"Рыжая проказница" - читать интересную книгу автора (Сэндс Линси)Глава 16— Б-Броди! — удивленно ахнула Эверилл и инстинктивно начала пятиться назад, когда он шагнул вперед. — Я… Ч-что вы з-здесь д-делаете? — Пришел посмотреть на жену брата, — грубо ответил он, наступая на нее. — И спросить, почему она меня травит. Широко раскрыв глаза, встревоженная Эверилл бросила взгляд на дверь, но она уже была так далеко от входа, что спастись через дверь не было возможности. Потом она хотела позвать Кейда, но и пикнуть не успела, как Броди зажала ей рот рукой. Прижавшись к ней всем телом, он продолжил подталкивать ее в сторону кровати. — Поскольку Эверилл молча во все глаза смотрела на него, он немного встряхнул ее. — Ты знаешь, что случилось? Эверилл быстро затрясла головой. — Ничего, — сказал он вкрадчиво. — Меня не тошнило. Я был в полном порядке! Поэтому я выпил еще и стал думать: кому в Стюарте понадобилось делать так, что мы все заболевали от выпивки? И знаешь что? Эверилл торопливо замотала головой, опасаясь, что он снова встряхнет ее. — Я вспомнил, что это ты всегда приносила виски. Мило улыбалась и предлагала его, как некий ангел небесный, и все время предупреждала меня, что мой организм не выдержит и что от выпивки нам станет плохо. — Броди яростно встряхнул ее. — Это была ты, да? Эверилл судорожно сглотнула, не зная, что отвечать. Она молча смотрела на Броди, жалея, что не позвала мужа, как только обнаружила в комнате его брата. — Это была ты, да? — кипя от ярости, повторил Броди. Потом тряхнул Эверилл с такой силой, что перед глазами у нее вспыхнули искры, и впервые ей показалось, что он хочет убить ее. Закрыв глаза, она кивнула. — Так я и знал, мерзкая сука! — бросил Броди и отшвырнул ее от себя, как комок грязи. Эверилл задохнулась от страха, ощутив, что падает, потом удивленно вскрикнула, поняв, что грохнулась на кровать. Она хотела было позвать Кейда, но Броди снова накинулся на нее и ударил кулаком в лицо так, что у Эверилл дух захватило. Она со стоном закрыла глаза и замотала головой, пытаясь избавиться от боли и не поддаться темноте, грозившей затопить ее. Эверилл понимала, что если она сейчас потеряет сознание, то умрет. — Я убью тебя! — проревел ей в ухо Броди, задирая на ней юбку. — Но сперва я немного позабавлюсь. Охваченная паникой, Эверилл согнула ногу и лягнула его, угодив прямо в причинное место. Ловя ртом воздух, Броди мгновенно отшатнулся от нее. Но тут позади него неожиданно возникла Мораг и, занеся у него над головой пустой поднос, огрела его по голове изо всех сил. У Броди словно искры посыпались из глаз, раздался страшный грохот. На этот раз двух ударов не понадобилось. Глаза у Броди закатились, и он рухнул на Эверилл без чувств. Мораг сразу отбросила поднос в сторону и попыталась стащить лежащего без сознания Броди с Эверилл и освободить ее. — Миледи! — с усилием выговорила она. — С вами все в порядке? — Да, — слабым голосом отозвалась Эверилл и подняла руки, чтобы помочь ей сдвинуть с себя Броди. В конце концов они перекатили его на середину кровати, а потом Эверилл быстро спрыгнула на пол. Мораг помогла ей удержаться на ногах, потому что Эверилл немного пошатнулась в спешке. — Всегда-то он был дурной травой, этот вот, — мрачно сказала Мораг. — Даже в детстве. Бегал везде, всех задирал да девчонок щупал. Эверилл вздохнула: — Думаю, уже послезавтра с ним не будет проблем. Кейд сказал, что поговорит с ним, и если он не бросит пить, выгонит его из Стюарта. Полагаю, Броди предпочтет изгнание. — А я вот думаю, что лэрд Кейд не даст ему выбирать, когда увидит ваше лицо. Этому мерзавцу еще повезет, если его всего лишь выгонят. А когда лэрд узнает, что он хотел изнасиловать и убить вас… — Она покачала головой. — Думаю, Броди не долго проживет на этом свете. Эверилл помрачнела. Она не испытывала симпатии к Броди, но ей не хотелось, чтобы Кейд жил с мыслью о том, что убил из-за нее родного брата. — Быть может, мы не станем рассказывать об этой истории, — тихо предложила она. — Что? — изумленно спросила Мораг и тут же покачала головой: — Нет, миледи. Он… — Был пьян и имел право возмущаться. Я действительно подливала кое-что в виски, — призналась она. — Ах, миледи! Не делайте этого, — сказала Мораг с грустным видом. — Чего не делать? — удивилась Эверилл. — Вы ищете ему оправдание, как это делала его матушка? Дескать, не в том дело, что он дурной ребенок, а в том, что на него плохо влияет отец, да еще он скучает по Кейду? Так говорила Маргрид, когда Броди был помладше, а потом, когда стал старше, не в том было дело, что он злой человек, а в том, что пьянство не выпускало его из своих когтей. А теперь вот и вы будете его оправдывать? — огорченно спросила Мораг. — После того, что он хотел сделать с вами? — Я… — заговорила Эверилл, а потом замолчала и с безнадежным видом уставилась на Броди. — А бывало так, что ваш муж сердился на вас за что-нибудь? — тихо спросила Мораг. — Да, — пробормотала Эверилл, вспомнив, как отреагировал Кейд, когда застал ее за тем, что она подливала лекарство в виски. Он пришел в ярость из-за того, что она близко подошла к его отцу и брату, и эта ярость испугала ее. — Он ударил вас? Эверилл покачала головой. Он не тронул даже волоска на ее голове. — Ну вот. Кейд — хороший человек, а хорошие люди не срывают на других свой гнев, — уверенно проговорила Мораг, а потом сердито посмотрела на Броди: — А этот — нехороший человек. Не ищите для него оправданий. Расскажите мужу, что он сделал. Или я расскажу, — угрюмо добавила она и вышла. Эверилл посмотрела ей вслед и заметила разлитое питье и еду на полу у двери. Очевидно, Мораг сбросила все, что лежало на подносе, чтобы использовать его как оружие, когда, войдя увидела, что Броди набросился на нее. Стон, раздавшийся с кровати, заставил Эверилл повернуться и посмотреть на Броди — он еще не пришел в себя. Но она и не хотела ждать, когда он очнется. Не обращая внимания на беспорядок, Эверилл подошла к двери, взяла свечу и вышла. Нужно поговорить с Кейдом, подумала она и замерла на месте, потому что к ней бросилась Бесс: — Что случилось? Мораг только что прошла мимо меня по лестнице, и лицо у ней было как грозовая туча. Она что?… — Служанка вдруг осеклась, увидев госпожу вблизи. — Миледи! Ваше лицо! — Ш-ш, — прошептала Эверилл и, схватив Бесс за руку, увлекла ее в коридор. Она прошла мимо комнаты Уилла и втащила Бесс в комнату, находившуюся между его комнатой и комнатой Домнелла. Осторожно закрыв за собой дверь, она огляделась и вздохнула, а потом сказала: — Нужно приготовить эту комнату для ночлега. — А кто здесь будет спать? И что случилось с вашим лицом? Вид у вас такой, будто вас кто-то ударил. — Так оно и есть, — сдержанно ответила Эверилл. — Как?! — Глаза Бесс округлились от ужаса. — Надеюсь, это не ваш муж? — Нет, конечно, — успокоила ее Эверилл. Поставив на стол свечу, она начала снимать с кровати старые простыни, которые так никто и не снял. Если вытереть пыль и подмести пол, комната вполне сгодится на одну ночь, подумала она, а потом сказала: — Это сделал Броди. Он накинулся на меня в моей комнате. Он догадался, что я что-то подливала в виски. — Так я и знала, что добром это не кончится, — сказала Бесс, обходя вокруг кровати, чтобы помочь Эверилл. — Но ведь оно хорошо подействовало на Гавейна и отца Кейда, — заметила Эверилл. — И лучше, когда двое из них не пьют, чем если все трое будут сосать виски до конца дней своих. Но Бесс покачала головой: — Ваш муж душу из него выбьет, когда увидит синяк у вас под глазом. Хватит того, что он бил слуг, но теперь он взялся за вас? Ну и ну! — Нуда… — неуверенно проговорила Эверилл. — Вы так и не сказали, для кого мы готовим постель, — напомнила ей Бесс, когда они сняли старое белье. — Для Кейда и для меня. Бесс выпрямилась с удивленным видом. — А что случилось с вашей комнатой? — Там лежит Броди. Он без сознания. Бесс вытаращила глаза, но сказала: — Ладно, мы уберем оттуда этого негодяя. Мы велим мужчинам взять его и отнести в его комнату — или лучше пусть они бросят его в ров с водой. — Мне бы не хотелось, чтобы Кейд знал, что Броди лежит в нашей комнате. Мне бы не