"Рыжая проказница" - читать интересную книгу автора (Сэндс Линси)Глава 15— Господи! — удивленно сказала Эверилл Уиллу, когда воины, широко улыбаясь, принялись резать камыши. — Видишь? Они вовсе не возражают. Уилл только фыркнул: — Они не стали бы улыбаться и так усердно работать, если б об этом их попросил я. — Уверена, стали бы, — пробормотала Эверилл и пошла по топкой земле в поисках нужного растения. Хотя Уилл согласился немного уклониться от маршрута и заехать в деревню, чтобы коротко переговорить с трактирщиком и его женой, и даже согласился позволить своим людям отыскать и нарезать камыши, сам он отказался просить их, настояв на том, что это должна сделать Эверилл. Она немного разволновалась, когда Уилл призвал воинов выслушать ее, и она пару раз запнулась, хотя обычно никогда не заикалась, разговаривая с воинами Мортаня. Но обрадовалась и приятно удивилась, когда они все согласились помочь. Она ни минуты не верила, что они не согласились бы, если бы Уилл попросил их, а не приказал. На самом деле Эверилл подозревала, что им было очень скучно в замке и они стали бы заниматься чем угодно, лишь бы как-то развлечься. И она была за это благодарна. Еще одно дело можно будет вычеркнуть из ее списка — с такой скоростью они очень быстро приведут дом в порядок независимо оттого, вернутся слуги в Стюарт или не вернутся. Эверилл увидела в траве знакомый стебель и остановилась. Она наклонилась и отвела ветви других растений, чтобы лучше рассмотреть то, которое искала. Вдруг она чуть не потеряла равновесие, потому что воин, который шел сзади нее, не остановился достаточно быстро и врезался в нее, отчего Эверилл шатнулась вперед. Одной рукой она ударилась о мокрую землю, а потом напряглась, почувствовав, что воин схватил ее за бедра, чтобы не дать упасть. Он не сразу отпустил ее, и она обернулась и взглянула на него широко открытыми глазами. Он тоже широко открыл глаза, когда обнаружил, что прижимает к себе жену лэрда Стюарда. Он отпустил ее и словно ошпаренный попятился. — Простите, миледи, — промямлил воин, но Эверилл не могла не заметить, что взгляд его не отрывался от ее ягодиц. В полном замешательстве от происходящего, Эверилл оттолкнулась, выпрямилась и с усилием улыбнулась Лэдди, когда тот поспешил к ней, глядя на злополучного воина, точно маленькая злая собачонка. — Не думаю, что тебе следует наступать на пятки миледи, Доджи, — сухо сказал Уилл, появляясь из леса. — Да, милорд, — тут же ответил воин и отступил еще на несколько шагов. Уилл кивнул и, посмотрев на сестру, спросил: — Все в порядке? Та кивнула и присела на корточки, чтобы сорвать растение, которое так долго искала. — Это оно? — спросил Уилл, опускаясь рядом с ней на корточки. — Да, — пробормотала Эверилл. Она вынула ножик и срезала несколько стеблей. — А этого хватит? — спросил Уилл. Эверилл улыбнулась: — Этого хватит, чтобы приготовить только один пузырек настойки. — И сколько ты хочешь приготовить? Эверилл подумала и решила: — По крайней мере два. Она надеялась, что потребуется всего пара капель, прежде чем Броди бросит пить, как это сделали его отец и брат, но лучше запастись с избытком, чем потом жалеть. — Я пошлю кого-нибудь из воинов в замок за повозкой. Камыша нарубили очень много, и его неудобно нести в руках. Когда Уилл скрылся из виду, Эверилл повернулась к Лэдди и сказала: — Беги за моим братом и попроси его, чтобы он велел всем воинам смотреть, не увидят ли они нужное растение. Если столько народу займется поисками, мы все сделаем быстро и вернемся домой. Мальчик кивнул и бросился за Уиллом. Эверилл пошла дальше, но, сделав всего пару шагов, поняла, что ей нужно сходить под кустики. Она решила потерпеть до возвращения в замок, но, к