажа будет идти по немного завышенным ценам, что позволит выручать этим продавцам больше денег. И, естественно, эту прибавку они будут отдавать Фреду и Джорджу, чтобы как-то отплачивать свои повышенные доходы».

Но Фред и Джордж тогда в один голос возражали «А откуда вы уверены, что это кто-нибудь будет здесь покупать? Ведь здесь продаются приколы, а не всякие средства “бытового назначения”».

Еще пару раз к ним приходили по поводу того большого магазина, который они собрались делать.

А еще приходили Ли Джордан и Кэти Белл, которые захотели вступить в их «скромную кампанию». Фред и Джордж с радостью согласились, и теперь Ли Джордан был назначен главным казначеем, а Кэти — секретарем, и теперь она постоянно сидела в своем офисе.

Вдруг, еще до открытия, она зашла в лавку, подошла к Фреду, а может быть это был и Джордж, и негромко что-то сказал ему на ухо. Тот подозвал всех к себе, и не очень громко сказал:

— Ребята, кажется наш секретарь немало потрудился. — он кивком указал на Кэти. — Только что к нам в офис трангрессировал официальный представитель больницы им. Святого Мунго. Они хотят сделать большой заказ на те смешные хлопушки, которые мы продаем за три сикля за штуку.

— Сколько они хотят заказать? — тут же деловито осведомился Рон.

— На пять тысяч галеонов. — ответила Кэти.

— Но ведь это… — начал было Рон.

— Сегодня нам придется много работать. Они хотят получить заказ уже завтра. Так что сегодня работать будут только Гарри и Рон, остальным, по-хорошему, надо работать. — сказал Фред.

Они разошлись по рабочим местам, и приготовились работать — до открытия оставалось не больше четверти часа.

К счастью, сегодня было не так-то уж и много покупателей, поэтому Гарри и Рон были не так-то уж и сильно заняты, что им позволяло изредка помогать остальным.

Когда они собрались, чтобы немного перекусить после первой половины напряженного рабочего дня, Гермиона вдруг выпалила:

— А давайте сходим куда-нибудь, чтобы немного отпраздновать удачное предприятие!

Все немного подумали, искоса посмотрели на девушку, а затем Фред сказал:

— Насколько я помню, мы сегодня хотели работать.

— Но сегодня у нас закончились все товары, да и посетителей почти нет. — возразила Гермиона. — Так почему бы нам не сходить?

— А что, вполне можно сходить, и отпраздновать. — согласился Джордж.

Рон посмотрел на него с небольшим, почти незаметным укором.

— Поскольку я тут недавно ходила по различным местам веселья, где предлагала наши товары, то знаю одно очень хорошее место, где можно очень хорошо отпраздновать этот день. Там все очень вкусно, да и народу там обычно не так-то много. — сказала Кэти.

— Хорошо. Тогда решение принято — сегодня больше можно не открываться. Нужную партию мы уже продали, отнесем деньги в Гринготтс, о отправимся прямиком туда. — принял решение Фред.

Рон посмотрел на него, и принялся обратно за еду.

Через некоторое время, когда небольшой обед был закончен, они упаковали полученные деньги более-менее нормальным образом, и отправились по камину в банк Гринготтс.

Там их сразу же обступила толпа гоблинов, они забрали деньги у компании, и передали их на пересчет. Фред и Джордж отсчитали там ровно пять тысяч галеонов.

После того, как пересчет был окончен, они отправились в подземелье, где тщательно наблюдали за тем, как гоблины перекладывали деньги в их сейф.

А затем они направились в тот самый ресторанчик, который им посоветовала Кэти.

На восьмерых они заказали фруктовый пудинг, большой торт, потом фруктового же мороженного.

Ели они не торопясь — обсуждали события прошедших дней.

Фред и Джордж хотели отправить несколько тысяч галеонов родителям — чтобы купить им нормальный дом. Или, по крайней мере, просто на какие-нибудь расходы. Пусть это будет подарок.

Тут Гарри вспомнил, что из первого этим летом письма Рона узнал, что Гермиона собралась куда-то улетать.

