"Зона опасности" - читать интересную книгу автора (Палмер Шарли)ГЛАВА ТРЕТЬЯМэгги окинула взглядом толпу, поспешавшую к выходу из аэропорта. Зал гудел от многоязычной какофонии. Она пристроилась к стайке подростков и шла следом, пряча лицо под козырьком бейсболки, пока они не свернули в сторону. Снаружи было пасмурно. Дождь поливал тротуары. Мэгги задрожала; октябрь в Нью-Йорке холоден, а она уже отвыкла от этой погоды. Она села в такси и сказала водителю: — Ван-Уик. А там покажу. Таксист, не оборачиваясь, кивнул. Мэгги смотрела в окно на здания аэропорта, на темные деревья, на двухэтажные, обшитые вагонкой домишки вдоль автомагистрали. Какое все знакомое, словно она никуда отсюда и не уезжала. — Ладно, — прервал ее мысли голос таксиста. — Так куда вам? — Куда-нибудь, откуда можно позвонить. Таксист свернул к заправочной станции. — Подождите меня, — сказала Мэгги, выходя из машины. — Так а что мне еще остается? — отозвался таксист. Землю вокруг телефона-автомата устилали мокрые от дождя страницы телефонного справочника, однако аппарат работал. Мэгги набрала номер, вспомнив, как она в последний раз звонила туда в отчаянной надежде найти его, предупредить. Она не знает даже, вернулся ли он из Рима. — Отец Патрелли слушает. Мэгги, вздохнув, выговорила: — Бобби. Две секунды прошли в молчании. Затем: — Кто это? — Бобби, это Андреа. Мне нужно встретиться с тобой — там, где мы виделись в последний раз. Сэм, как и положено добропорядочному гражданину, прижался к обочине, пропуская с ревом летевшие мимо машины УПНО, — потом свернул в тихую улочку и осмотрел себя. Рубашка, штаны, лицо, даже волосы — все в крови. Он стянул с заднего сиденья промасленные комбинезоны, кое-как втиснулся в самый большой, отер двумя другими лицо и волосы, осмотрел себя в зеркальце. Физиономия теперь вся в масле, зато хоть не в крови. Влившись в густеющий поток машин, он проехал по Новоорлеанскому мосту и покатил к магазину «Уол-март». И все продолжал поглядывать в зеркальце, хоть и понимал, что никто его не преследует. По какой-то причине стрелку он стал больше не интересен. В противном случае, и Сэм это хорошо понимал, он уже был бы покойником. Он купил в магазине легкие брюки, футболку, ветровку, кроссовки, трусы с носками и вернулся к «мерку». Проехав на север, Сэм завернул в мотель «Парадиз». Он зарегистрировался как Боб Джонс, Луисвилл, штат Кентукки, расплатился наличными, получил ключ и, когда дверь закрылась за ним, облегченно вздохнул. Он принял душ, переоделся. Потом снял трубку телефона, набрал номер и стал терпеливо ждать, когда Пити Ле Понт рявкнет свое имя. — Привет, Пити, — негромко сказал Сэм. — Есть что-нибудь? Никто не звонил? — Нет. Пока ничего. Ты где? — В мотеле. Пришлось убираться с улицы. — Ну да. Я слышал, паре парней разнесли башку на Шартрез. Тебе про это небось ничего не известно? — Там оказалось страховое агентство, — ответил Сэм. — Мужик знал ее имя, но, прежде чем он успел мне хоть что-то сказать, его прикончили. Один выстрел в голову, через закрытое окно второго этажа. Мне пришлось улепетывать, а тут еще какой-то малый наскочил на меня, размахивая пушкой. — И ты, конечно, начал палить в ответ. — А что мне оставалось? Звонить в службу спасения? Я думал, это тот же стрелок, решивший заняться и мной. Но только я ошибся. Малый прицелился в меня, но тут и ему снесли голову. Одним выстрелом. Похоже, из того же оружия. — Черт! — Черный малый, скорее всего, ямаец. — Уэстон доложила, что