"Космические варвары" - читать интересную книгу автора (Рейнольдс Мак)1Джон, боевой кацик хоков, натянул поводья и оглядел раскинувшуюся внизу долину. Вскоре к нему подъехал Дон из клана кларков, и они стали рассматривать город вместе. Остальные воины остались позади, ожидая приказа командира. — Вон он, — заметил Джон. — По-моему, это не тот, что в прошлый раз, не «Золотая лань». — Ага, — кивнул Дон. — Этот, вроде бы, даже больше. И как нам сказали, прилетел не один. Они приземлились на Каледонии по меньшей мере еще в дюжине мест. Космический корабль, о котором шла речь, сел примерно в полумиле от стен Нейрна. Джон подал знак рукой и поскакал к главным воротам. — Известно, что в Нейрне сначала стреляют, а уж потом думают, — обратился он к Дону из клана кларков. — Надеюсь, мы успеем подъехать поближе и объясниться до того, как всех нас перебьют. Дон пожал плечами и криво усмехнулся. — Мы добровольцы и знаем, на что идем. Правда, я никогда не слышал о том, чтобы один филум сообщался с другим между заседаниями конфедерации. Но запрета мы не нарушаем, к тому же хранители Веры отыскали в Священных Книгах место, в котором подробно описано, как следует вести себя обеим сторонам. — Остается только надеяться на то, что вожди Нейрна тоже ознакомились с этим описанием, — сказал Джон. — Честно говоря, без меча у меня такое ощущение, будто я голый. В их маленьком отряде насчитывалось шестнадцать человек — по двое из каждого клана Абердинского филума. За исключением коротких тесаков, которые висели слева на поясах у воинов, люди были безоружны. Добровольцы скрывали друг от друга свои опасения, однако без мечей и карабинов чувствовали себя такими же беззащитными, как их вождь. Всем им уже приходилось видеть город Нейрн — во время набегов. Джон недоумевал, почему их не обстреляли, когда они приблизились к воротам. Наверное, сыграло роль то, что воины двигались очень медленно. А может быть, часовой решил поближе подпустить противника и бить затем без промаха. Кто знает, вдруг он рассчитывал даже объявить кого-нибудь из непрошеных гостей побежденными. Так или иначе, они беспрепятственно достигли ворот. Возглавлявший отряд Джон поднял руку в мирном приветствии: — Воины Нейрна! Мы пришли с миром и без оружия. Тяжелые деревянные ворота оставались закрытыми, и Джон не увидел того, кто его окликнул: — Что тебе нужно, боевой кацик абердинских хоков? Джон слегка удивился. Пока все шло именно так, как было описано в отрывке из Священных Книг, найденном абердинскими хранителями Веры. Вероятно, старейшины Нейрна тоже покопались в старых фолиантах. Во всяком случае, подобный случай не сохранился в памяти ни одного из живущих членов кланов. Джон крикнул: — Мы явились к вам с миром, чтобы проверить слухи о тех, которые выдают себя за святых из Другого Мира. — Они по праву вступили на земли Нейрна, — возвестил тот же голос как по писаному, а затем твердо добавил: — Но вас мы за ворота города не пустим. Джон удивился. Его отряд состоял всего из шестнадцати человек, причем безоружных. Должно быть, в Нейрне абердинские налетчики пользовались дурной славой. Пока что Джон старался смотреть во все глаза— на случай будущих набегов на местные табуны. Внутри ворот открылась калитка, из которой вышел старик. Как ни странно, у него не оказалось ни меча, ни ножа, ни карабина. Зато за ним последовала целая дюжина воинов с ружьями наготове. Все они подозрительно оглядывали гостей. Старик проговорил: — Я Уиллард, верховный вождь коркоранов и самый старший из вождей Нейрна. Что вам нужно? Хотя Священные Книги позволяют являться безоружным с мирными намерениями, такой визит — большая редкость. Не отступая от текста, Джон