тому времени как к ней вернулись Лэдди и Уилл, поняла, что больше терпеть не в состоянии. Она выпрямилась и поманила к себе брата, который остановился поговорить с охраняющими ее людьми. — В чем дело? — спросил Уилл, подходя к ней. Эверилл замялась, покраснела и привстала на цыпочки, чтобы все объяснить. — А, — кивнул Уилл, потом оглянулся, махнул воинам рукой, а сам взял Эверилл за руку и повел в лес. Лэдди сразу собрался идти за ними, но Уилл обернулся и покачал головой: — На сей раз, дружок, ты не можешь охранять свою госпожу. Ей нужно опорожнить дракона. Лэдди недоверчиво округлил глаза: — У нее есть дракон? Уилл расхохотался и жестом велел ему оставаться на месте. — Я скоро вернусь и объясню, в чем дело. Лэдди пошел медленнее, но не остановился, и Эверилл улыбнулась ему с успокаивающим видом: — Это женские дела. — А-а. — Мальчик нахмурился, но не остановился и сказал: — Тогда зачем он тоже идет? Эверилл закатила глаза и вздохнула: — Ладно, Можешь идти вместе с Уиллом. — Потом бросила взгляд на людей, которые тоже пошли за ними, и резко сказала: — Но не вы. Воины разом остановились, переглянулись, словно не зная, можно ли не подчиниться миледи. — У меня здесь два сторожа, и этого достаточно. Почему бы вам не заняться поисками растения? Воины кивнули и начали шарить глазами по земле. Хотя Эверилл не могла не заметить, что, в общем, они двигаются потихоньку в их сторону. Она покачала головой и проворчала: — Вот мы вернемся, и я хорошенько поблагодарю Кейда за это. Уилл фыркнул и повел ее по узенькой тропинке в заросли деревьев. Там он остановился. — Годится? Эверилл огляделась. — Прекрасно. — Тогда пойдем, Лэдди. — И он выпустил руку Эверилл и взял за руку мальчика. — Нам надо отойти в сторонку, чтобы Эверилл могла спокойно присесть под кустик. — Присесть под кустик? — спросил Лэдди. — А почему вы не сказали этого раньше? — Леди не говорят о таких вещах на людях, — сухо возразил Уилл. — Подождите! — Лэдди неожиданно замер на месте, вынудив остановиться и Уилла тоже. — Я не должен выпускать ее из виду. Так велел лэрд. — Но ведь не можешь же ты стоять и смотреть? Уилл схватил его за шиворот и заставил отойти. — Не могу. — И он ухватился за ствол дерева, вынудив их опять остановиться. — А как мы узнаем, вдруг ей понадобится помощь? «Какой упорный малый!» — раздраженно подумала Эверилл, которой хотелось, чтобы Уилл оттащил его подальше, к маленькой лужайке, и она смогла бы спокойно справить нужду. — Она будет петь, правда, Эверилл? — сказал Уилл. — Нет, не буду, — твердо ответила она. Даже ради спасения своей души Эверилл не могла бы напеть какую-нибудь мелодию… даже чтобы заставить их уйти. — Но я буду разговаривать, если вы будете любезны уйти отсюда. — Ну вот, — сказал Уилл. — Она будет разговаривать, и мы будем знать, что с ней все в порядке. После некоторого раздумья Лэдди кивнул с важным видом и шагнул в сторону лужайки. — Ну тогда ладно. — Слава Богу, — проворчала Эверилл. Дождавшись, пока они скроются за высокими кустами, откуда ее не будет видно, она подняла юбку. Это такое испытание — быть женщиной, ей-богу. Будь она мужчиной, она просто стала бы к ним спиной, и все. Но нет. Она женщина, а женщина должна задрать юбку и сорочку и сесть на корточки так, чтобы не потерять равновесия. — Она молчит, — огорченно сказал Лэдди, глядя на кусты, за которыми уединилась Эверилл. Но тут они зашевелились, и на лужайку вышла его госпожа. Тяжело вздохнув, она высказала мысль, которая больше всего ее занимала последние минуты: — Как ты думаешь, Уилл, что будет делать Кейд, если его пропавшие люди не появятся вскоре? Эверилл знала, что Кейд о них беспокоится, и это беспокойство висело на нем, точно старый