хотелось, чтобы Кейд объяснился с ним до наступления утра. Утром у него хотя бы будет возможность обуздать немного свой гнев, — сказала Эверилл, вздохнув при мысли, как разгневается Кейд, когда она расскажет ему, что произошло. — Понятно, — сердито сказала Бесс. — А как вы намерены объяснить, почему вы с ним не будете спать сегодня в вашей постели? — Скажу, что Мораг опрокинула поднос с едой, который принесла мне, и на нашей кровати больше нельзя спать, по крайней мере сегодня. — То есть солжете. — Это не ложь, — быстро возразила Эверилл. — Мораг действительно опрокинула поднос… на пол, — призналась она. — Но поскольку на кровати Броди, спать там сегодня никак нельзя. Бесс фыркнула: — Опять ваши хитрости. Право слово, в Мортани вы не были к ним склонны. — В Мортани я не была замужем. Нам понадобятся чистые простыни и меховое одеяло… — Она вдруг осеклась. — Что такое? — спросила Бесс, прищурившись. — Все мои простыни в нашей комнате, и нужно будет взять оттуда одеяло, — с грустным видом сообщила Эверилл, которой совершенно не хотелось снова оказаться рядом с Броди. — Не легче ли будет просто взять и рассказать вашему мужу… — Нет, — прервала ее Эверилл, — я пойду принесу их. А ты жди здесь. — Ну вот еще, — пробормотала Бесс и пошла следом за госпожой. Когда женщины проскользнули в комнату, Броди все еще был без сознания. Обрадованные Бесс и Эверилл быстро собрали простыни, одежду для нее и Кейда, которую они наденут утром, и отнесли все в ту комнату, где они собирались спать этой ночью. Потом они пошли в комнату Броди, чтобы взять оттуда меховое одеяло. Эверилл надеялась, что они смогут воспользоваться этим одеялом, а не возиться с тем, на котором лежал Броди, но эту надежду убил исходивший от одеяла Броди запах. Кейд сразу же поймет, что что-то не так, если она уложит его спать под этим дурно пахнущим одеялом. Мысленно послав мольбу Господу, чтобы им удалось достать одеяло, не разбудив Броди, Эверилл снова вернулась в свою комнату. Одеяло Броди они взяли с собой, положили его на пол у кровати, а потом быстро и осторожно перекатили Броди, чтобы вынуть из-под него одеяло Эверилл и Кейда. К их великому облегчению, он не очнулся. Эверилл накинула на Броди его одеяло, и женщины ушли. Боясь, что Кейд направится в спальню до того, как они управятся, они приготовили постель в самое короткое время. Потом Бесс помогла Эверилл раздеться и поспешила перехватить Кейда. Эверилл ходила по комнате, ожидая прихода мужа и запоминая то, что собиралась ему рассказать. Дверь открылась, и в комнату вошел Кейд. — Бесс сказала, что ты хотела поговорить… — начал он и осекся, заметив, что на Эверилл нет ничего, кроме тонкой ночной сорочки. Она стояла довольно далеко от единственной горящей свечи, стояла почти в полной темноте, и Кейд не смог бы увидеть синяк на ее лице. Она нарочно встала так. Эверилл хотела рассказать ему, что произошло, прежде чем он увидит, что натворил Броди. Она была уверена, что это смягчит гнев. Она на это очень надеялась. — Что ты здесь делаешь в таком виде? — спросил наконец Кейд, шагнув к ней. — Собираюсь лечь с-спать. — Эверилл замолчала, заметив, что слегка заикается, а потом продолжала: — С-сегодня мы б-будем с-спать з-здесь. Кейд прищурился, услышав, что она заикается, остановился и спросил подозрительно: — А что случилось с нашей комнатой? — М-Мораг опрокинула п-поднос с ужином, к-ко-торый п-принесла м-мне, и с-спать на кровати сегодня… Тут слова замерли на ее губах, потому что Кейд быстро подошел к ней, обнял и поцеловал в губы. У Эверилл дух захватило. — Ничего страшного, — пробормотал Кейд, целуя ее ухо. — Всякое бывает. Я не сержусь… так что хватит заикаться. — Хорошо, дорогой, — сказала Эверилл, задыхаясь и наклоняя голову набок, чтобы ему было удобнее. — Можно поспать сегодня и здесь, а завтра постель, конечно, просохнет, — продолжал он, не переставая гладить ее спину. — Да, — простонала Эверилл, когда его ладонь легла ей на грудь и стала ласкать ее сквозь тонкую ткань сорочки. А потом, вспомнив, что ей нужно поговорить с ним, тряхнула