— Скажи, Гермиона, а зачем тебе надо было лететь во Францию? — спросил он.

— О, я просто на досуге действительно подумывала о карьере мракоборца. — ответила она. — Хотела слетать во Францию, чтобы поточнее узнать тамошние условия обучения. А когда получила письмо от Рона, то решила пока никуда не ездить, а провести время с вами. Думаю, нанесу туда визит на рождественских каникулах.

— Гермиона, ты ведь и без того многое знаешь. Зачем тебе еще учиться?

— Рон, ты многого не поймешь во мне. — ответила Гермиона, и вернулась к уничтожению большой порции мороженого, посредством десертной ложечки и рта. Потом добавила:

— Пока.

Она посмотрела на Рона, и сделала снова попытку вернуться к десерту, но ее опять оторвали.

— Гермиона, ты, наверное, когда станешь настоящим аврором, непременно напишешь об этом многотомную книгу. — шутя, сказал Фред.

— Ага, а потом еще парочку примечаний, поменьше размером. — добавил Джордж.

Все засмеялись, кроме Гермионы.

Она гневно посмотрела на близнецов, и ее взгляд ясно говорил «Вот встретимся с вами вдвоем в пустынном поле, посмотрим, что и что будет писать».

— Да ладно тебе, мы ведь только пошутили. — сказал Фред. — Извини.

С остатками празднества они расправились довольно быстро, а потом отправились обратно в магазин — надо было камином добраться до дома Уизли, их там наверняка уже ждут.

Пока они шли в отдалении от магазина, они замечали, что ко входу то и дело подходил кто-нибудь, а потом разочарованно уходил обратно, прочитав надпись «Не работает».

Как только они подошли к магазину, и вошли в него, ко входу сразу подошло несколько человек, но Фред и Джордж разочаровали их, объявив, что сегодня магазин, по-видимому, будет закрыт.

— Рон, сходи домой, и узнай, что там и как, а мы пока, возможно поторгуем. — сказал Фред, а Джордж в это время все-таки открыл дверь, и несколько человек сразу же вошло, и принялось жадно и удивленно рассматривать витрины. Гарри и Рон заняли места продавцов на первом этаже, Фред и Джордж направились на второй, Кэти Белл и Ли Джордан направились в офис, а Джинни и Гермиона отправились в подземелья, чтобы проверить, что там настрочило Прытко Пишущее Перо.

Это Перо Гермиона когда-то отобрала у Риты Вритер, и теперь переколдовала его.

Вскоре Рон вернулся, и сказал:

— Папы сегодня нет дома, как и многих остальных. Поэтому праздновать, скорее всего, будем завтра. Так что сегодня мы свободны.

Они продолжали торговать еще долго, а потом направились в соседнее здание, которое они тоже купили, и оправились спать.

* * *

Ночью Гарри проснулся от того, что услышал крики людей на улице. А потом улицу осветил какой-то свет.

Подросток выглянул на улицу, и увидел, что теперь вместо луны Косой Переулок освещает Черная Метка. И тут же он увидел, что больше пяти десятков Пожирателей Смерти идут с конца самогУ переулка. Тут же один из Пожирателей произнес запрещенное заклинание. Улицу на мгновение осветила зеленая вспышка, и человек, попавшийся Пожирателю на пути, медленно осел на землю. Гарри узнал последствия и признаки заклинания Авада-Кедавра. Он бросился к остальным постелям, и начал всех будить.

Через некоторое время все более-менее пришли в себя, и приготовились к срочной эвакуации через камин.

Но как оказалось в следующие несколько секунд — камин не работал.

Фред и Джордж выглянули на улицу, а потом объявили, что толпа Пожирателей смерти уже совсем близко.

— Придется выбираться через улицу и через Дырявый котел. — подытожила Гермиона. — Вряд ли камины работают где-то еще. Здесь сидеть просто безумие — они могут заметить нас.

— Ты права. — мрачно согласился Фред. — Нам придется уходить. Давайте, давайте, уходим отсюда, да побыстрее!

