"Богатство Кинга" - читать интересную книгу автора (Чайлд Морин)ГЛАВА ВОСЬМАЯПоцелуй был неожиданным и почти насильственным, как и отчаянная страсть, наполнявшая все существо Джексона. В мозгу Кейси вихрем проносились мысли, от которых голова шла кругом. Надо остановить его. Надо отстраниться и сказать, что не он решает, кому к ней прикасаться. Надо напомнить ему, что их связывает только Миа. И ничего из этого она не сделала. Напротив, обвила руками его шею и отдалась пламени страсти. Это влечение было всеобъемлющим и всепоглощающим, завладевшим и душой, и телом. Когда он обхватил ее за талию и крепко прижал к себе, его объятия пробудили во всем ее теле неукротимое желание. С некоторых пор так было чуть ли ни от каждого его прикосновения. Одно прикосновение — и она принадлежала ему. Один поцелуй — и ей хотелось еще и еще. Наконец Джексон откинул голову назад, и они оба принялись жадно глотать воздух. Кейси посмотрела в его темные глаза и увидела в них отблеск неистовой страсти, которую она ощущала на себе. — Он дотронулся до тебя, — сказал Джексон, протянув руку, чтобы погладить ее по щеке. — А в мыслях позволял себе гораздо больше. — Джексон, нельзя же казнить человека за его мысли, — подначила Кейси, отчетливо понимая, что грозовые тучи отступают. — Ты сводишь меня с ума и знаешь об этом, ведь так? Она колебалась, боясь признаться себе, как сильно ей хотелось, чтобы он объяснился ей в любви. И вдруг у нее сжалось сердце. Как все-таки глупо, стоя на парковке ресторана, осознать, что влюбилась, впервые в жизни. Изо всех сил стараясь успокоиться, она прошептала: — Джексон, что мы делаем? — Черт его знает. — Прочитав в глазах Кейси смятение, Джексон отступил назад и, похлопав рукой по внедорожнику, сказал: — Мне не нравится идея насчет твоей работы. — Ага, я поняла, — отозвалась Кейси, изумленная упрямством, сверкнувшим в его взгляде. — Но я не брошу свое дело только потому, что теперь живу у тебя. — Хорошо. — Он стиснул зубы, долго смотрел куда-то вдаль, затем снова перевел взгляд на нее. — Но если бы у тебя был крупный клиент, то не пришлось бы бегать и зазывать всех подряд, верно? Кейси настороженно склонила голову набок и внимательно посмотрела на Джексона. — Конечно, это так. Если бы у меня был крупный клиент, я бы все время посвящала ему — или ей. Но ведь его нет, поэтому мне приходится разбрасываться. — Больше не придется. Ей вдруг показалось, что она понимает, к чему он клонит. Несмотря на то, что часть ее души ликовала, другая, более рассудительная, упрашивала не идти по этой дороге вместе с Джексоном. Если он станет ей еще ближе, значит, окончательный разрыв будет гораздо труднее, ведь так? — Как я уже говорил, — объяснял Джексон, и слова изливались из него бурным потоком, как будто он опасался, что Кейси уйдет, если он будет говорить слишком долго, — мне действительно нужны новые брошюры, визитки и, возможно, веб-сайт. Ты ведь умеешь делать веб-сайты? — Да, но... — Кейси, подумай об этом, — улыбнулся он. — Работать в «Кинг Джетс» или подрабатывать где-нибудь еще? Больше времени проводить с Миа... — Это нечестно, — заявила Кейси. Его улыбка стала еще шире. — Да, и еще я хотел бы отметить, что у «Виноградных плантаций Кингов» веб-сайт тоже требует реконструкции. Поверь, Тревис не может сделать это сам, а Джули открывает свою пекарню, и ей некогда с этим возиться. Потом остаются еще брошюры, меню для дегустации, объявления о мероприятиях... Думаю, Джули сможет обратиться к тебе за помощью, чтобы распространить рекламу новой пекарни. Кейси лихорадочно соображала. Если в резюме будет указана работа на семью Кингов, это будет означать, что ей удалось упрочить свой бизнес. Она будет получать больше денег, и тогда ей не придется назначать встречи людям типа Мака Спенсера. Важно лишь не забывать, что Джексон устроил все это на время. Для того чтобы получше узнать свою дочь. Джексон тем временем продолжал говорить о своем: — Есть еще Джина со своими цыганскими лошадьми. У нее тоже веб-сайт, и она все жалуется, как тяжело его постоянно совершенствовать. Все это замечательно, подумала Кейси, но насколько же это усложнит окончательный разрыв с Джексоном... — Мне не нравится твой взгляд, — тихо сказал он, легонько проводя пальцами по ее скулам. — Всего пару мгновений назад мне казалось, что идея пришлась тебе по душе, а потом вдруг у тебя весь блеск в глазах угас. Кейси с трудом улыбнулась: — Все в порядке, Джексон. И пускай мне совсем не хочется тебе этого говорить, потому что ты бесишь меня тем, что всегда оказываешься