плащ. Домнелл, Йен и Ангус не выходили у него из головы. — Если они не появятся к ночи, он пошлет отряд верховых на поиски завтра утром, — ответил Уилл. — Что?! — крикнула Эверилл. — — Я слышала твои слова, — угрюмо проговорила Эверилл, не понимая, почему муж ничего не сказал ей об этом. Почему мужчины не видят затруднений, разговаривая друг с другом, но им кажется немыслимым говорить о делах с женами? Ее мать, кажется, последней узнавала о том, что происходит в Мортани. — Уилл, почему… — начала она и внезапно замерла, испуганно прислушиваясь к шороху в кустах. — Она опять перестала разговаривать. Она обернулась и закричала, потому что одетый в плед мужчина, спотыкаясь, вышел из кустов и пошел прямо на нее. Мужчина протянул к Эверилл руку и рухнул прямо у ее ног, как раз в тот момент, когда Уилл и Лэдди выскочили на лужайку. Уилл и Лэдди остановились и с недоумением посмотрели на человека, который лежал на земле без сознания. Первым заговорил Лэдди: — Что с ним? Эверилл устремила на мальчика испуганный взгляд: — Не знаю. Уилл опустился на колени рядом с незнакомцем и перевернул его лицом вверх. — Ну что? — спросила Эверилл, когда он выругался. — Ты знаешь его? Она осеклась, потому что сама узнала этого мужчину. — Домнелл! — Да, это он, — пробормотал Уилл, отогнул плед и поднял окровавленную рубашку, обнажив рану в боку. — Дай взглянуть, — попросила Эверилл, оттесняя Уилла и наклоняясь над мужчиной, чтобы осмотреть его рану. Она не подняла глаз, когда воины Мортаня выбежали на лужайку, услышав ее крик. Воины окружили их, держа мечи наготове, но, поняв, что происходит, спрятали их обратно в ножны. Домнелл, Йен и Ангус пробыли в Мортани две недели, прежде чем Кейд пробудился от своего долгого сна. Шотландцев знали большинство, если не все воины-англичане, и Эверилл услышала, как они повторяют имя Домнелла, пока она осматривала рану, а потом увидела старые и новые пятна крови. — Этой ране несколько дней, и она открылась снова, — угрюмо сказала она. — Нужно скорее везти его в замок. Уилл кивнул и взял Домнелла на руки, как ребенка. Эверилл безмолвно наблюдала за братом. Они поднялись и пошли по лесу туда, где были привязаны их лошади. Уилл передал Домнелла одному из воинов, чтобы тот подержал его, пока он усядется в седло, а потом взял его к себе на лошадь. Он подождал, пока Эверилл и Лэдди устроятся на кобылке, и посмотрел на людей, садившихся на лошадей: — Доджи, ступай и скажи всем, чтобы они перестали резать камыш и обыскали лес — может, они найдут там Йена и Ангуса или что-нибудь необычное. Ты останешься с ними и поможешь в случае чего. Воин кивнул, снова спешился и отправился к сборщикам камыша, а Уилл пришпорил лошадь и поскакал к замку. Эверилл немедленно пустила свою кобылку следом и обхватила рукой Лэдди, когда тот чуть не свалился с седла. Это было машинальное, почти не замеченное ею движение. Эверилл думала о Домнелле и обо всем, что нужно будет сделать с ним, когда они привезут его домой… а также она думала о том, что сталось с Йеном и Ангусом. — Люди должны будут дать тебе клятву верности, — заметил Гавейн, спускаясь по лестнице вслед за Кейдом. — Да, — пробормотал тот, но вдруг резко остановился, услышав шум в холле. — Какого черта? Что случилось? — Судя по всему, леди, ваша жена, велела воинам-англичанам вычистить пол в холле, — изумленно проговорил Эйдан. В холле трудились несколько человек. Это не были только воины Мортаня. Там работали еще и женщины, одетые как крестьянки, и даже несколько мужчин в крестьянской одежде. — Опять? — спросил Гавейн, поднимая брови. — Да. Вчера она велела им убрать старый грязный камыш, — пояснил он. — Я заметил, что она не приставила к делу наших людей. Ваша жена — разумная