"Курортный роман" - читать интересную книгу автора (Браун Джеки)

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Морган вошла в холл квартиры вслед за Бритни и охнула. Она не ожидала, что ее новое жилище окажется пентхаусом, из окон которого будет видно озеро Мичиган и Морской причал.

В огромной гостиной преобладали бежевые тона. Мебель высшего качества и подобрана со вкусом, при виде рояля Морган сразу же захотелось поиграть на нем. Но при этом квартира была обставлена со вкусом, но была холодной и неуютной. Казалось, в ней никто не жил.

— Кто владелец этой квартиры? — спросила Морган. Она могла бы поклясться, что слышит эхо.

— Она принадлежит мистеру Кэлиборну, — ответила Бритни, закатив глаза.

— Он здесь живет? — Это удивило Морган. В его характере явно проскальзывали командный настрой и напористость. Ей казалось, что его жилье должно выглядеть по-другому. Значит, любит комфорт. Вещи дорогие, добротные, красивые, но домашним уютом здесь и не пахнет. Может, он для этого пригласил ее пожить здесь? Надеется, что она поможет ему немного изменить обстановку? Глупости, строго оборвала она себя. И с чего это ему, преуспевающему бизнесмену, вокруг которого наверняка увиваются женщины, стремиться побыть в ее обществе? Взять хотя бы эту Бритни. Стройная, ухоженная, красивая… Одним словом, есть на что посмотреть. Чего не скажешь о ней.

— Мистер Кэлиборн купил ее три года назад, после того, как развелся с женой. — Бритни иронично подняла брови и язвительно спросила: — Что? Квартира не соответствует вашим запросам?

Боже! Да она просто злится на меня, изумилась про себя Морган, но вслух произнесла:

— Дело не в этом. Она просто кажется мне немного… безликой. Здесь нет ни фотографий, ни личных вещей. Идеальный порядок.

— По-вашему, аккуратность является недостатком? Кроме того, если вы заметили, мистер Кэлиборн не сентиментален.

А вот в этом Морган как раз сильно сомневалась. И причиной тому была фотография Диллона, которая висела на стене в кабинете Брайана. Кроме того, она вспомнила, что там же видела фотографию пожилой пары, скорее всего их родителей. А когда Морган лежала в больнице, он прислал ей цветы. Она рассказала об этом Бритни.

— Не будьте такой наивной, мисс Стивенс. Для человека, который занимает его положение, важно соблюдать внешние приличия. Это обычные меры предосторожности, которые необходимо было принять на тот случай, если пресса когда-нибудь узнает о вас и вашем… положении. И новое платье для вас он попросил меня выбрать на случай, если какой-нибудь пронырливый журналист все же успеет сделать снимок, когда вы будете выходить из здания больницы.

Прежде чем Морган успела ответить, Бритни прошла мимо нее, цокая высокими каблуками по мраморному полу. Ей ничего не оставалось, как пойти следом. Миновав столовую, она догнала Бритни на кухне.

— Холодильник битком набит продуктами. Мистер Кэлиборн просил передать, чтобы вы угощались и составили список всего, что необходимо помимо этого. У него есть домработница, которая приходит сюда два раза в неделю, чтобы убраться и постирать. Кроме того, Хильда закупает продукты на неделю.

— А как же мистер Кэлиборн? Где он будет жить, пока мы с малышом не подыщем себе другое жилье?

Если он позволит нам с Брайсом переехать куда-то еще, подумала Морган.

— Его родители уехали отдыхать за границу. Пока они в отъезде, мистер Кэлиборн поживет у них дома в Лейк-Форесте. — Бритни бросила на Морган торжествующий взгляд. — Правда, из-за этого вынужденного переезда ему придется затрачивать намного больше времени на дорогу в офис… Что ж… Очевидно, он полагал, что здесь вам будет удобнее, чем в том занюханном мотеле.

Последние слова она произнесла с явным оттенком пренебрежения.

Конечно, Морган и малышу будет гораздо лучше в большой просторной квартире, чем в крохотном гостиничном номере. Нечего и говорить. Но тем не менее она была вовсе не в восторге от мысли, что из-за нее Брайан вынужден был уехать из собственного дома и поселиться у родителей. Получилось, что они с малышом выгнали его из собственной квартиры и нарушили его привычный распорядок. Как только Бритни уедет, надо будет непременно позвонить ему, поблагодарить за гостеприимство и обсудить варианты их дальнейшего проживания. Возможно, ей не стоит принимать его щедрое предложение, и они с Брайсом все же подыщут себе другое жилье.