не может тебя найти, — сказал Пити. — Вашингтона чуть удар не хватил. — Они связывают меня с этой историей? — С Шартрез? Нет, пока нет. Но это ненадолго. А как только Вашингтон сложит два и два, он напустит на тебя федералов. — О Мэгги ничего не слышно? — Чикагские ребята перехватят ее, когда она появится в аэропорту О'Хейр около трех пятнадцати. Я тебе так скажу, Сэм. Будь это моя жена, я уже летел бы в Чикаго. Только на «Американ» не лети, наши за ними присматривают. — Да, конечно. Спасибо, Пити. — Да не за что. И почаще оглядывайся назад, слышишь? Он повесил трубку. — Вы уверены, что хотите выйти здесь? — Таксист пригнулся, чтобы получше разглядеть табличку. — «Кладбище Святого Спасителя», — прочитал он вслух. — Жутковатое местечко, да и время позднее. — Ничего. Я тут должна встретить кое-кого. Мэгги отдала таксисту обозначенную на счетчике сумму, добавив к ней чаевые. — Ладно, дело ваше. Звук мотора растаял вдали, и стало совсем тихо. Свет только что включившихся уличных фонарей почти не пробивался сквозь густую листву деревьев. Мэгги быстро приблизилась к сторожке, по обе стороны которой чернели створки ворот. Из домика вышел сторож: — Извините, мэм. Кладбище закрыто. Приходите завтра. — У меня тут встреча. Вам сообщение не оставляли? — А, погодите минутку. — Сторож вернулся в дом, взял записку, высунул голову из двери: — Это вы та леди, которая хочет встретиться с отцом Патрелли? — Да. — Можете подождать его в сторожке, если хотите. — Я лучше пройду на кладбище, если вы не против. — Да мне-то что. Многие этого места боятся, сами понимаете. А по мне, оно самое безопасное в городе: на улицах полно хулиганов. — Он помолчал. — План не нужен? — Нет, спасибо. Я знаю дорогу. Мэгги сунула руки в карманы, заставляя себя идти, несмотря на осенний холод, не спеша. Бобби не скоро доедет сюда из Манхэттена, а бояться ей здесь, в обители мертвых, нечего, тут сторож прав. О том, что она здесь, никто не знает. Дома, когда они только познакомились, Сэм часто водил ее на старые кладбища — Метери, Лафайет, Сент-Луис. Они бродили среди могил, и Сэм рассказывал ей об истории города. Но то было при солнечном свете, да и ходила она там рука об руку с Сэмом. А это Нью-Йорк. Зона опасности, как они выразились, когда предупреждали ее, что возвращаться сюда ей не следует. Однако она нарушила уговор. С деревьев капало, Мэгги подняла ворот куртки. Путь, который в прошлый раз занял всего несколько минут, — тогда она ехала в машине за осыпанным цветами катафалком, — теперь, когда она бредет в темноте меж могил, казался бесконечным. Впрочем, вот и склеп, заслоненный гигантской ивой, посаженной на исходе девятнадцатого столетия. Различить в темноте вырезанные на мраморной плите имена тех, кто здесь покоится, Мэгги не могла, да она в этом и не нуждалась. Имена были навечно врезаны в ее память. Она провела пальцами по двум последним: САЛЬВАТОРЕ БЕЛЛИНИ, ДЖАКОМО БЕЛЛИНИ, даты рождения их разделяли десятилетия, даты смерти были одинаковы. Слез у нее не осталось. Теперь Мэгги питал только гнев — холодный, надежный источник силы. Звук шагов по гравию вернул ее в настоящее. Мэгги спряталась меж гранитных фигур у соседнего склепа: каменные ладони сложены в мольбе, каменные глаза возведены к небесам. Голова у приближавшегося к ней человека была непокрытой. В черном длиннополом пальто, с промельком чего-то белого на шее. Он остановился у склепа, высматривая ее в тумане. — Андреа? Мэгги молча сняла бейсболку, волосы