ответил: — Да воспоют ваши подвиги барды, Уиллард из клана коркоранов. Я — Джон из клана хоков, а это— Дон, вождь кларков. — Джон не стал представлять остальных своих воинов, которые изо всех сил старались скрыть волнение от того, что им приходится стоять без оружия перед вооруженными людьми. Уиллард из клана коркоранов кивнул и, как подобает, продолжал: — Да воспоют вам хвалу барды, воины Абердина. Что же вы все-таки хотите? Джон сказал: — Более десяти лет тому назад на земли Абердина опустился корабль из Другого Мира, и по обычаю прилетевшим на нем предложили погостить три дня. Но незнакомцы не принадлежали ни к одному из кланов и ничего не знали о наших порядках. Часто они нарушали даже запреты. Пришельцы выдавали себя за исследователей из огромной конфедерации других миров, которую они называли Лигой. Они уверяли, будто хотят, чтобы Каледония тоже вступила в эту великую Лигу. Но незнакомцы оказались бесчестными людьми, и мы были рады, когда на своем огромном космическом корабле они покинули нас. Верховный вождь Нейрна молча кивал головой. Тем временем Джон рассказывал дальше: — А сейчас по земле поползли слухи, будто люди из Другого Мира снова здесь и на этот раз прибыли на нескольких космических кораблях сразу. Через несколько дней соберутся все филумы Конфедерации Озер. Меня вместе с отрядом послали узнать о цели нового визита пришельцев. Говорят, будто эти безродные из Другого Мира называют себя святыми, и поэтому запрещается нападать на них в честном бою. Мы приехали, чтобы встретиться с гостями, выслушать их и доложить обо всем на совете Конфедерации Озер. Собеседник Джона снова закивал: — Это правда, Джон из клана хоков. И в Нейрне теперь очень много споров, даже среди хранителей Веры. Пришельцы учат другой религии, религии аватары[6] Калкина и уверяют, будто по всему миру она заслонила собой прежние религии. Джон хмуро взглянул на старика. — Много споров? — переспросил молодой вождь. — Какие могут быть споры? Неужели хранители Веры не объявили, что проповедь этой новой религии запрещена? — Объявили, — медленно проговорил Уиллард из клана коркоранов. — Но потом грянула черная смерть. — Черная смерть?! — в ужасе воскликнул Дон из клана кларков. Отряд Джона пришел в смятение. Считалось опасным подходить к пораженному чумой городу ближе, чем на четверть мили. Уиллард кивнул: — Вероятно, ее занес к нам безродный. Пешком, голодный и оборванный, он пришел к воротам Нейрна и попросил вождя стюартов принять его к себе в слуги. К сожалению, вождь не отказал ему. Лишь потом мы узнали, что из всего далекого филума Эра выжил только этот человек. Надо отдать ему справедливость, сам он не знал, что занес страшную болезнь, потому что, видимо, был к ней невосприимчив. Слишком поздно воины стюартов учинили над ним расправу. На нас уже набросилась черная смерть. У Джона вытянулось лицо. Обернувшись, он рявкнул своим всадникам: — Во весь опор скачите к холму! Я останусь здесь и потом прокричу вам все, что выясню, издалека, чтобы вы смогли вернуться в Абердин и повторить мои слова перед Конфедерацией. А пока быстро убирайтесь отсюда. Четырнадцать воинов пришпорили коней. — А как же ты? — спросил Дон. — Я остаюсь. Мы должны узнать все. Уезжай. Передаю отряд тебе. — Нет, я останусь с тобой и разделю твою участь. Но Уиллард из клана коркоранов уже протягивал к ним руку: — Вам незачем уезжать. Никакой опасности нет. Джон недоуменно уставился на него: — Никакой опасности рядом с черной смертью?! — Ее больше нет. Гуру всех вылечил. Воины Джона застыли на месте. Дон из клана кларков спросил: — Ради всего святого, кто такой гуру и как он мог всех вылечить? От черной смерти нет лекарства. От