— Увидите, вам и вашему малышу здесь будет спокойно, — продолжала щебетать Бритни. — Даже если репортеры пронюхают о вас, швейцар их не пропустит. И ради бога, не вздумайте давать никаких интервью на улицах, — картинно закатывая глаза, сказала она.

В эту минуту Брайс пошевелился во сне и начал просыпаться. Морган сняла с него чепчик. Поцеловав малыша в макушку, она прошептала:

— Что, соня, проснулся, наконец?

Бритни перевела взгляд на ребенка. На ее лице отразилась брезгливость.

— Вы хотели бы когда-нибудь родить ребенка? — спросила ее Морган.

Бритни наморщила лоб.

— Господи, конечно же, нет! Хотя теперь я вижу, что иногда незапланированная беременность превращается в весьма выгодное предприятие.

— Что вы хотите этим сказать?

— Только то, что вместе с ребенком от достойного человека можно получить путевку в жизнь, — бесцеремонно заявила секретарша.

Морган недоумевающе взглянула на нее.

— Оглядитесь по сторонам, и вам сразу все станет ясно, — ответила та.

— Вы думаете, что мне от мистера Кэлиборна нужны деньги?

— Я не думаю. Знаю. Да это и так всем понятно, — заявила Бритни. — Позвольте дать вам один совет. Не привыкайте к образу жизни Кэлиборнов. Вне всякого сомнения, Брайан — человек в высшей степени порядочный и ответственный, но поверьте мне… — в этом месте она сделала паузу и скептически оглядела ее располневшую фигуру, — вы не в его вкусе.


Слушая Бритни, Морган отчетливо осознала две вещи. Во-первых, девушка всерьез полагала, что отцом ребенка был Брайан, а во-вторых, она, похоже, не на шутку влюбилась в своего босса.

Что ж, Морган не собиралась перед ней оправдываться. Раз уж Брайан не счел нужным объяснить ей ситуацию и она ничего толком не знала о происходящем, то и Морган ничего рассказывать не станет.

У нее чуть было не сорвалось с языка, что и он тоже не в ее вкусе. Суровый, строгий, направо и налево раздающий распоряжения и требующий беспрекословного подчинения.

Бритни вышла из кухни, цокая каблуками. Морган опять ничего не оставалось, как пойти за ней следом.

— Спальни здесь, — продолжала Бритни свою экскурсию. — Комната мистера Кэлиборна — в конце коридора. Вы с ребенком будете жить в комнате для гостей.

Что она пытается продемонстрировать? Что знает наизусть планировку его квартиры? Наверняка не раз здесь бывала, и отнюдь не для обсуждения рабочих вопросов.

Бритни распахнула дверь гостевой комнаты. Она была просторной и светлой. На кровати лежало огромное пуховое одеяло. Стены были оклеены светлыми обоями. Возле дальней стены стояли детская кроватка, стол для пеленания и диван. Голубые подушки и стеганое одеяло выделялись на фоне остальных вещей ярким пятном.

Пока Морган разглядывала комнату, Бритни сказала:

— Как видите, мистер Кэлиборн заказал все необходимое для ребенка. Конечно, по высшему разряду. — Она кивнула в сторону мебели.

— Но у меня уже есть детская кроватка и стол для пеленания. — Ее подруга Джен подарила их ей. Пока что они стояли в разобранном виде. Морган еще не успела распаковать и собрать все это.

Бритни пожала плечами.

— Теперь у вас их два. В ящиках стола вы найдете все, что понадобится для ребенка, — подгузники, гигиенические салфетки и прочее.

— Он даже это предусмотрел, — прошептала Морган. Не важно, по какой причине Брайан так поступил. Важно, что он подумал об этом.

— Да. Мой босс отличается тем, что всегда и обо всем думает заранее, — заявила Бритни и гордо вскинула голову.

Девушка взглянула на часы, ей явно не терпелось уйти.

— Я оставляю вам номер моего сотового телефона. Если вам что-нибудь понадобится, звоните в любое время.