свободно рассыпались по плечам — такой он должен был ее помнить. Взгляд Бобби скользнул по лицу Мэгги: — Никогда не верил, что ты мертва. — Почему же? На следующий день после этого, — она провела пальцами по именам отца и брата, — ты удрал в Рим. — Мне приказали. — Ты мог сказать «нет». Мог отказаться приносить обет. Я думала, ты так и сделаешь. Ты сам давал мне это понять. Бобби всегда был частью ее жизни: ближайший друг Джакомо, на шесть лет старше Мэгги, ее первая любовь. Единственная, думала она, пока не встретила Сэма. — Прости, что меня не было рядом с тобой, Андреа. — Андреа мертва. Меня зовут Мэгги Кейди. Мэгги свернула на тропинку, пошла по ней. Патрелли шагал рядом. — Что заставило тебя вернуться? — спросил он. — Тебе здесь находиться нельзя — слишком опасно. — Они приходили за мной, Бобби. Сегодня рано утром. Меня не было дома, и они забрали моего сына. Ему четыре года. Шаги Патрелли замедлились. — Сына? У тебя есть сын? — Он повернулся к Мэгги. — Андреа, мне так жаль. Так жаль. — Я хочу, чтобы ты передал им кое-что от меня. Патрелли молчал. — Бобби, ты можешь сделать это для меня. Я не знаю, чего они хотят. Но все равно скажи им, что я здесь. Как только я узнаю, что мой сын в Новом Орлеане, я сделаю все, что им нужно. Тебя они послушают. — Я не могу. Тут многое переменилось. — Да. Пока ты укрывался в объятиях церкви, меня пытались убить. — Я знаю. Андреа… — Он остановился. — Кто это был? ФБР что-нибудь выяснило? — Нет. Так мне сказали. — Я услышал обо всем слишком поздно. Поверь мне… — Голос его дрогнул, но он продолжил: — Меня ведь не спрашивали, хочу ли я ехать в Рим. Я был ранен, меня накачали лекарствами. Кардинал… Меня просто отправили туда, как груз. Мэгги повернулась к нему: — Бобби, меня больше не волнует, почему ты уехал. Они забрали моего сына. Я хочу вернуть его. И отец его тоже этого хочет. Передай им то, что я прошу передать, Бобби. И тогда ты сможешь примириться со своей совестью, как это тебе всегда удавалось. Тебе и кардиналу. Он оставил эту колкость без внимания. — Где ты будешь ночевать сегодня? — Еще не думала об этом. Найду отель. — Поедем лучше ко мне. — Спасибо, конечно, но это первое место, в котором они станут меня искать. — Нет. Я думаю, там ты будешь в безопасности. Мэгги подумала о предстоящей ночи: придется искать такси, потом отель. А завтра — сидеть в чужой комнате у телефона, ожидая звонка Бобби. И потом, «беретта». Она рисковала, посылая ее в дом приходского священника, на последний известный ей адрес Бобби. Она собиралась попросить его доставить ей пистолет или, если окажется, что он там больше не живет, найти какой-то способ перехватить посылку. Но если она остановится в его доме, то получит посылку сама. — Ладно. Договорились, — кивнула она. Они пошли к сторожке. Под фонарем стоял большой черный БМВ. Не та машина, какую ожидаешь увидеть у священника из небогатого манхэттенского прихода. Но с другой стороны, подумала Мэгги, отец Роберто Патрелли — священник не совсем обычный. Он подождал, пока Мэгги усядется, скользнул за руль. Мэгги откинулась на дорогом кожаном сиденье. Молчание нарушил Патрелли: — Ты когда-нибудь вспоминаешь меня, Андреа? Она ответила, не повернув головы: — Теперь уже нет. У меня муж, я люблю его. Бобби молчал, словно ожидая, что она прибавит еще что-то. Но она не прибавила, и он сказал: — Я действительно любил тебя, Андреа. — Меня зовут Мэгги. Мэгги Кейди. — Она села прямо. — Отвези меня в