нее не под силу избавить даже хранителям Веры. — Гуру с «Откровения» — так называется корабль из Другого Мира — вылечил черную смерть, призвав Бога Кришну. — Уиллард из клана коркоранов держался с таким вызовом, словно желал, чтобы его слова опровергли. — Доказательство прямо перед вами. — Затем он добавил: — После этого многие из Нейрна приняли сому и вошли в Святилище Калкина. — Сому? — Не понял Джон. — Что такое сома? Вождь Нейрна нахмурился: — Точно не знаю. Сам я не очень в курсе, но завтра собираюсь принять ее и воссоединиться с Кришной. Джон из клана хоков долго молча смотрел на старика и наконец сказал: — Да воспоют твои подвиги барды, Уиллард, вождь коркоранов. — Развернув коня, Джон бросил Дону из клана кларков: — Поскачем к кораблю и посмотрим на этих так называемых «святых» из Другого Мира. Как и много лет назад, когда юноша подлетал в машине пришельцев к космическому кораблю «Золотая лань», теперь, чем ближе подъезжал Джон к этому гиганту, тем тот становился огромнее. Наверное, корабль вместил бы в себя пять или шесть абердинских домов. Джон слышал за спиной, как его воины, большинство которых не видели «Золотую лань», возбужденно перешептывались. Казалось невероятным, чтобы подобная махина из сверкавшего металла сама поднялась в воздух и путешествовала к звездам. Остановившись, Джон поднял голову и увидел трап, который вел к открытому люку. Джон решил уже сойти с коня и подняться по трапу, когда в проеме появился какой-то человек и посмотрел вниз. Те первые пришельцы из космоса носили одинаковую блеклую униформу, а не яркие кильты своих кланов — чужеземцы признались, что у них нет кланов. Этот же незнакомец на корабле был одет во все черное, словно хранитель Веры в священные дни восхвалений. Как только человек спустился на землю, он обратился к вождю со следующим приветствием: — Добро пожаловать на «Откровение», Джон из клана хоков. Джон недоуменно взглянул на него: — Вы безоружны так же, как и я, мистер из хармонов. Наверное, вы забыли, что я объявил вам кровную вражду. Его собеседник, почти ровесник Джона, скривил рот в ухмылке и развел руками. — Я не ношу оружия, Джон из клана хоков. Видите ли, я вступил в Святилище Калкина в качестве служителя. — Значит, вы прислужник? — Не совсем так. — Вы один из тех святых, что распространяют новую религию вместо той, которой учат хранители Веры? — Вроде того, — кивнул его собеседник. — Теперь я командир «Откровения». Весь экипаж — тоже последователи Кришны. Все они безоружны. Дон из клана кларков заметил: — И поэтому защищены запретом. Похоже, вы нас ловко надули, командир хармонов. Хармон изобразил удивление: — Это ваши обычаи и запреты, а не мои. Я и другие члены «Откровения» явились к вам с именем Кришны, чтобы привести вас к Святилищу Калкина. Окинув командира космического корабля долгим взглядом, Джон проговорил: — Вот и отлично. Нас как раз послали разузнать о новой вере и о ваших целях на Каледонии. Расскажите нам побольше о… о Кришне и этой вашей святыне. Хармон поднял брови — в его глазах мелькнула насмешка. — Но я простой служитель и не готов для проповеди. Дон из клана кларков нахмурился: — Вы водите нас за нос, пришелец из Другого Мира. В эту минуту в открытом люке показалась другая фигура, которая начала медленно сходить по трапу. В движениях старика с совершенно голым черепом чувствовалось необыкновенное достоинство. На нем была надета оранжевая туника — невиданный на Каледонии наряд, — а на ногах — сандалии. Когда незнакомец оказался на земле, Хармон почтительно поклонился ему и обратился к каледонцам со словами: — Это Марк, гуру Святилища Калкина, наш наставник и учитель. Джон вежливо кивнул. — Я