— О, в этом нет необходимости.

— А мистер Кэлиборн думает, что есть. — С этими словами Бритни ушла, с силой захлопнув за собой дверь.

Мистер Кэлиборн думает…

Мистер Кэлиборн полагает…

Мистер Кэлиборн решил…

При других обстоятельствах Морган точно бы взбесилась. Но сейчас она была настолько одинока и беспомощна, что ей нужен был хоть кто-нибудь. Кроме Брайана, ей просто не на кого было рассчитывать.

Нужно постараться как можно скорее найти работу и переехать на другую квартиру. И все же, несмотря ни на что, ей придется смирить свою гордость и подумать не только о собственных амбициях, но и о благополучии сына.


В девятом часу вечера. Морган сидела на диване в гостиной. По телевизору показывали комедийный сериал, но она не следила за событиями, которые разворачивались на экране. Ее больше беспокоила ситуация, в которой оказались они с сыном. Что им делать? Как правильней поступить?

В это время в дверь позвонили. Посмотрев в глазок, Морган увидела Брайана и открыла дверь. Виду него был мрачный. Он молча стоял, скрестив руки на широкой груди.

— Привет, — сказала она.

Темные глаза смотрели на нее изучающе. На ней была огромная рубашка и спортивные штаны. Брайан недовольно оглядел ее с ног до головы.

— Надеюсь, я тебе не помешал? Я забыл бритву, когда собирал вещи.

— О! Конечно. — Она шагнула назад, приглашая его войти.

— Ребенок спит?

— Пока спит, — насмешливо сказала она. Если ей повезет, у нее есть еще один час до тех пор, пока Брайс не проснется и не потребует, чтобы его покормили.

Брайан кивнул.

— Бритни говорит, что все тебе здесь показала. Как я понимаю, тебе здесь понравилось.

— Да. — Она переплела пальцы. — Она упомянула о том, что ты остановился в доме своих родителей в Лейк-Форесте, поскольку они отдыхают за границей.

— У них есть вилла на юге Франции. Теперь, когда мой отец собирается отойти от дел, они проводят там много времени.

— Вообще-то мне хотелось бы с ними встретиться и познакомить их с Брайсом. В конце концов, он их внук.

— Возможно, когда ты в следующий раз приедешь в Чикаго, я познакомлю тебя с ними, — пожав плечами, предложил он.

Морган решила пока не говорить Брайану о том, что она приехала в Чикаго насовсем и уезжать отнюдь не планирует. Морган ведь полагала, что малышу лучше жить поближе к своим единственным родственникам, они же наверняка захотят принять участие в его судьбе.

— Они так до сих пор и не знают обо мне? — предположила она.

— Нет.

— И ты не собираешься им рассказывать?

— Пока еще нет.

Незачем спрашивать, чего он ждет. Очевидно, ему требовалось доказательство того, что отец Брайса — Диллон. Она ожидала, что он попросит сделать анализ на установление отцовства. Но как ни странно, Брайан об этом даже не заикнулся, и Морган решила сменить тему:

— Я хочу возместить тебе расходы на продукты. Ты купил мне цветы, оплатил мое пребывание в больнице и это платье, в котором я приехала из больницы домой. Бритни упомянула, что ребенок и я будем отличной пищей для журналистов и поэтому тебе пришлось все это сделать, чтобы соблюсти приличия.

Брайан нахмурил темные брови, но отрицать ее слова не стал.

— Нет необходимости в том, чтобы ты возмещала мне расходы. Я хотел купить тебе все это. Вот и все.

— Тогда я буду платить тебе за жилье. Я же снимаю у тебя квартиру… — Она замолчала, понимая, что проживание в пентхаусе фешенебельного района Чикаго, из окон которого открывается такой удивительный вид на озеро, заметно превышает ее ограниченный бюджет. Но она не собиралась задерживаться здесь надолго, а гордость не позволяла ей жить за чужой счет. Особенно потому, что Брайан понимал — идти ей некуда и не к кому. — Я полностью возмещу тебе расходы на коммунальные услуги за следующий месяц.

— В этом нет необходимости. Считайте, что вы у меня в гостях.

Можно подумать, что Брайан Кэлиборн всю жизнь только и мечтал, чтобы у него дома поселилась молодая мамаша с новорожденным младенцем.