Они вышли на улицу, Гермиона вдруг остановилась и наложила несколько непонятных заклинаний на дверь. Та сильно хлопнула, и исчезла прочь вместе со всеми стеклами и другими способами пробраться внутрь. Но и эффект от этого заклинания оказался неожидаемым — Пожиратели смерти обратили на них свой уничтожающий взор. Сразу несколько из них произнесли смертельное запретное заклинание, но Гермиона резко развернулась на каблуках, и произнесла какое-то еще заклинание. Заклятья противника разбились об щит, мгновенно материализовавшийся из воздуха. В подмогу ей Гарри и Рон выпустили по противнику по несколько заклинаний «Ступефай». Даже несколько раз попали, и два-три Пожирателя смерти без сознания повалились на землю.

Дальше они бежали без особых приключений, и вокруг них постепенно собиралась толпа. Все стремились к тому, чтобы как можно быстрее оказаться подальше от зловещей толпы в черных плащах.

Когда они оказались возле Дырявого котла, оказалось, что створки кирпичной стены закрыты, и не хотят подчиняться сигналам кирпичей. Фред вдруг достал волшебную палочку, произнес какое-то громоподобное заклинание, и через секунду, с ужасным треском и грохотом от стены осталась только кучка песка.

Путь был свободен. Маги, сидевшие в Дырявом котле, приподнялись со своих мест, услышав шум, и увидели влетевших в трактир подростков.

— Что там такое случилось? — недобро спросил хозяин Котла.

— Там толпа Пожирателей смерти. — на одном выдохе выпалил Рон.

Маги со своих мест, кто-то достал волшебную палочку, кто-то куда-то трангрессировал.

Гермиона поманила всех рукой на маггловскую улицу, и когда они оказались там, то повела их в какой-то захудалый дворик. Они оказались в темном тупике, где их точно никто не мог видеть, и затем все трангрессировали к дому Уизли.

В доме горел свет, и слышались явные всхлипывания.

Они зашли туда. Теперь их было на двое меньше — Кэти Белл и Ли Джордан трангрессировали по своим домам. Гарри тоже хотел было отправиться домой, но Гермиона и Уизли уговорили его пока остаться.

Они вошли в дом, и увидели миссис Уизли сидящую за столом, и плачущую.

Но как только они вошли, слезы полились еще сильнее, и она бросилась к ним, попутно прижимая к себе каждого из них. Не удалось избежать этого и Гарри с Гермионой.

— О, мои дорогие! Только что по радио сказали, что там случилось! Это просто ужасно! — продолжала она.

— Мам, успокойся, ничего страшного не произошло. — попытался Джордж.

— А по-вашему толпа Пожирателей смерти и несколько десятков дементоров — это ничего страшного?! Тогда что, интересно, вам страшно? — слезы продолжали литься из глаз Молли Уизли.

— Какие дементоры, о чем ты говоришь? — опешила Джинни. — Не было там никаких дементоров, никто из нас их не видел.

На мгновенье удивление заменило горе, и слезы перестали катиться по слезам миссис Уизли.

— Дементоров не было? — удивленно спросила она.

— Да, не было.

Вдруг в стекло застучались четыре совы.

Рон открыл окно, и совы разлетелись по своим адресатам. По одной досталось Гарри, Рону, Гермионе и Джинни.

Во всех письмах было написано одно и то же.

«Всем ученикам Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс, переходящим на второй, третий, четвертый, пятый, шестой и седьмой курсы быть в полдень завтрашнего дня на вокзале Кингс-Кросс для отбытия в замок на время летних каникул (до середины августа). Случившееся нынешней ночью представляет собой крайнюю опасность для учеников. Учебники и прочие принадлежности для учебы брать не обязательно. Необходимо взять только стандартную и парадную мантии.

Заместитель директора,

Профессор Минерва МакГоннагал».

Гарри решил, что полезно будет сначала заглянуть домой к Сириусу, а потом можно будет и отправиться оттуда на вокзал.

Они немного обсудили данную новость, а потом Гарри взял немного Летучего пороха, и вскоре оказался в доме Сириуса.

* * *

На следующий день Гарри, Рон и Гермиона встретились на вокзале Кингс-Кросс точно во время, за несколько минут до отправления поезда. Миссис и мистер Уизли были здесь, Фред и Джордж были у себя в магазине.