Джон из клана хоков, — представился он. — Повидимому, вы священник, который учит новой, нарушающей запрет вере. — Есть только один запрет, сын мой. «Не навреди». Это открыл нам Господь Кришна. Дон фыркнул: — Запретов много, наверное, всегда было много и так будет. Иначе… иначе на Каледонии не останется ни одной живой души. — Нет, сын мой. Когда ты примешь сому, войдешь в Святилище Калкина и соединишься с Господом Кришной, тогда ты тоже не станешь больше никому вредить. — Что это за сома? — спросил Джон. Вкрадчивым голосом гуру начал объяснять: — Много тысячелетий назад, сын мой, Бог Вишну даровал человеку благословение сомы. Но тогда человек не мог следовать путем Кришны, и сома затерялась в веках. С последним воплощением Бога Вишну, Калкиным, сому вновь обрел один великий гуру, который разобрал древние письмена Мохенджо-Даро, найденные в индийской долине Матери-Земли. — А что такое «аватара»? — спросил Дон. — Перевоплощение, сын мой, — пояснил старик. — Кто такой Кришна, о котором вы говорите? — задал очередной вопрос Джон. На него снова обратился ласковый взор старика. — Господь Кришна является восьмой аватарой Вишну, сын мой, и нашим спасителем. Это он соединил нас в одно целое в сиянии Святилища Калкина со священной сомой. Джон из клана хоков нетерпеливо поморщился: — Значит, прежде чем понять эту новую веру, нужно принять то, что вы называете сомой? — Да, сын мой. — А у вас она есть? — Да, сын мой. — Я вам не сын! — не выдержал Джон. — Мы даже не в родстве. И все люди из Другого Мира приняли эту вашу сому? — Нет, сын мой. Не все. — Взглянув на Хармона, старик слегка нахмурился. — И даже не многие из тех, которые следуют путем Господа Кришны. Хармон заметил: — Я еще не чувствую себя достойным соединиться с Господом Кришной. Джон посмотрел на командира «Откровения»: — Значит, вы сами не приняли сому, но нам советуете? — Когда-нибудь, когда я сочту себя достойным, я непременно приму ее, — заверил Хармон собеседника. — Что происходит, когда принимаешь сому? — снова обратился Джон к старику. — Тогда ты соединяешься с Господом Кришной, нашим избавителем, и оставшиеся годы следуешь его учению, пока земная жизнь не подойдет к концу и ты не вознесешься в лоно Калкина. — А в чем состоит смысл учения? — Не навредить. Дон лишь насмешливо фыркнул: — Послушайте, гуру из клана марков, невозможно прожить всю жизнь, не навредив кому-нибудь. — Не только кому-нибудь. Ни одному живому существу. Каледонцы недоверчиво уставились на пришельцев. — Ни одному живому существу? Но как можно съесть кусок мяса, не навредив теленку? — спросил один из воинов. — Невозможно, сын мой. Последователи Господа Кришны питаются лишь овощами с полей и плодами с деревьев. Джон продолжал расспрашивать: — Послушайте, гуру из клана марков, неужели вы заявляете, что тот, кто принимает сому, проживет остаток жизни, никому не навредив? — Он сам не захочет никому вредить, сын мой. Как только он примет сому, то пойдет одним путем с Господом Кришной. Джон в задумчивости смотрел на старика, а потом заключил: — Я вам не верю. — Поверишь, когда в один прекрасный день примешь сому, сын мой. Джон долго и пристально вглядывался в лицо старика, потом наконец развернул коня и крикнул: — Мне нужен доброволец. Поднялось пятнадцать рук. — Это очень важно для всей нашей Конфедерации, — предупредил Джон. — Вероятно, вас ждет смертельная опасность, но, может быть, и нет; не исключено, что вас заклеймят как труса и лишат кильта клана. Вы слышали этого так называемого «гуру». Я хочу, чтобы кто-нибудь из вас принял сому и доложил о своем опыте, Я сделал бы это сам, но я возглавляю отряд и отвечаю за задание перед всей Конфедерацией. Воины