— Ты планируешь вернуться домой, в штат Висконсин, не так ли?

— Я вряд ли возвращусь туда. — В Висконсине жили ее друзья, но это уже не для нее. Как бы она ни скучала по Джен, она никогда бы не смогла позволить себе жить за ее счет, так же как и за счет Брайана.

— А что у тебя с работой?

— У меня ее больше нет. Меня уволили.

— Понятно. — Его темные глаза сверкнули недобрым огнем. Было похоже на то, что он заподозрил с ее стороны какой-то подвох.

Морган даже стало обидно.

— Я получила извещение об увольнении совершенно неожиданно для себя. Всегда любила свою работу и добросовестно ее выполняла. Директор школы был против того, чтобы я уходила, но прошли массовые сокращения.

— Ты преподаешь в школе?

— Я учитель музыки. — Она кивнула в сторону гостиной. — У тебя прекрасный рояль. Ты на нем играешь?

— Нет.

— О! — Ей было жаль, что такой инструмент простаивает без дела.

Очевидно, Брайан догадался, что ей хочется помузицировать.

— Ты ведь любишь музыку… Морган кивнула.

— Ты можешь играть на нем, — предложил он.

— Думаю, его надо настроить. Если будешь вызывать для этого специалиста, расходы я тебе возмещу.

Брайан вздохнул и покачал головой. Можно подумать, она говорила какие-то глупости.

— Хорошо, только давай условимся. Я не желаю больше слушать об оплате ни за квартиру, ни за продукты. Эта тема закрыта.

Морган не стала спорить. Когда она уедет, то просто оставит на столе в гостиной чек на сумму, которая покроет ее расходы. Пусть знает, что она может быть такой же упрямой, как он. И все же ей хотелось спросить о том, что ее волновало больше всего:

— Тебя все еще волнуют приличия? Беспокоишься, что будет, если обо мне узнают? Я никому ничего не скажу. Об этом можешь не беспокоиться.

— Меня волнует не только это, — уклончиво ответил Брайан. Он так внимательно изучал ее, что Морган стало не по себе. Интересно, что еще, подумала она.

— Я должна поблагодарить тебя за приют, хотя мне очень неловко из-за того, что мы заняли твою квартиру. Это неприлично.

— Ерунда, — решительно оборвал ее Брайан. — Чувствуйте себя как дома.

— Только знаешь, еще до того, как мы с Брайсом переселились в твою квартиру, ты почему-то решил, что имеешь право диктовать мне, что делать, а теперь и чувствовать. И меня это бесит. Я не выношу, когда мной командуют.

Он выразительно поднял брови. Видно было, что Морган не на шутку его рассердила.

Ясно! Босс не привык, чтобы с ним разговаривали таким тоном.

Она ждала бури. Но вместо того, чтобы ответить что-нибудь обидное, Брайан театрально поклонился и с усмешкой ответил:

— Прошу прощения.

— Я бы тебя простила, если бы ты извинялся искренне и готов был изменить свое поведение.

— Сомневаешься в моей искренности?

Если бы на ней были туфли, то на каблуках она не казалась бы себе такой маленькой. Но сейчас Морган стояла в домашних шлепанцах, и Брайан был на голову выше ее. Тем не менее она расправила плечи и подняла подбородок.

— Да, ты ведь каждый день командуешь. А привычка — вторая натура.

— Боже, ты до того… — он нахмурился, силясь подобрать подходящее слово, — занятная! Правда-правда. Необычная. Ты совсем не похожа на женщин, с которыми мне приходилось иметь дело.

— А с какими тебе приходилось? С фотомоделями, у которых ноги от ушей? Вроде этой воблы из приемной?

— А, Бритни… Она мой секретарь. Отлично выполняет свою работу. На пять с плюсом. Других не держу.

— Я заметила, — презрительно заявила Морган и усмехнулась.

Ему показалось, что в ее голосе прозвучала обида.

— Служащая. Ничего более.

— Оно и видно. Она-то, судя по всему, рассчитывает на что-то еще.

— Вообще-то это ее трудности. Мне все равно. А тебя что, это задевает?

— Еще чего! — вспыхнула она. — Мне нет никакого дела до твоих романов. Ты можешь встречаться с кем хочешь.