отель, Бобби. Думаю, так будет лучше. — Нет. Тебе надо отдохнуть. — Он бросил на нее быстрый взгляд. — А в моем доме я могу гарантировать тебе полную безопасность. Мэгги смотрела в окно. Она была права: связи у него еще сохранились. По дороге в аэропорт Сэм съехал с шоссе, оставил «меркьюри» на тихой улочке и остаток пути прошел пешком. В здании аэровокзала он первым делом осмотрел стойки авиалиний. Полицейских в форме здесь не было, полицейских в штатском, которых он умел узнавать с первого взгляда, тоже. Он подошел к стойке «Мидуэст экспресс» и купил билет на рейс до Чикаго — до взлета оставался еще час. Потом направился к телефонам-автоматам, висевшим у мужского туалета. Позвонил Тиборду, оставил на автоответчике сообщение о местонахождении «мерка» и о ключах, которые он спрятал под деревом. После этого вошел в уборную, заперся в кабинке и сел на унитаз, привалившись спиной к стене. Он разглядывал свой билет, словно ожидая, что тот расскажет ему, что случилось с его сыном и куда отправилась жена. Он резко выпрямился. Не в Чикаго. Он идет по пути, который Мэгги изобрела для полиции. Настоящий свой билет она купила, расплатившись наличными. Должно быть, у Мэгги имелся источник средств, о котором он ничего не знал. Сэм вернулся в зал, подошел к стойке «ЮС-эр». — Вы не продавали сегодня билет женщине в черной кожаной куртке? Метр шестьдесят, около тридцати, темные волосы, карие глаза. Клерк улыбнулся: — Как я уже говорил сегодня копу, я всего лишь продаю билеты. Он, правда, искал женщину в красном. Он проверил «Дельту», «Флориду эр», «Аляску». Мэгги никто не видел. У стойки «Юнайтед эрлайнз» собралась толпа. Сэм поманил к себе стоявшую за стойкой девушку. Та отмахнулась ладошкой: — Сэр, встаньте в очередь, как все остальные. — Полицейские в очередях не стоят, леди. — Подождите минуточку, — попросила она первую в очереди женщину и подошла к Сэму. — Если вы насчет пропавшей женщины, то я уже говорила полиции, что не видела ее. — А женщину в черной кожаной куртке? — В черной кожаной? — Она подумала секунду. — Черные джинсы, бейсболка? Да, такая была. Но они же спрашивали о красном костюме. — Куда она направлялась? Вы не помните? — В Нью-Йорк. — Кеннеди? Ла Гуардиа? — Кеннеди, прибытие в шесть вечера по восточному поясному времени. — Спасибо. Сделайте мне билет на следующий рейс до Кеннеди. — Он вручил ей кредитку — верный след для федералов, но тут уж ничего не поделаешь. — Надеюсь, расходы тебе оплачивают. Десятый выход, посадка через десять минут. Сэм резко обернулся и оказался нос к носу с Фрэнки Лансом. Глянув поверх широкого плеча Фрэнки, Сэм с облегчением отметил, что тот один. — Привет, Сэм. Давненько не виделись. — Фрэнки ушел из полиции через год после Сэма и теперь ведал службой безопасности аэропорта. Он повел Сэма сквозь толпу. — Ты что здесь делаешь? Я думал, тебе дома есть чем заняться. — Это Дики Вашингтон сказал? — А ты как думаешь? Он говорит, от тебя жена сбежала. И похоже, ребенка с собой забрала, а? Дрянь дело. Значит, об убийствах на Шартрез-стрит Фрэнки не сообщили. — Да, ну ладно, мне пора. Передай Дики, что я отправился за Мэгги в Чикаго. Ланс на ходу слегка прохлопал спину Сэма. — Ты заряжен, Сэм. Как собираешься обойти службу безопасности? — Как обычно. — Только не в моем аэропорту, приятель. Ты гражданское лицо. Использовать служебные проходы права не имеешь. — Ладно. Мне пора на самолет, Фрэнки. Хочешь отобрать у меня оружие — бери. — Сэм решил сыграть на том, что