женщина. Она понимает, на что годится англичанин, и не ошибается, полагая, что воинами-шотландцами нельзя вертеть как угодно. Это замечание вызвало у Кейда усмешку, но он тут же сказал: — Уилл — мой друг, и он хороший воин. Его люди очень отважны. Не нужно, чтобы они слышали, как ты оскорбляешь их такими словами, они ведь проделали дорогу сюда, чтобы охранять меня. — Да, милорд, вы правы, — согласился Эйдан и добавил, вздохнув: — Хотя очень трудно не подшучивать над ними. — Да, — сказал Кейд, убирая с лица усмешку и спускаясь вниз по лестнице. Поговорив с отцом после отъезда Эверилл и Уилла, они с Гавейном и Эйданом решили спуститься вниз и обсудить, что следует сделать в первую очередь теперь, когда Кейд стал лэрдом; но эта мысль уже не казалась им привлекательной, потому что в холле, где они собрались расположиться за столом, было шумно и суетливо, поэтому Кейд направился к двери. — Лучше пойдем выпьем в трактире, а здесь мы будем мешать. Эйдан и Гавейн согласились с этим предложением; они как раз подошли к двери, когда та распахнулась и в холл торопливо вошел воин-шотландец. Увидев Кейда, он резко остановился и сообщил: — Меня послали сказать, что леди Эверилл, ее брат и пятеро воинов мчатся по холму сломя голову. Что-то случилось. И похоже, что у лэрда Мортаня в седле сидит раненый. Услышав это, Кейд встревожился. Почему к замку приближаются только пятеро воинов и почему они скачут во весь опор? Он видел, когда они уезжали, что замок покинули тридцать шесть человек. Что же случилось с остальными? Всадники ворвались на двор, когда Кейд спускался по ступеням. Ему хотелось побежать им навстречу, но он понимал — если они везут раненого, они подъедут прямо к главному дому, чтобы ему поскорее оказали помощь. Поэтому он остался ждать у подножия лестницы, напрягая зрение, пытаясь рассмотреть, все ли в порядке с Эверилл. К его великому облегчению, с женой было все благополучно. Тогда он перевел взгляд на Уилла и заметил раненого человека в его седле. Увидев плед, Кейд помрачнел, не понимая, кто бы это мог быть. Как бы ни был он охвачен любопытством, он направился прежде всего к Эверилл, когда ее лошадь остановилась у ступеней крыльца. Кейд снял с лошади Лэдди и помог Эверилл спуститься с лошади. Кейд быстро поцеловал жену в лоб и повернулся к Уиллу. — Кто это?… — начал было он. — Это Домнелл, — тихо ответила Эверилл и на миг сжала руку мужа, желая выразить молчаливое сочувствие. — Домнелл? — изумленно повторил Кейд. — Да. — Уилл спрыгнул на землю позади него. — Он ранен в бок мечом. Ране несколько дней, но она открылась. На тунике свежая и старая кровь. Домнелла понесли в дом, и Уилл с Кейдом пошли к двери. — А он сказал, что случилось? — Нет. Он ничего не мог нам сказать. Он потерял сознание. — А где вы его нашли? — спросил Кейд. — Он вылетел из кустов на поляну. Эверилл ходила облегчиться, а мы ее караулили. Кейд кивнул, выслушав все объяснения; они прошли через холл и поднялись наверх. Дойдя до просторной пустой комнаты, они молча смотрели, как мужчины положили Домнелла на кровать и как Эверилл немедленно принялась хлопотать над ним, приказывая принести горячей воды и полотенец для перевязки. Эйдан и Гавейн отправились выполнять ее приказания. Эйдан вышел в коридор и громко крикнул вниз, чтобы принесли воду и полотенца. Гавейн спросил, где ее сумка с лекарствами, а потом бросился за ней к сундуку. Кейд же подошел к кровати и устремил взгляд на Домнелла. — Плохо дело? — спросил он, глядя на бледного человека, лежащего на кровати. — Довольно плохо, — осторожно ответила Эверилл, приложив руку к ране. — Он выживет? Эверилл закусила губу, а потом вздохнула и покачала головой: — Не знаю. Сделаю, что в моих