— Спасибо, — язвительно сказал Брайан. На его лице заиграла усмешка.

Боже! Сытый, довольный, сам собой любуется! Ни дать ни взять мартовский кот!

— С тобой так трудно договориться, — честно ответила Морган

Он фыркнул от смеха.

— Хорошо, Значит, мы квиты, потому что мне с тобой тоже.

По долгу службы Брайану приходилось иметь дело с разными людьми, и за много лет работы он научился почти безошибочно угадывать, кто перед ним. Но Морган, несмотря на ее прямоту, оставалась для него загадкой. Чем больше времени он проводил в ее обществе, тем больше удивлялся и приходил в замешательство. И тем любопытнее ему становилось.

— Я просто возьму бритву и уйду.

Когда Брайан вернулся в гостиную, она сидела за роялем и играла — тихо, потому что в соседней комнате спал ребенок. Судя по звуку, было ясно, что рояль расстроен.

— Как, на ваш взгляд, его можно будет настроить?

Она подняла глаза.

— Надеюсь. Но, конечно, довести инструмент до такого состояния равносильно преступлению.

— Я бы мог извиниться и за это, но ты наверняка опять обвинишь меня в неискренности.

— Издеваешься?

— Только самую малость.

— Знаешь, это почти так же невыносимо, как и то, что ты не веришь ни единому моему слову, купил для меня одежду и пригласил пожить у себя, как будто я сама в этой жизни уже ни на что не способна.

— Ничего себе «не способна». Я бы сказал, что с малышом ты справляешься на отлично, а на данный момент это и есть твое главное дело.

— Перестань! — вскрикнула Морган. — Мне не нужны твои деньги! Почему ты не желаешь это понять?

— Поверь мне, я слышал пафосные речи такого рода от многих женщин. И что в результате?

Она с грохотом захлопнула крышку рояля, на мгновение забыв о том, что нужно соблюдать тишину.

— Подумать только! Я даже расчувствовалась из-за того, что ты нам помогаешь! Я бы давным-давно забрала Брайса и уехала куда глаза глядят, если бы моя машина до сих пор не находилась на стоянке у твоего офиса.

— «Куда глаза глядят»… — насмешливо повторил Брайан ее слова. — Ты забываешь о том, что тебе некуда ехать. Увы. И на руках у тебя новорожденный младенец. Думаешь, это хорошая идея — везти маленького ребенка неизвестно куда?

Морган смотрела на него во все глаза. Видно было, что он взбешен. Брайан знал, что позже пожалеет о своих словах, но не удержался и добавил:

— Кроме того, не забывай, что работы у тебя тоже нет. Именно поэтому ты и приехала в Чикаго.

Ее глаза засверкали. Голос стал хриплым.

— Поверить не могу! В жизни бы не подумала, что у Диллона может быть такой брат, как ты! Я ни о чем тебя не просила. Это ты настаивал на том, чтобы мы с малышом переехали к тебе, и при этом ты меня подозреваешь в том, что мне нужны твои деньги! Какая наглость!

— Ты права, Морган. Дилл и я — очень разные люди. Тебе лучше об этом помнить, — тихо сказал он, и в его голосе явственно прозвучали интимные нотки. — И тем не менее есть вещи, которые я умею делать не хуже, чем мой брат.

Морган вскочила со стула. Ее всю трясло от возмущения.

— Вон! Сейчас же вон отсюда! — закричала она.

Брайан хотел было сказать ей, что выгонять человека из его же собственного дома — не лучший способ наладить с ним отношения, но вдруг понял, что она к этому вовсе и не стремится. Он уже ненавидел самого себя за то, что наговорил ей, и даже не понимал, как такое могло сорваться у него с языка. Но было уже поздно. Брайан молча повернулся на каблуках и вышел из комнаты.


Брайан сидел за письменным столом у себя в кабинете. У него было много работы, но думал он отнюдь не о делах. Его мысли занимала Морган.

Прошло около месяца с тех пор, как он видел ее и говорил с ней в последний раз. В глубине души Брайан знал, что должен перед ней извиниться за свое непростительное замечание, но никак не мог себя заставить это сделать. Вчера он нанял частного детектива, чтобы тот раскопал что-нибудь о ее прошлом. Надо бы побольше узнать об этой Морган Стивенс. Дело было не в том, что Брайан не мог доверять ей, хотя отчасти и в этом. Ему было трудно поверить в то, что в реальной жизни она именно такая, какой себя представляет.