Ланс не станет размахивать пистолетом посреди зала. Ланс оглядел толпу. — Оставь его на месте, Сэм. Старушек распугаешь. — Он подтолкнул Сэма в сторону офиса службы безопасности. — Сделаем так: ты отдаешь мне пистолет, а заодно и запасной. Потом я звоню Дики, он дает тебе зеленый свет, и все — ты улетаешь следующим рейсом. Он открыл дверь, вежливо отступил в сторонку, пропуская Сэма вперед, вошел, обернулся, чтобы закрыть за собой дверь. И тут Сэм врезал ему кулаком чуть ниже правого уха, подхватил падающее тело, опустил начальника службы безопасности на пол, пощупал его пульс. В отрубе, но дышит нормально. Сэм вышел в тихий внутренний коридор. Он рассчитывал на то, что внутренних постов здесь не держат. И был прав: коридор был пустым. Выскользнув из двери с табличкой «Выход 10», он смешался с последними поспешавшими на посадку пассажирами. Сэм глянул в иллюминатор. Самолет стронулся с места. Сердце Сэма забилось ровнее. Он сунул руку во внутренний карман, вытащил фотографию, найденную им в столике Мэгги. Не так уж и много для начала, однако это была единственная ниточка, которая связывала его с женой и сыном. Мэгги преклонила колени и подняла взгляд на статую Девы Марии. Ничего на нее не снизошло — ни способности молиться, ни мира. Сердце словно кровоточило в груди. Она, должно быть, проспала несколько часов. А когда проснулась, горе навалилось на нее с новой силой. Наконец Мэгги сдалась, встала, подобрала с пола рюкзачок, открыла дверь своей комнаты, выглянула в коридор. В доме приходского священника было холодновато — умерщвление плоти, как же без него? — гудевший где-то пылесос, казалось, лишь усугублял стоявшую здесь тишину. Мэгги спустилась в холл. — Хотите чего-нибудь? В двери примыкающей к холлу комнаты стояла экономка — полная женщина преклонных лет с широким, плоским лицом, из-под платка выбивались седые пряди. Она выключила пылесос. — С добрым утром, — кивнула Мэгги. — «ФедЭкс» никаких посылок не доставлял? Я ожидаю две коробки. — Нет. Вы остановились здесь? Отец Роберт сказать, что вы его старый друг. — Она смерила Мэгги взглядом. — Вид у вас не такой старый. — Мы вместе росли. Вы не дадите мне знать, когда коробки… — И не такой здоровый к тому же. Выпить кофе, съешьте что-нибудь. Лучше станет. А пакеты ваши я получить. — Экономка ткнула пальцем в конец длинного коридора. — Кухня там. Идите. Увидите. — Вам надо будет заплатить человеку из «ФедЭкс», — Мэгги порылась в сумочке, вручила женщине сто долларов, повернулась и пошла в указанном направлении. Кухня была огромная, неудобная, видимо, на современные приспособления церковь тратиться не желала. Зато кофе Мэгги удивил — густой, заваренный на итальянский манер, он будил множество воспоминаний. Мэгги держала чашку двумя руками, вдыхая аромат детства. В кухню вошел мужчина, еще не старый, но потрепанный годами. Поношенные серые брюки, выцветшая черная рубашка, высокий воротник. Увидев Мэгги, он остановился. — Вы гостья отца Патрелли? Он оставил мне записку. Священник снял крышку с кастрюльки на плите. — Овсянка. Наша миссис Гротка, похоже, считает, что всем священникам полагается завтракать ирландской овсянкой. Странно, не правда ли? Она украинка, я поляк, Боб итальянец. — Он взглянул на Мэгги. — Хотите овсянки? На тарелке Мэгги лежали раскрошенные остатки булки. — Нет, спасибо. Этого более чем достаточно. — Ну так вот, я — отец Лачински. — Он присел, выжидательно глядя на нее. — А вы… — Извините. Мэгги Кейди. — Добро