прав... — Она официальным жестом протянула руку. — Это что такое? — Деловое соглашение. Ты ведь предложил мне работу, верно? — Ну да. — Тогда хорошо. Я буду работать на «Кинг Джетс» и «Виноградные плантации Кингов», и цыганских лошадей, если Тревис с Джиной заинтересуются... — Заинтересуются, — заверил ее Джексон, взяв за руку. — Но, поскольку сделку положено скрепить, я бы предпочел сделать это при помощи поцелуя. — Дани, когда он меня поцеловал, клянусь тебе, у меня земля ушла из-под ног. — Расскажи подробнее, — потребовала Дани, ее голос в телефонной трубке казался грубоватым. — Мы стояли на парковке, и он так злился по поводу клиента, который ко мне полез... — Слизняк недоделанный, — вставила Дани. — Это точно, — согласилась Кейси. — Так вот, он — Джексон, а не слизняк — схватил меня, прижал к себе, поцеловал. И поцелуй был такой долгий и глубокий, я почти уверена, что он потрогал языком мои миндалины. — Господи, я обожаю, когда Майк делает со мной такое, но для этого нужно, чтобы ему действительно снесло крышу. — Джексону как раз крышу и снесло. — И это стоило того, правда? — Это был звездный час, — ответила Кейси. — Но только сейчас я поняла, что попала в беду. — Ты влюбилась в него, да? — со вздохом спросила Дани. Кейси, обернувшись, смотрела, как бушует за окном весенняя гроза. В небе сверкали молнии, дождь стучал в оконное стекло. Миа спала этажом ниже, а Джексон уехал на какую-то встречу, и у Кейси появилась прекрасная возможность предаваться клокотавшим в душе эмоциям. — Нуда, — призналась она. — Я люблю его. — О боже. — Голос Дани переполнился сочувствием, и Кейси снова подумала, как прекрасно, когда у тебя есть подруга, которая все-все понимает. — Ты говорила ему? — Я что, ненормальная? У Дани вырвался сдавленный смешок. — А он как? — Не знаю, — вздохнула Кейси, глядя, как дождь тоненькими ручейками бежит по окопным стеклам, отчего казалось, что дом плачет. Прикрыв трубку рукой, Дани строгим голосом произнесла: — Майки, я же сказала, мы потом вымоем собаку. Пожалуйста, прекрати поливать ее жидкостью для мытья посуды. Кейси засмеялась, и ей стало легче. Ей сейчас так нужно было поговорить с Дани. Все время, что Кейси жила у Джексона, она была так занята, так что совсем не звонила подруге, а надо было бы. Может быть, Дани вразумила бы ее. Дала бы совет, чтобы уберечь ее от влюбленности в совершенно не того человека. Но Кейси понимала: ничто не смогло бы изменить теперешнюю ситуацию. Что сделано, то сделано. Она нашла то, что искала всю жизнь. — Что ты думаешь делать? — Хороший вопрос. И на него, кажется, есть только один ответ, который меня устраивает. — И какой же? — Получать удовольствие от того, что имею, пока у меня это есть, — твердо ответила Кейси. — Может, мы с ним и не всегда будем вместе, но ведь я могу наслаждаться этим чувством хотя бы в ближайшие шесть месяцев, верно? — Абсолютно верно, — согласилась Дани, в очередной раз удостоенная почетного звания «Лучшая Подруга». — Ну как, мне удастся узнать омерзительные подробности? — Конечно, сколько ты хочешь? — рассмеялась Кейси. — А сколько есть. — Сотни, — призналась Кейси, и ей стало жарко от одного воспоминания обо всех мгновениях, когда они с Джексоном были вместе. — Ой, детка! Давай выкладывай! — У тебя есть... что? — Дочь, — повторил Джексон, глядя, как сузились карие глаза Мэриан. — У меня есть дочь. Пока он объяснял, как получилось, что Кейси с Миа живут вместе с ним, Мэриан выглядела такой шокированной, словно он вздумал привести верблюда прямо к себе в дом. Ее темно-русые волосы лежали безукоризненно гладко, и когда она, не веря своим ушам, покачала головой, он заметил, что пряди волос покачались, а потом снова легли как надо, точно так же, как было до этого. Вздохнув, Джексон отошел к окну, из которого открывался вид на сад, оформленный по всем правилам. Живая изгородь аккуратно подстрижена, цветы высажены ровными рядами, как солдаты в строю. В семейном укладе Корнисов не было места никакой расслабленности и беззаботности. В доме у них тоже все безоговорочно подчинялось строгому порядку, так же как и в саду. Это было царство роскошного антиквариата. Неудобные стулья, столики на тонких ножках, стеклянные украшения — все казалось настолько хрупким, что находящийся в комнате начинал чувствовать себя неуютно, едва оказавшись в ней. Джексон обернулся и снова взглянул на женщину, которую должен был взять в жены, и попытался вспомнить, почему в свое время эта идея ему нравилась. И не смог. Потому что, глядя на Мэриан в дизайнерской одежде, с фигурой «кожа