силах… будем молиться, чтобы у него не начался жар, и уповать на то, что он потерял не очень много крови. Понимая, что она не сможет сделать ничего большего, Кейд кивнул и замолчал; Гавейн подбежал с сумкой в руках. Мгновение спустя Эйдан привел Бесс и Лили с водой и полотенцами. Женщины осмотрели раненого и начали выгонять из комнаты мужчин. Кейд мог бы возразить, но подчинился. Женщины сделают все, что в их силах, а присутствие посторонних только помешает им, решил он и пошел к двери, сказав только: — Пошлете за мной, если он очнется. Уилл, Эйдан и Гавейн уже были в холле и ждали, когда появится Кейд. Лица у них были мрачные. — Плохо дело, милорд, — сказал Эйдан. Кейд взглянул на Уилла: — Вы обыскали округу? — Когда мы уезжали, я послал людей на поиски. Если Ангус и Йен в лесу, их найдут. Кейд кивнул, ему тоже хотелось принимать участие в поисках, но из-за недавнего ранения он не мог это сделать. — Даже и не думай об этом, — угрюмо сказал Гавейн, очевидно, поняв, о чем думает Кейд. — Ты еще не оправился после того, как в последний раз вышел за пределы двора. Оставь это людям лэрда Мортаня. Если Ангус и Йен в лесу, их найдут. — Да, — согласился Уилл, — и потом, я вовсе не желаю гоняться за Эверилл, когда та услышит, что ты ушел, и помчится следом за тобой. Кейд улыбнулся, услышав это предположение, и нехотя согласился: — Подожду, пока они кончат поиски, но если не найдут, я не стану ждать до утра, как мы запланировали, а вышлю поисковую группу проверить дорогу в Англию. Они отправятся сегодня же ночью. Все согласились с ним и спустились вниз. Звук открываемой двери пробудил Эверилл от легкого сна — она и не заметила, как уснула, сидя в кресле рядом с кроватью Домнелла. Протерев глаза, Эверилл выпрямилась и посмотрела на дверь, что была ближе к кровати, и нахмурилась, увидев, что она осталась закрытой. Какое-то движение привлекло внимание Эверилл ко второй двери, ведущей в коридор, как раз когда Кейд закрыл ее. Дверь находилась в противоположном конце комнаты, и Эверилл сказали, что эта комната раньше была двумя очень маленькими спальнями, но несколько лет назад Гавейн и Броди повредили разделяющую их стену, когда были пьяны и подрались. Мерри велела не чинить стену, а убрать ее и превратить две комнаты в одну большую для гостей. Так что теперь это была единственная комната в замке с двумя входами. И сегодня это очень пригодилось. Пока мужчины сгрудились у одной двери, стараясь поосторожнее внести в комнату Домнелла, лежащего без сознания, Эверилл просто вбежала в нее через вторую дверь и принялась застилать постель для раненого. — Жена. — Кейд остановился рядом с Эверилл, поцеловал в лоб и устремил взгляд на раненого. — Он не шевелится? Эверилл покачала головой. — Я недавно слышала в холле какой-то шум. Что это?… — Броди, — угрюмо ответил Кейд. — Он требовал виски. Он был уверен, что его не станет на этот раз тошнить. Дурак, — сухо добавил Кейд. Эверилл нахмурилась, вспомнив, что настойки у нее не осталось. — И что ты сказал? — Сказал, что у нас кончилось виски, потом велел Эйдану принести ему поесть. — И он поел? — с любопытством спросила Эверилл. — Да. Все съел. Эйдан сказал, что Броди после еды выглядел гораздо лучше. Он держался на ногах, был одет и ходил совсем не шатаясь. Но вниз он не спустился. Охрана Уилла принесла растения, которые ты искала, — продолжал Кейд. — Ты сможешь приготовить утром свою настойку? Я не хочу давать Броди виски без нее. — Да, приготовлю. — Если эта твоя настойка не удержит Броди от пьянства, мне придется выгнать его из замка. Я не позволю ему оскорблять воинов и слуг, а он не в состоянии следить за собой, когда пьян. Эверилл кивнула и спросила: — А как твой отец? — За целый