головой, чтобы очистить свои мысли. Накрыв рукой его руку, лежащую на ее груди, Эверилл сказала: — Б-Броди понял, что я что-то подливала в виски. Кейд сразу замер и медленно поднял голову и посмотрел на ее лицо, по-прежнему остававшееся в тени. — Он пошел в деревню, чтобы выпить, и когда понял, что его не тошнит, обо всем догадался. Он решил, ч-что я пытаюсь убить его, и страшно рассердился, — быстро договорила Эверилл. Кейд сразу же отпустил ее и направился к двери. — Я пойду поговорю с ним. Мне следовало уже давно сделать это. — Сейчас не ходи, — поспешно возразила Эверилл, хватая мужа за руку. — Он без сознания. Мораг ударила его по голове подносом. Кейд повернулся и тут же похолодел, увидев ее лицо. Ярость вспыхнула в его прищуренных глазах. Только тогда Эверилл поняла, что не заметила, как вышла на освещенное место. Она быстро отвернулась и попыталась снова отойти в тень, но было поздно. Кейд схватил ее за руку и вывел на свет, чтобы с мрачным видом оглядеть лицо. Когда он заговорил, его голос звучал холодно и спокойно от нескрываемой ярости, и ей стало страшно. — Это он сделал? И Кейд слегка обвел пальцем кожу вокруг ее глаза. Даже от такого легкого прикосновения Эверилл стало больно, и она вздрогнула, но все же устало кивнула. Кейд тут же отпустил ее руку и снова пошел к двери. — Он без сознания, — с тревогой напомнила ему Эверилл.. — Он у меня быстро очнется, — рявкнул Кейд, выходя из комнаты. Эверилл дошла до двери, но немного успокоилась, увидев, что Кейд направился к комнате Броди. Потом ее взгляд устремился в другую сторону, где находилась их комната и где лежал без сознания Броди, а потом она попятилась обратно в ту комнату, где они собирались провести эту ночь. Закрыла за собой дверь, легла и стала ждать Кейда. Когда он вернулся, его движения были порывистыми от негодования; он прошел по комнате, снимая по пути с себя оружие и плед. — Все хорошо? — тихо спросила она, глядя на него. — Да. Этого ублюдка нет ни в его комнате, ни в холле. Должно быть, он пришел в себя и отправился в трактир. Он пробудет там по меньшей мере неделю, а когда вернется в замок, я его поколочу, — в ярости сказал Кейд, стягивая с себя рубашку, которую носил под пледом. При этом движении раны на спине и боку причинили ему боль, и он поморщился, а потом вздохнул с несчастным видом и заставил себя двигаться осторожнее; он лег на кровать и повернулся лицом к Эверилл. Эверилл кусала губу, с тревогой ожидая завтрашнего дня, но тут Кейд неожиданно придвинулся ближе к ней. Потом обнял и привлек к себе. Когда Эверилл неохотно обратила на него взгляд, она увидела при свете свечи, что глаза у него открыты. Он молча смотрел на нее, и выражение его лица становилось все более суровым, когда он всматривался в синяк у нее под глазом. — Ты полечила его? — спросил он тихим рокочущим голосом. — Приложила что-нибудь холодное? Нет, не приложила, вспомнила Эверилл. Она так разволновалась, что совершенно об этом забыла. Но ей не хотелось в этом признаваться из опасений, что Кейд будет настаивать и пойдет вниз, чтобы найти какую-нибудь примочку. Эверилл решила, что не станет лечить синяк, и ответила только: — Все в порядке. И прежде чем Кейд успел сказать что-то еще, она приподнялась на локте, задула свечу, стоящую на столике возле кровати, и вся комната погрузилась во мрак. Едва она снова легла, как Кейд притянул ее к себе и уткнулся лицом в ее волосы. — Я позабочусь о нем утром. Поймаю его, если придется. Он никогда больше ничего тебе не сделает, клянусь. — Да, любимый, — прошептала Эверилл, но его слова не уменьшили ее опасений. Теперь она боялась Мораг и того, что может рассказать эта женщина. Ведь Эверилл сказала Кейду, что Броди ударил ее, но не сказала, что он хотел изнасиловать ее и убить, что он и сделал бы, без сомнения, не появись Мораг. Если служанка расскажет Кейду все, как намеревалась… И Эверилл вознесла мысленную молитву в темноте, чтобы Кейд не убил своего брата и чтобы ему не пришлось жить всю жизнь с этими воспоминаниями. Кейд встал, быстро молча оделся и крадучись, как