не опустили рук, однако на их лицах отразилась неуверенность. Оглядев их, Джон провозгласил: — Роберт из клана филдингов. Из строя выдвинулся вперед воин, неловко держа вожжи левой рукой. Если бы не эта изувеченная рука и не изборожденное шрамами лицо, он считался бы на Каледонии настоящим красавцем. Роберт был выше семи футов, крепок и мускулист. Джон специально выбрал именно его. У Роберта не осталось никого из близких родственников. Когда он еще пас стада, в один из набегов на Абердин хижина несчастного, которая располагалась в вересковой пустоши за стенами города, сгорела вместе с его женой и тремя детьми. С тех пор Роберт жил от налета до налета, стараясь не пропустить ни одного из них, но пока так и не встретил достойной смерти в бою. Джон снова обернулся к Марку, гуру: — Этот человек примет вашу сому. Старик заметил: — Каждый должен решать сам за себя, сын мой. Джон сверкнул глазами на Роберта из клана филдингов. — Я хочу принять сому! — поспешно подтвердил воин, хотя его широкий лоб покрылся холодным потом. Гуру заколебался. Ему на помощь пришел Хармон: — Пусть принимает. Почему бы и нет? Наша задача — распространять учение Кришны. Он станет первым обращенным из Абердина. — Что ж, очень хорошо. Следуй за мной, сын Роберт. — Одну минуточку, — задержал Джон старика. — На сколько вы его забираете? — Он вернется к вам завтра в это же время, сын мой. Одетый в оранжевое гуру повернулся и принялся взбираться вверх по трапу. Недолго думая, Роберт последовал за ним. С легкой улыбкой Хармон поднял голову. Джон увидел в открытом люке корабля еще две одетые в оранжевые туники фигуры. Вероятно, Марк был на «Откровении» не единственным гуру. Джон из клана хоков чуть не окликнул Роберта из клана филдингов, чтобы вернуть его в отряд, но лишь бессильно покачал головой. Нельзя возвращаться на заседание Конфедерации, не разузнав все досконально. Обернувшись к Дону, Джон предложил: — Давай разобьем здесь лагерь. Дон угрюмо взглянул на Нейрн. — Нет, — заверил его Джон. — Они нас не тронут. Подозреваю, что многие из них уже приняли эту сому. Возможно, во всем филуме у них не наберется теперь достаточно настоящих воинов, чтобы напасть на нас. На следующий день к трапу «Откровения» снова подтянулся небольшой отряд всадников. Входной люк был по-прежнему открыт, однако воины не заметили на корабле никаких признаков жизни. — Если бы у нас было оружие, — проворчал Дон, — можно было бы их атаковать. Наверняка внутри полно поживы. — Наверняка, — согласился Джон. — Но мы в трудном положении. Они безоружны и называют себя проповедниками. Боюсь, что нападать на них или даже объявлять побежденными окажется нарушением запрета. — Проповедники! — сердито прошипел Дон. — Есть только одна религия — религия Святейшего. Любой хранитель Веры тебе подтвердит. Джон ничего не ответил другу, поскольку сам теперь не мог как следует во всем разобраться. Воины оживились. На верхней ступеньке трапа появился Хармон, который накануне объявил себя командиром корабля. За ним следом шел Роберт из клана филдингов. Вместе они спустились на землю, причем у Хармона было загадочное выражение лица. Роберт из клана филдингов предстал перед отрядом. Увидев его, Джон из клана хоков лишился свойственного ему спокойствия. Вытаращив глаза, он промычал: — Н-но где же… где твой шрам от уха и до самого подбородка? Обычно мрачное и суровое лицо Роберта стало каким-то просветленным, а его глаза сияли. Подняв левую руку, он коснулся ею щеки, и все снова пооткрывали рты от изумления. — Твоя рука! — пробормотал Дон. Непривычно мягким голосом Роберт проговорил: — Я путешествовал с Господом Кришной и исцелился от всех болезней. |
||
|