день ни капли не взял в рот… но прошел всего один день, — предостерегающе заметил Кейд. — Завтра он опять может попросить виски. — Да. Она вздохнула. Интересно, что есть в этом виски, почему оно держит людей в своей власти? Неужели их жизнь на самом деле настолько ужасна, что они предпочитают напиваться до потери сознания, лишь бы не видеть этой жизни? Да, жизнь тяжела, и многие поменялись бы с ними местами не раздумывая — мужчины и женщины, которые буквально стирали за работой пальцы до костей за малую плату или вообще бесплатно. Смешно, но эти люди были, вероятно, счастливее, чем Броди и отец Кейда, обладавшие столькими привилегиями. Эверилл этого совершенно не понимала. Внезапно Кейд, стоявший рядом с ней, насторожился. Эверилл проследила за направлением его взгляда и увидела, что муж смотрит на Домнелла, который открыл глаза и в замешательстве озирается вокруг. Эверилл немедленно встала и взяла в руку кружку с медом, стоявшую на столике. Она принесла мед уже несколько часов назад, и теперь он, конечно, остыл, но вряд ли это было важно для раненого. Когда она повернулась к Домнеллу с кружкой в руке, Кейд обошел вокруг кровати и помог ему приподняться, чтобы тот мог попить. Эверилл поднесла кружку к губам раненого и сказала: — Пейте. Судя по виду Домнелла, он собрался протестовать, но только молча открыл рот. — Благодарю вас, миледи, — прошептал шотландец после четвертого глотка. Эверилл опять поставила кружку на столик, а потом потрогала лоб Домнелла. Никаких признаков жара не было. Она выпрямилась и кивнула мужу. — Ты можешь говорить? — сразу спросил его Кейд. — Да, — со вздохом ответил Домнелл. — Где Ангус и Йен? — Мертвы, — последовал мрачный ответ. Эверилл бросила на мужа тревожный взгляд, заметив, что у того такой вид, будто его ударили в живот. Кейд побледнел и опустился на край кровати. На его лице появилось выражение смятения и утраты, потом он овладел собой и мрачно спросил: — Как это случилось? — Это случилось после того, как мы выехали из дома твоего дяди. Мы заехали туда, чтобы забрать твой сундук, как ты просил… — Домнелл замолчал, помрачнел, а потом сказал: — Наверное, кто-то узнал, что в нем лежит. На нас напали в ту же ночь, когда мы расположились на ночлег. Я проснулся оттого, что мне в живот воткнули меч, а надо мной стоит какой-то человек. — Ты его узнал? Кейд задал свой вопрос с таким мрачным видом, что Эверилл не позавидовала бы этому человеку в том случае, если Домнелл его узнал. Лицо у Кейда было холодное и угрюмое, и Эверилл не сомневалась, что он будет мстить. Она почти обрадовалась, когда Домнелл сказал: — Нет. Но это был шотландец. По крайней мере на нем был плед. — Он замолчал, облизнул губы и добавил: — Я слышал, как кричали Йен и Ангус, а потом потерял сознание. Я не знаю в точности, сколько прошло времени, прежде чем я очнулся. Был день… Сундук исчез, а Йен и Ангус были мертвы. Я был уверен, что тоже скоро умру. Но все-таки я постарался как можно лучше перевязать себя, похоронил их обоих и поехал сюда. — Грабители не взяли лошадей? — удивился Кейд. — Думаю, они взяли двух других, но лошадь Йена была на месте. Это строптивое животное, наверное, сбросило того, кто попытался ехать на нем, и вернулось к Йену. Когда я очнулся, лошадь стояла поблизости и щипала траву. — Домнелл вздохнул. — Лошадь и меня сбросила утром. Хорошо, что я успел добраться до земель Стюартов. От этого рана у меня снова начала кровоточить… и я решил, что вот-вот умру, когда услышал голоса. Когда я разобрал, что голоса принадлежат англичанам, я поначалу испугался, что поехал не в ту сторону и снова оказался в Англии, но потом узнал голос леди Эверилл и… Он пожал плечами, сочтя ненужным добавить что-либо