вор, вышел из комнаты… чтобы не разбудить жену. Эверилл полночи не могла уснуть, но теперь крепко спала. Кейд знал это потому, что и сам не спал. Он полагал, что она тревожится из-за того, что он хочет сделать с Броди. Это не давало ему уснуть — это, да еще горе из-за потери Йена. Они всегда были близки с кузеном, а три года, которые провели в одной камере с Уиллом, сблизили их еще больше. В этой камере они говорили о вещах, о которых мужчины обычно не говорят, таких как безнадежность и отчаяние, терзавшие их, и о том, какое будущее их ожидает, когда — и если — они выберутся из плена. И то, что этот человек умер спустя всего пару недель после возвращения домой, было труднее принять, чем все остальное, с ним случившееся. Зачем было позволить ему вынести все то, что он вынес, и убить его, едва он вышел на свободу? Порой планы Господа Бога казались Кейду не имеющими смысла!.. Пока они с Йеном находились в преисподней, этот ублюдок Броди сидел на своей заднице, напивался до одурения, оскорблял людей Стюартов и пальцем не шевельнул для того, чтобы не дать замку и земле дойти до ужасающего состояния. Отец и Гавейн хотя бы только пренебрегали делами, тогда как Броди ухудшил положение дел своей жестокостью и злобным поведением. Все, что он узнал о Броди по приезде в Стюарт, вызывало у Кейда ярость. И поэтому он поначалу решил дать время остыть своему гневу. Броди должен был сначала протрезветь. Но теперь он зашел слишком далеко. Никто не смеет поднимать руку на Эверилл. Никто. Кейд плотно сжал губы, вспомнив, что увидел утром, когда взошло солнце. Глаз у Эверилл был в синяках и так распух, вряд ли ей удастся открыть его, когда она проснется. Броди за это заплатит… в десятикратном размере. Он никогда больше не посмеет прикоснуться к Эверилл или к кому-либо из прислуги. Кейд намеревался втолковать ему это, а потом предоставить выбор — бросить пить или убираться из Стюарта к чертовой матери и никогда больше не возвращаться… И он собирался сделать это до того, как жена проснется. — А, доброе утро. Кейд тряхнул головой, чтобы отогнать эти мысли, и, покосившись, увидел, что дверь в комнату Уилла открыта, а сам он стоит на пороге, как будто намеревался выйти как раз тогда, когда Кейд шел мимо. — Доброе, — пророкотал он. — Я хотел узнать… — Не теперь, — тихо сказал Кейд, чтобы никого не разбудить. — Мне нужно выяснить отношения с братом. Он заметил, что Уилл удивленно поднял брови, а потом прошел мимо, направляясь в холл. — С которым? — спросил Уилл приглушенным голосом. — С Гавейном или с Броди? — С Броди. — Что он натворил? — Ударил Эверилл, — холодно сообщил Кейд. — Что?! Кейд сердито посмотрел на него и прошипел: — Не шуми. Иначе мы разбудим весь замок. Уилл спросил, понизив голоса: — Как? Когда? — Вчера вечером. Очевидно, он догадался, что она подливает какое-то снадобье в виски, чтобы после него было плохо. — А она подливала? — изумился Уилл. — Подливала. Она пыталась заставить их бросить пить, а он решил, что она хочет отравить его, и ударил ее, — пояснил Кейд. Уилл немного помолчал, а потом пробормотал: — Ублюдок. Хотя, наверное, у него были на то основания, если он решил, что она хочет его убить. Кейд неохотно кивнул: — Это единственная причина, почему я не стану убивать его за то, что он прикоснулся к ней. — А что ты собираешься делать? — Разбужу его, изобью до полусмерти, а когда он придет в себя, поговорю с ним. Либо он перестанет пить и драться, либо уедет отсюда навсегда. — Лучше пусть уезжает, — торжественно проговорил Уилл, когда они подошли к двери Броди и Кейд распахнул ее. Он сразу же ринулся в комнату, но остановился в дверях с проклятием, увидев, что брата нет на кровати. Броди вообще не было в комнате, и она выглядела точно так же, как вчера вечером. Кейд решил, что брат даже не вернулся на ночь. — Где он может быть? — спросил Уилл. — Свалился где-нибудь пьяный на дороге между замком и деревней, — с отвращением ответил Кейд. Он надеялся покончить с Броди до того, как проснется Эверилл, но, похоже, ему не удастся это сделать. — А где