Все понимали, что теперь им будет довольно сложно управляться там, но никто не мог ничего поделать.

— Будьте там осторожны. — уже в который раз повторяла миссис Уизли.

— Хорошо, мам. — уже в который раз за всех отвечала Джинни.

Они сели в поезд, и через некоторое время тронулись в путь. До Хогвартса им надо было ехать долго, и уже успеет наступить за окнами вечер, прежде чем они доберутся до замка.

В этот раз ехать было откровенно скучно — даже несмотря на то, что Хогвартс — прекрасное место, большинство учащихся хотели провести каникулы дома, вместе с родителями.

По просьбе Гарри Гермиона дала ему книгу с довольно непонятным названием: «ХОГВАРТС: Замок, Или…»

«Воистину прекрасен и чудесен Хогвартс был во времена своего могущества — времена не столь далекие для древних стен этого замка. Но даже сейчас замок не потерял своего изящества и своей тайной силы. Многие века многие колдуньи и маги пытались разгадать тайну древних стен — что за магию они содержат?

Слухи и туманные факты продолжают уже на протяжении почти полувека говорить о том, что единственный человек, который сумел узнать и подчинить себе эту силу — это профессор Альбус Дамблдор, самый величайший волшебник из всех живших и живущих. Только ему, согласно тем же слухам, подчиняется Хогвартс, только он один способен управлять всем, что там происходит. И согласно древнему пророчеству — как только он уйдет из Хогвартса, и как только появится новый директор — странные и ужасные события произойдут в замке.

До сих пор еще никому не удавалось составить точную и полную карту замка, однако именно профессор Дамблдор может безошибочно привести любого самыми пыльными и тайными путями Хогвартса. С ним в этом может немного поспорить только завхоз школы — мистер Аргус Филч.

Потайные подземелья замка уходят на десятки метров под землю — и никому, даже профессору Дамблдору, неизвестно, куда они ведут, и что в них скрывается.

И тем не менее, никто не хочет это узнать.

Все только и говорят о ДЕТИЩАХ СЛИЗЕРИНА, которые там обитают. Все говорят, что именно они проложили эти подземные пути, и если достаточно хорошо это обыскать, то можно найти чертог Салазара Слизерина, где находится множество когда-то принадлежавших ему вещей, которые когда-то ему еще понадобятся…»

ИНТЕРЛЮДИЯ III

В Запретном Лесу, но не очень-то далеко от Хогвартса

— Мой мастер, Поттеру и его друзьям удалось уйти из Косого переулка целыми и невредимыми. — сказала фигура, окутанная клубами темного тумана.

— Что ж, это скверная новость. Придется придумать что-нибудь еще более изощренное, чем незамеченное проникновение Пожирателей Смерти в обитель магов и полуночное нападение. Это плохо. Где он сейчас? — спросила фигура, сидящая в троне, и опирающаяся на длинный резной посох серебряно-зеленых цветов.

— Директор Дамблдор разослал им письма, и вскоре все ученики со второго по седьмой курс будут в замке. — ответила темная фигура.

— Хорошо… — выставьте постоянный караул вокруг всего замка. Главное — чтобы вас не заметил ни кто-либо из преподавателей, ни кто-либо из учеников. Дайте знать об этом всем Пожирателям Смерти. Нанесем удар тогда, когда Поттер будет один со своими друзьями где-нибудь подальше от замка. И постарайтесь сделать так, чтобы его друзей лучше вообще не было рядом. Не надо их убивать, но надо их отвлечь, убрать из самого замка. И чтобы Поттер не ринулся следом за ними. Создайте проблемы личного характера. И помни — чем быстрее вы это совершите, тем лучше будет. Для всех.

— Всенепременно, хозяин.

— И еще. Позаботьтесь о том, чтобы преподаватели как можно дольше не появлялись в замке. Им можно создавать любые проблемы, вплоть даже до убийства. Но только с одним условием — вас никто не должен видеть. И не убивайте этого Дамблдора, с ним я разделаюсь лично. Все, ты свободен.