пожаловать в наш маленький дом. — Он помешал ложкой овсянку. — Так что привело вас в Нью-Йорк, Мэгги? — У меня здесь семейные дела. Я вас сегодня покину, так что благодарю за гостеприимство… — Андреа, зачем ты поднялась в такую рань? С добрым утром, Вен. Вижу, вы уже познакомились. — Облаченный в сутану Бобби Патрелли вошел в кухню. Увидел озадаченное лицо отца Лачински и сказал: — Мы с Андреа знаем друг друга с детства, Вен. Дружили семьями. — Да, ты говорил, однако тут какая-то путаница с именами. Подруга твоего детства считает, похоже, что ее зовут Мэгги. — Андреа — это мое второе имя. — У меня появилось дело на полдень, Вен, — произнес отец Патрелли. — Я вот подумал, может быть… Мэгги повернулась к нему: — Нет. Нельзя ждать так долго. Ты должен отправиться туда сейчас, утром. Патрелли взглядом заставил ее замолчать. — Андреа, я уже договорился о встрече. — Он повернулся к Лачински. — Важное личное дело, которым необходимо заняться. Ты сможешь в четыре провести вместо меня занятия с подростками? — Мне для этого придется изменить весь распорядок дня… — Вот и отлично, — прервал его Патрелли. — Спасибо. Всегда знал, что на тебя можно положиться. Как ему удается примирять две стороны жизни? — дивилась Мэгги. Переговорщик у гангстеров. Приходский священник. Она поймала взгляд Патрелли и поняла, что тот прочитал ее мысли. Он это всегда умел. На тумбочке у ее кровати лежали доставленные «ФедЭкс» коробки и сдача со ста долларов. Мэгги надорвала оберточную бумагу, размотала шелковые шарфы, взглянула на серый пластик и металл пистолета. Она провела большим пальцем по стилизованным «АБ» на дуле, потом выставила пистолет перед собой — одна ладонь, как учил брат, Джеймс, поддерживает другую. Неплохо. Мэгги зарядила пистолет и уложила его в рюкзачок. И ей сразу стало легче. Вооруженная, она снова была дочерью своего отца. И как вообще могла она думать, будто ей удастся стать кем-то еще? — Пити, тут какая-то ошибка. Он был страховым агентом, а не федералом. Сэм, прижимая к уху телефон, подошел к окну. Люди, двигавшиеся семнадцатью этажами ниже, походили на муравьев. — Табличка на двери — «Джордж Ментон, страхование». Он сам сказал, кто он. И он знал Мэгги. — Да, все верно, он по совместительству продавал страховки, но был при этом еще и федеральным маршалом! Сэм глубоко вздохнул, пытаясь освоиться с услышанным. — Сэм, ты понимаешь, на что это похоже? Мэгги исчезает. Звонит федеральному маршалу по никому не известному номеру. А через пару часов его убивают. Можно заподозрить… — Погоди минуту, — перебил его Сэм. — Это уже натяжка. Однако он знал, что Пити прав. Служба маршалов США осуществляет федеральную программу защиты свидетелей. — Сэм, это единственное, что расставляет все по местам, — сказал Пити. — Мэгги была включена в ПЗС. А Джордж Ментон был ее контролером. Не успев обдумать эту новость, Сэм выслушал вторую, пострашнее. Его самого объявили в федеральный розыск по обвинению в убийстве. — Я не убивал его, Пити. — Черт, да знаю я, Сэм, — ответил Пити. — Но я тебе так скажу: выглядит все паршиво. Дики пока не считает тебя убийцей, да только дело у него забрали, а федералы, конечно, гадают, почему трупов становится все больше. — Что значит «все больше»? Страховщик и ямаец… — И продавец винного магазина. Пуля в голову, как и у двух других. — О господи, Пити. — Сэм вспомнил продавца — пухлого, глуповатого мальчишку. — А что насчет ямайца? Как они объясняют? Почему я его-то должен