его одеяло? — поинтересовался Уилл, когда Кейд повернулся, чтобы выйти из комнаты. Услышав этот вопрос, Кейд остановился и круто повернулся к кровати. Одеяла не было. — Может, он перешел в другую комнату, чтобы не встретиться с тобойs пока ты не остынешь? — предположил Уилл. — Нет, — тут же ответил Кейд. — Все комнаты заняты, кроме комнаты Мерри, и он не стал бы… Он внезапно осекся. Ему пришло в голову, что Броди очень даже мог расположиться в бывших покоях сестры, и побежал туда по коридору. Но, бросив быстрый взгляд в комнату Мерри, убедился, что она пуста. — А что ты скажешь насчет комнаты между моей и той, где лежит Домнелл? Она пустая или нет? Он мог перейти туда. Кейд покачал головой и закрыл дверь. — Нет. Мы с Эверилл спали там сегодня. Она сказала, что Мораг опрокинула на нашу кровать поднос с ужином. — Странная неловкость для этой женщины, — заметил Уилл. Внезапно Кейд сузил глаза, обдумав ситуацию. Для любой служанки опрокинуть на кровать поднос с едой было бы чрезвычайной неловкостью, но Мораг была очень умелой прислугой и неуклюжесть была ей совершенно не свойственна. Что-то должно было ее отвлечь, или… Кейд перевел взгляд на дверь их комнаты и пошел туда, вспомнив, что Эверилл не привела никаких подробностей о своем столкновении с Броди. Например, где он мог подойти к ней. Но она сказала, что Мораг ударила его так, что он потерял сознание. И Мораг опрокинула еду им на постель. Он понял, что мысль его друга идет по тому же пути, что и у него, когда Уилл спросил: — А где он столкнулся с Эйви? Может, он напал на нее в вашей комнате? — Лучше бы он не входил туда! — прорычал Кейд и подошел к двери комнаты, которую они с женой занимали до сегодняшней ночи. Он распахнул дверь и выругался, увидев, что кто-то спит на его кровати. Он сразу ринулся вперед и чуть не упал, поскользнувшись на полу. Уилл схватил его за руку и помог удержаться на ногах. Пробормотав что-то в знак благодарности, Кейд выпрямился и уставился на пол. — Ты, кажется, сказал, что Мораг уронила еду на постель? — спросил Уилл приглушенным голосом. Кейд нахмурился, вспомнив прошлый вечер, а потом признался: — Она не сказала, что именно на кровать, просто я сам так решил, иначе почему бы мы не смогли на нее лечь? Уилл повернулся и посмотрел на человека, лежащего на кровати. — Полагаю, потому, что она уже была занята. Кейд почувствовал, что внутри у него все сжалось от ярости, когда в голове у него сложилась цельная картина. Броди был слишком тяжел, чтобы женщины могли его унести, вот он и лежал где упал. И не нужно обладать особенно острым умом, чтобы понять, каким образом Мораг разбросала еду по полу, подумал Кейд, вспомнив, как Лэдди ударил Броди по голове щитом, чтобы тот отпустил Эверилл. Вероятно, Мораг поступила точно так же — ударила его подносом. И ни одна из женщин не сказала ему о том, что Броди лежит в их комнате. Они навели его на мысль, что этого мерзавца нет дома. Хотели, чтобы он немного поостыл. Кейд подошел к кровати и сердито посмотрел на брата. Тот лежал на боку, спиной к нему, лицо его было покрыто одеялом, из-под него торчали только волосы. — Вставай, — рявкнул Кейд. — Он без чувств, — пробормотал стоящий рядом Уилл. — Ничего, сейчас я его приведу в чувство. — Кейд наклонился и грубо встряхнул брата. — Черт побери, Броди. Очнись и убери свой зад с моей кровати. Когда это тоже не подействовало, он перевернул Броди на спину, намереваясь ударить его по лицу, но остановился, когда одеяло упало на пол и Кейд как следует всмотрелся в брата. Он резко выпрямился. На смену недавнему гневу пришло потрясение. — Он мертв, — тихо сказал Уилл, и голос его говорил о том, что он тоже потрясен. Оба молчали, глядя на Броди, а потом Уилл с тревогой спросил: — Думаешь, его убило снадобье, которое Эверилл подливала в виски? — Нет, конечно, — тут же ответил Кейд. — Вчера вечером он его не пил. У Эверилл кончилась та трава, которой она пользовалась. Та самая, которую она собирала вчера, когда вы нашли Домнелла. Вчера вечером Броди пил виски без примесей. Он получил его в трактире. Уилл