Полчаса назад Морган позвонила Бритни и попросила ее передать мистеру Кэлиборну, что сегодня она уезжает из пентхауса, поскольку не желает больше его стеснять. Он может вернуться домой, когда ему будет удобно.

Необходимо понять, что заставляет ее так поступать. Брайан встал из-за стола, собираясь уходить. Ему нужно было докопаться до сути.

Двадцатью минутами позже он уже подходил к двери пентхауса. Звонить он не стал. Открыв дверь своим ключом и войдя в квартиру, Брайан споткнулся о сумку с вещами, которая стояла в холле.

Значит, она собрала вещи и готова уехать хоть сейчас. Проклятье!

Ага! Она немного поменяла обстановку.

На бежевом диване в беспорядке валялись красные подушки, на кресле лежало покрывало такого же цвета. За те три недели, что Морган здесь жила, квартира приобрела совсем другой вид. Здесь стало так уютно, что Брайану уже не хотелось возвращаться в дом к родителям. Он бы с удовольствием остался здесь. С Морган.

Господи! Что это с ним? За последние три года ни одна женщина не вызывала у него подобных мыслей.

Но Брайан вынужден был признать одну простую истину. Пока он сам жил здесь, ему не удалось придать квартире хоть немного обжитой вид. Она была холодной, пустой и неуютной. Ему не хотелось приходить сюда по вечерам, проводить здесь свободное время, звать к себе в гости друзей, отдыхать, лежа на диване с книгой или сидя перед телевизором. Его жилище не было домом. Может быть, именно благодаря этой женщине все изменилось? И это в ней причина того, что ему хочется остаться? Может, поэтому Брайан и думает, как удержать ее? Ему будет так не хватать Морган! Но он лучше умрет, чем в этом признается!

Ведь раньше он приходил в эту квартиру только для того, чтобы переночевать. Брайан перестал мечтать о родном доме в тот день, когда узнал, что в действительности у него нет ни жены, ни сына.

На журнальном столике он увидел конверт, на котором было четко выведено: «Брайану Кэлиборну». Внутри лежал чек, выписанный на его имя. При виде суммы он покачал головой. Одно из двух: эта женщина либо очень хорошая актриса, либо чересчур горда и самолюбива. По его понятиям, сумма была невелика, но, видимо, для учительницы музыки это было немало. Выругавшись, он разорвал чек пополам и положил его в карман.

В этот момент в соседней комнате заплакал ребенок. Брайан вышел в коридор и остановился перед открытой дверью в гостевые апартаменты. Морган стояла спиной к нему возле стола для пеленания. Она заметно похудела. Волосы ее были завязаны в хвост. С этой прической она скорее напоминала школьницу, чем молодую маму. Малыш пронзительно кричал, но Морган, казалось, не обращала на это никакого внимания. Она переодевала его и приговаривала:

— Ну, ну! Тише, Брайс. Все не так уж плохо. Мама с тобой.

Ребенок затих. Она взяла его на руки, и он принялся разглядывать Брайана поверх ее плеча.

А он заметно подрос!

Брайан откашлялся. Услышав его, Морган обернулась.

— Не пройдет и часа, как я уеду, — сказала она. Как сразу изменился ее голос! А все из-за его прихода.

— Тебе незачем уезжать.

— Думаю, есть, — ответила она.

— И куда ты поедешь?

— Какое это имеет значение?

Брайан не знал ответа на этот вопрос, но сама мысль о ее скором отъезде приводила его в дикую ярость. Ему бы, напротив, следовало радоваться тому, что они больше не увидятся. Больше не придется беспокоиться о том, что напишут в газетах… Вот только…

— Послушай, Морган, я должен перед тобой извиниться. То, что я сказал тебе в прошлый раз… Это было… грубо.

— Да, отвратительно, — согласилась она. — Но мне придется уехать не поэтому. Я собиралась остаться здесь до тех пор, пока не найду работу, и я ее нашла.

Это его удивило.

— Ты искала работу?

Морган закатила глаза.

— Я знала, что тебе будет трудно в это поверить, но я всегда была независимой и предпочитаю такой оставаться.