да кости», он вспоминал роскошную, соблазнительную Кейси в поношенных джинсах и растянутых футболках. Вероятнее всего, он сходил с ума. — Ее зовут Миа, — сказал Джексон. — Ей десять месяцев, у меня есть фотография, если... Мэриан протестующе подняла свою идеально наманикюренную ручку. — Спасибо, не надо. Твой незаконнорожденный ребенок меня не интересует. Джексон разозлился, но тут же удержал гнев, сказав себе, что Мэриан имеет все основания быть в ярости. Но у него было ощущение, что, если она еще хоть раз скажет гадость про Миа, все его обещания сдерживаться пойдут прахом. — И ты утверждаешь, что этот ребенок и мамаша... — Ее мать. — Черта с два он позволит ей говорить о Миа и Кейси в таком тоне. — ... обосновались в твоем доме? — Да, они живут вместе со мной. Приблизившись, Джексон увидел, как плотно сжаты ее губы. Она просто злится или ей по-настоящему больно? Черт, он ведь и не думал о том, что может причинить Мэриан боль. Никогда не случалось, чтобы при расставании с ним разбивалось чье-то сердце. Отношения завязываются, оба наслаждаются ими, пока это возможно, а потом прощаются, как взрослые люди — без сожалений и тяжких чувств. И тут в голове у него пронеслась мысль о том, каким будет разрыв с Кейси. Она стала частью его тела, его разума. Ее образ всплывал в памяти в самый неподходящий момент, дразнил, насмехался, напоминал о том, как сильно он ее хочет... — Мне надо некоторое время, чтобы побыть с моей дочерью Миа, — проговорил он. — Я и так слишком много упустил и больше не желаю терять времени. Необходимо подумать, как устроить так, чтобы всем было хорошо. — Понимаю. — Мэриан неторопливо подошла к серванту, плеснула себе в стакан бренди и выпила залпом. — А... мать? — Она тоже переехала ко мне, я же ведь не мог разлучить их, правда? Это всего на полгода. — И ты хочешь отложить нашу свадьбу до тех пор, пока они не уедут? Уедут. Ну да. Как, черт возьми, он сможет жить в этом доме, ходить мимо комнаты Миа, зная, что ее там нет? — Мэриан, я знаю, мы договаривались... — Да, верно, — согласилась она, сжимая длинной бледной рукой изогнутое горлышко хрустального графина. — Я намерена полностью выполнить условия. Вопрос в том, намерен ли ты? Джексон шел сюда с намерением решить вопрос с бракосочетанием — и хотел всего лишь отложить свадьбу на полгода. Теперь же он не был так уверен. На самом деле, чем больше он думал об этом, тем меньше ему хотелось выполнять условия договора, заключенного так давно, что, казалось, это было в другой жизни. Но на сегодня он уже огорошил Мэриан. Не слишком ли сильно для одного раза? — Давай обсудим это через полгода, — сказал он, уклоняясь от прямого ответа. Она смотрела ему прямо в глаза, и на мгновение Джексону почудилось, что наконец-то он дождется от этой женщины искренних эмоций. Но она, как обычно, сосчитала в уме до десяти и снова успокоилась. — Меня это не радует, Джексон. — Да, конечно. Но из этой ситуации нет другого выхода. По правде говоря, я пойму тебя и в том случае, если ты предпочтешь все отменить. — Не предпочту. Договор был заключен, и я выполню свою часть обязательств. Как ты уже сказал, обсудим это через полгода. Было бы гораздо легче, если бы Мэриан просто расторгла их договор здесь и сейчас. Что касается Джексона, радости, переполнившей все его существо при мысли о том, что свадьба с Мэриан Корнис отложена, было достаточно, чтобы он понял: если Мэриан оставит их договор в силе, он расторгнет его при следующей же встрече. Теперь не будет сделки с аэродромами Корнис, но Джексон принял это на удивление спокойно. «Кинг Джетс» до сих пор неплохо справлялся, справится и дальше. — Тогда ладно. А сейчас, с твоего позволения... — Джексон повернулся, собираясь уходить. Но не успел он сделать и нескольких шагов, как голос Мэриан остановил его: — Ты спишь с ней? — Я не собираюсь отвечать на твой вопрос. — Ты только что на него ответил, — заметила она. — Мэриан, — начал он, подумав, что, наверное, все-таки уже пора сразу покончить со всем этим. Зачем тянуть еще полгода? Но Мэриан заговорила первой. Ее лицо было спокойно, словно гладь озера. — Ничего, Джексон. Забудь. А теперь мне хотелось бы побыть одной. Что тут, черт возьми, добавишь? Разве мало боли он ей уже причинил? Джексон вышел на крыльцо. Его обливали струи дождя, но это было так приятно после пребывания в душном и в то же время отдающем могильным холодом доме. Он остановился на нижней ступеньке, задрал голову, подставив лицо проливному дождю, и в этот момент до него донесся мелодичный звон разбитого хрусталя. |
||
|