вздохнул, а потом спросил: — Тогда как ты думаешь, что произошло? Кейд осмотрел голову брата и нашел шишку на затылке. Неужели Мораг ударила его так сильно, что убила? Он перевернул Броди обратно на бок, намереваясь осмотреть голову с другой стороны, но остановился, увидев кровь на спине брата. Чувствуя дурноту, Кейд стянул одеяло ниже и резко выпрямился. — Его зарезали, — сказал Уилл приглушенным голосом. Первое, что почувствовала Эверилл, была дикая головная боль и сильная боль вокруг глаза. Заметив, что может видеть только одним глазом, она попыталась открыть второй, но вздохнула, когда выяснилось, что он совершенно заплыл. — Эверилл! Судя по тону Кейда, он произнес ее имя уже не первый раз. Она перевернулась на спину и посмотрела на мужа здоровым глазом. Он навис над ней, и лицо у него было такое, какое ей хотелось бы видеть как можно реже. Вид у него был невероятно холодный и мрачный. — Рассказывай, что произошло вчера вечером? — потребовал он, как только увидел, что она проснулась. — В-вчера в-вечером? — пробормотала она, и воспоминания нахлынули на нее. Кейд вздохнул, сел на край кровати и сказал уже немного мягче: — Не нужно заикаться. Я не сержусь на тебя, но это важно. Что случилось с Броди? Эверилл молчала, не зная, что сказать, а потом спросила: — Ты изгнал его или он согласился бросить пить? — Ни то ни другое. Он мертв, — напрямик сказал Кейд. — Что?! — Она резко села. — Он мертв, Эверилл, — спокойно повторил Кейд. — А теперь рассказывай, что случилось. — Почему он мертв? — Я все объясню после того, как ты расскажешь, что произошло вчера вечером, — твердо проговорил Кейд с решительным видом. Эверилл нахмурилась, услышав его тон. Он сказал, что не сердится, а тон свидетельствовал об обратном. Решив, что почти не имеет значения, что рассказывать ему теперь, когда Броди мертв, она откинулась на спинку кровати и сказала: — Он был в нашей комнате, когда я вошла туда после того, как отнесла поднос Домнеллу. Я устала, и Мораг предложила мне поесть в спальне. Когда я вошла в нее, Броди уже поджидал меня. Он закрыл мне рот рукой, чтобы я не могла закричать, и спросил, зачем я травила его. Он, дескать, заподозрил, что что-то не так, когда его стало постоянно тошнить, но убедился в том, что я что-то подливала в виски, когда пошел в трактир и выпил виски, которое продают там. Он назвал меня мерзкой сукой, бросил на кровать и ударил по лицу. Тут она на миг замолчала, не зная, стоит ли рассказывать мужу о том, что Броди хотел ее изнасиловать и убить, но потом решила, что не стоит. Броди мертв, и Кейду будет лишь еще больнее. Она вздохнула и продолжила: — А потом Мораг ударила его по голове, и он рухнул на меня без сознания. — А что было потом? — спокойно спросил Кейд, когда она замолчала. Эверилл пожала плечами: — Мораг стащила его с меня, и мы оставили его на постели. — Он был покрыт меховым одеялом, — сказал Кейд. — Да. Я решила, что мы с тобой будем спать здесь, и велела Бесс помочь мне застелить постель чистыми простынями, но одеяла здесь не было, поэтому мы принесли сюда наше одеяло, а для Броди взяли одеяло из его комнаты. Он не был мертв, когда мы его оставили. Он дышал… Ты ведь не думаешь, что это моя настойка убила его, да? — Его зарезали. Услышав это, Эверилл резко выпрямилась. — Зарезали? — Да. Кто-то воткнул ему в спину кинжал, — сказал Уилл, сообщая этим о своем присутствии. Он стоял слева от кровати, и Эверилл не могла его видеть из-за подбитого глаза, поэтому ей пришлось повернуть голову в его сторону. Потом она снова в замешательстве посмотрела на Кейда: — Но кто мог это сделать? — Любой. Его не очень-то любили здесь. — Мне кажется, хотели убить тебя, — сказал Уилл, и когда Эверилл с Кейдом посмотрели на него с удивлением, добавил: — Броди лежал в твоей постели, Кейд. Заколоть его мог тот, кто решил, что это ты. Ведь тебя уже не раз пытались убить. — Но все это происходило не в доме, — быстро возразила Эверилл, которой не хотелось верить, что это было еще одно покушение на Кейда. — Камень, который упал на него со стены, упал