— И что за работа?

— Учителем в школе.

— Значит, тебя попросили вернуться в школу в Висконсине?

Нет, это ни на что не похоже! Он волновался, как на экзамене.

— Нет. Я останусь в Чикаго, по крайней мере пока.

У него словно гора с плеч свалилась.

— А что это за школа?

— На самом деле я буду преподавать не в школе. — Она подняла подбородок. — Это культурно-спортивный центр в южной части города. Буду давать детям дополнительные уроки после основных занятий. Буду работать в рамках программы, которую финансирует «Фонд Темпест Хэрримен».

Глаза Брайана сузились.

— Это ведь не постоянная работа? Что будет, когда программа закончится? Кроме того, за такой труд платят гроши. Этого будет недостаточно, чтобы покрыть твои расходы.

— По-моему, тебя это не касается, — резко сказала Морган.

Он пожал плечами и, хотя это была только отговорка, напомнил ей:

— Приличия.

— Приличия! Если бы я не держала, на руках Брайса, я бы подробно объяснила, куда тебе пойти со своими приличиями.

— Не церемонься. Он еще маленький и все равно не поймет. Дети в его возрасте только улавливают интонацию.

— Ты так хорошо разбираешься в детской психологии? Это хорошо, что ты не веришь, будто он один из Кэлиборнов. Я бы не хотела, чтобы мой сын вырос похожим на тебя. Знаешь, как смешно выглядят со стороны люди с завышенной самооценкой?

Подойдя к Морган, Брайан заметил:

— Уехав отсюда, ты сделаешь хуже не только себе, но и малышу. И все это только ради того, чтобы досадить мне. Не думаю, что это разумно.

— Я уезжаю вовсе не поэтому.

— Почему же? Ты собираешься увезти своего сына, которому едва исполнился месяц, из огромного комфортного пентхауса и согласилась на работу за гроши на другом конце города. Как насчет медицинской страховки?

Морган промолчала. Брайан пригляделся к ней чуть внимательней и увидел, что она часто-часто моргает, тщетно стараясь сдержать слезы.

— Никаких пособий. А где вы будете жить, Морган? В какой-нибудь дешевой грязной гостинице? Опомнись!

— Я приняла твою помощь и была тебе за нее благодарна. Ну, и что в итоге? Ты сам сказал, что делаешь все это не ради нас, а просто боишься, что скажут люди. И ты не веришь, что отец моего ребенка — Диллон. Ты считаешь меня бог знает кем!

Последние слова она прокричала во весь голос.

— Пожалуйста, только не плачь.

— Не указывай мне, что делать, — всхлипнув, ответила Морган. — Уйди, Брайан. Мы скоро уедем и больше не станем тебе мешать.

Но он подошел ближе.

— Останься, Морган. Пожалуйста. Не ради приличий.

— Почему же тогда?

Потому что я хочу, чтобы ты осталась, подумал он. Я хочу получше узнать тебя. Нет, она все равно ему не поверит. И вслух Брайан сказал:

— Потому что ты должна подумать о малыше.

Она ссутулила плечи и опустила подбородок. Брайан подошел к ней почти вплотную. Через секунду Морган вздохнула.

— То, что ты делаешь, просто отвратительно. Манипулируешь моими чувствами к сыну.

Он невесело рассмеялся.

— Да, мы уже выяснили, что я ублюдок.

Морган подняла на него глаза.

— Не ругайся в присутствии ребенка.

— Извини.

— Я останусь, но только до тех пор, пока не вернутся твои родители. Они все еще не знают о Брайсе, не так ли?

— Нет.

Она покачала головой.

— Почему-то меня это не удивляет.

— Им и так сильно досталось. Не забывай — они перенесли смерть младшего сына.

— А теперь еще и я преподнесла им очередной сюрприз… Так ведь?

Брайан отступил на шаг назад и отвернулся.

— У меня есть причины соблюдать осторожность, — медленно произнес он. Брайан не мог себя заставить рассказать ей про Камиллу. А если бы на месте Морган был кто-то другой, он бы тем более не стал ничего объяснять.

— В любом случае, если ты не хочешь так и остаться на всю жизнь одиноким, тебе придется научиться доверять людям, — сказала она в ответ.