был убивать? — Они считают, что вот возьмут тебя, ты им все и объяснишь. Конечно, они думают, что тут замешаны наркотики, что ты перевозил их на вертолете и все такое. — Ну еще бы, — с горечью сказал Сэм. — Почему же нет? Стало быть, стрелок должен был сначала уложить продавца, засесть в магазине и ждать, когда ему удастся снять двух других. Он убивает Ментона, посылает за мной ямайца и укладывает его, прежде чем тот успевает что-то сделать. В этом нет никакого смысла, Пити. Почему он сам мной не занялся? — Не знаю. Пока мне добавить нечего. — Я должен был услышать выстрел, которым сняли Ментона, но не слышал ни звука. Ты думаешь то же, что и я? — Глушитель. — Да. Это профессионал. Привычный мир расплывался вокруг Сэма. Его жену и сына окружало бушующее море крови. — Это объясняет ямайца. Киллер получает контракт, привозит ямайца с острова. Главный во всем этом — стрелок. — Федералы считают, что это как раз ты и есть, Сэм. С нами они особо не разговаривают, но если Мэгги была в программе защиты свидетелей, а Ментон — ее контролер, значит, в этом все и дело. И переубедить ты их не сможешь. — У тебя есть что-нибудь, с чем я могу поработать, Пити? — Ничего. Большой зверь из Нью-Йорка все еще здесь. Рано или поздно эти ребята сядут тебе на хвост, и скорее рано. — Да… Они помолчали немного. Потом Сэм сказал: — Пити, если узнаешь что о Джимми, о чем угодно, ты сможешь найти меня в… — Сэм, — перебил его Пити, — я не хочу знать, где ты. Нам сообщили, что в Чикаго никто из вас не появился, и это все, что мне нужно знать. Если мы получим какие-то сведения о Джимми, я скажу Элли, так что звони мне домой. — Ладно. Хорошо. Я у тебя в долгу, Пити, в большом. Сэм поселился в «Метрополитене» — в этом отеле он останавливался, когда был здесь на семинаре полицейских вертолетчиков, много лет назад, еще до встречи с Мэгги. Или как ее звали на самом деле? Он достал из бумажника оставленную ею записку, взглянул на знакомый почерк, словно подшучивающий над ним: «Я люблю тебя, Сэм». Кто она, женщина, написавшая эти слова? Он смял записку, швырнул ее в корзинку для мусора и промахнулся. И вспомнил Джимми, как тот забрасывал мяч в детскую баскетбольную корзину на заднем дворе. Выражение, появившееся на лице сына, когда мяч впервые гладко лег в нее, Сэм не забудет никогда. Сэм поднял записку, разгладил ее и аккуратно уложил в бумажник. Потом взял с тумбочки у кровати фотографию. Перевернув ее, Сэм еще раз прочитал надпись: «БЫСТРОФОТО 322». Без особой надежды он набрал номер справочной и сильно удивился, получив номер нью-йоркского офиса. — Мне нужно узнать, где напечатали снимок номер 322, — сказал Сэм ответившей на его звонок женщине. — Я сейчас переведу разговор, — прозвенел в его ухе голос. — Не кладите трубку, пожалуйста. Последовал треп о великих достоинствах продуктов и услуг «БЫСТРОФОТО», милосердно прерванный наконец еще одним женским голосом. Сэм повторил вопрос. — Триста двадцать два? Эта серия номеров не используется уже несколько лет. — Да, но где находилось фотоателье, когда эта серия использовалась? — Где-то в Нью-Йорке. — А поточнее? — У меня такой информации нет. Простите. Сэм положил трубку. Потом подобрал с кровати ветровку, влез в нее. Выглядела она так, точно он в ней и спал, но хотя бы скрывала «ЗИГ» на ремне. Если повезет, все будет нормально, нужно только не делать глупостей вроде перехода улицы в неположенном месте. Он находился в лабиринте — начала не видно, конца тоже. |
||
|