во дворе замка, — возразил Уилл. — Ну и что? Конечно, для убийцы это большой риск, и все же… Она замолчала, потому что Кейд накрыл ее ладонь своей рукой и ласково пожал. — Я понимаю, тебе не хочется верить, что в нашем доме пробита брешь, но Уилл прав, камень вполне мог предназначаться мне, и нам нужно подумать об этом. Эверилл нехотя кивнула: и опустила голову, признаваясь себе, что все это очень может быть. А потом ее охватило негодование, и она сердито посмотрела на брата и мужа: — И ты до сих пор не решил, кто может стоять за всеми этими нападениями? Уж конечно, у тебя есть какие-то предположения, кто настолько не любит тебя, что хочет видеть тебя мертвым? — Нет, — спокойно сказал Кейд — Я понятия не имею, кто бы это мог быть. — Хорошо, тогда, может, это не тот человек, которого ты разозлил, — сказал Уилл, — а тот, кто выиграл бы от твоей смерти? Кейд покачал головой: — Такого тоже нет. Думаешь, это Гавейн? Если бы отец не отказался от титула и положения лэрда, он был бы следующим в нашей родословной. — Это не Гавейн, — сказал Уилл, и Эверилл была склонна согласиться с братом. До сих пор все, что она знала об этом человеке, ей нравилось. Но если бы случайно убили Гавейна, она без колебаний поверила бы, что за этим стоит Броди, однако не думала, что Гавейн способен убить родного брата. — Нет, — согласился, вставая, Кейд. — Мне еще нужно подумать об этом. — Куда ты? — с тревогой спросила Эверилл. Если человек, который хочет убить мужа, находится в замке, Кейду теперь везде грозит опасность, подумала она и сказала: — Может, стоит позаботиться о страже, которая бы охраняла тебя? — Да. Я велю двум стражникам стоять за дверью твоей комнаты. Они будут следовать за тобой весь день, а еще двое будут охранять нашу дверь по ночам, — сказал Кейд. — Не обо мне речь, — возразила Эверилл с раздражением. — Убить ведь пытаются тебя. Я говорю об охране для тебя. — Я не отойду от него, сестра, — спокойно сказал Уилл. — А если отойду, то сделаю так, чтобы рядом с ним был кто-нибудь еще. Услышав это, Кейд недовольно поморщился и сказал: — Мы пойдем вниз, а ты поспи еще. Я знаю, ты не сразу уснула сегодня ночью. Они пошли к двери, но Эверилл окликнула мужа: — Кейд! Он оглянулся. Она замялась, и он тихо попросил Уилла подождать в коридоре. Когда тот вышел, Кейд закрыл дверь и снова подошел к кровати. — Да? — Мне жаль, что Броди убили, — пробормотала Эверилл, и она говорила это совершенно искренне. Смерть Броди не очень потрясла ее, но она сочувствовала мужу, у которого убили брата. Кейд кивнул. — Ты очень огорчен? — неуверенно спросила Эверилл, не зная, как его утешить. — Нет, — успокоил ее Кейд и попытался объяснить свои чувства, что, как ей казалось, он делал не часто. — Это был мой брат, но я его почти не знал… и я не любил его. Хотя мне жаль, что он мертв, настоящего горя от этой потери я не испытываю. Говоря по правде, сообщение о смерти Йена больше огорчило меня. Эверилл кивнула. Это ее не удивило. Вряд ли кто-нибудь, кроме отца Кейда, будет горевать из-за смерти Броди… ну, может быть, Гавейн и Мерри… это ужасно грустно, но ведь этот человек сам навлек на себя такую участь своей жестокостью. Трудно чувствовать настоящее горе, когда умирает тиран. — Поспи немного, — сказал Кейд. На этот раз Эверилл позволила мужу уйти, не окликая его, но едва дверь за ним закрылась, она отбросила меховое одеяло и начала одеваться. Все равно теперь ей уже не уснуть. Броди мертв, и в этом виновата она. Если бы она рассказала Кейду вчера вечером, что его брат спит в их комнате, его могли бы отнести в его комнату и он остался бы жив. Конечно, тогда она и Кейд провели бы эту ночь в своей спальне и заколоть могли мужа, мрачно подумала Эверилл. Быть может, она не чувствовала особой вины из-за своих поступков, приведших к убийству Броди. Она была достаточно себялюбива, чтобы радоваться, что убили не Кейда, а его пьяницу брата. И, честно говоря, это было, возможно, первое полезное дело, совершенное этим человеком за всю его жизнь. Жаль только, что произошло это слишком поздно. |
||
|