еще. Эверилл хотелось утешить мужа, но чем могла она его утешить? Она знала, что Кейд очень любит своего родича Йена. Любил его и Уилл. Брат говорил ей: они все находились в одной камере, когда были в плену. Мысль о брате заставила ее вздохнуть. Каково ему будет услышать эти новости?! — Мне пойти привести сюда Уилла и Эйдана? — тихо спросила Эверилл. Кейд кивнул, и она посмотрела на Домнелла: — Хотите есть? — Да, — ответил тот. — Все это время я ел только ягоды и все, что мог найти в лесу. — Тогда я принесу вам поесть. И она вышла из комнаты. Эйдан тихо разговаривал с Уиллом, сидя за столом, когда Эверилл вошла в большой холл. Она рассказала им, что Домнелл пришел в себя, и они сразу ринулись наверх. Эверилл почти дошла до кухни, когда заметила, что пол устлан свежим чистым камышом. Кажется, к тому времени, когда воины перестали срезать камыш при появлении Домнелла, у них уже было нарезано достаточно. Наверное, ей не следовало удивляться. Этим делом занимались тридцать человек, и работали они очень усердно. Теперь холл выглядел совсем по-другому, хотя стены нуждались в побелке. Еще нужна была мебель, а шпалеры на стенах нужно было вычистить, и… На этом Эверилл прекратила свои размышления. Дурной запах исчез, пол был чистый. Остальное могло немного подождать. Она вошла в кухню и остановилась, увидев толпу мужчин и женщин. — Ах, миледи! — бросилась к ней Мораг, как только заметила Эверилл в дверях. — Вам что-нибудь нужно? Не хотите поужинать? Время обеда давно прошло. Все уже поели, и я спрашивала у лэрда, не принести ли вам поднос. Он сказал, чтобы я не утруждала себя и не ходила наверх, он пошлет вас вниз, если вы проголодались, а сам посидит немного с Домнеллом. Но когда вы не сошли вниз, я решила — может, вы уснули, а у него не хватило духа вас разбудить. Эверилл только моргала от этого потока слов, потом улыбнулась: — Да нет. Я пришла за… — Она тряхнула головой, собираясь с мыслями. — Кто все эти люди? — Это первые из слуг, которые вернулись, — ответила Мораг с улыбкой. — Вот как. — Эверилл с любопытством окинула взглядом мужчин и женщин и спросила: — А почему они все здесь? — Ну, они расспрашивали про вас и про лэрда, а мы их уверяли, что все будет хорошо и что им нужно остаться. — И вы подкупили их, угостив печеньем Лили, я вижу, — весело сказала Эверилл, когда Лили поставила поднос с угощением на стол и все столпились вокруг него, чтобы попробовать лакомство. — Мы отложили немного для вас и для Домнелла, — успокоила ее Мораг, а потом с грустью добавила: — Если, конечно, он очнулся и может поесть. — Ах да. — Эверилл вспомнила, зачем она пришла сюда. — Он очнулся. Я пришла за едой для него. — Вот как! — Мораг просияла. — Очнулся и хочет есть. Это хороший знак. — Да, — согласилась Эверилл. Это был очень хороший знак. Очень скоро Домнелл встанет и начнет ходить. — Я соберу ему поесть, а потом и вам поставлю подносы на стол, — сказала Мораг, принимаясь хлопотать — нарезать для Домнелла мясо, сыр и хлеб. Но вдруг она остановилась, бросила взгляд на свою госпожу и спросила: — Или вы хотите поужинать в своей комнате? Мне не составит труда принести поднос наверх. Предложение показалось Эверилл соблазнительным, она замялась, и Мораг кивнула и снова принялась хлопотать. — Я принесу его вам наверх, — сказала она. — Спасибо, Мораг, — с искренней благодарностью проговорила Эверилл. — Я ценю вашу заботу. — Да я же сказала, мне не трудно. — Мораг подала ей поднос для Домнелла. — Поднос для вас я принесу одним мигом. — Спасибо, — еще раз сказала Эверилл и пошла к выходу, и поскольку Мораг поспешила открыть перед ней дверь, поблагодарила ее в третий раз. После шума, стоявшего в кухне, большой холл показался грустным и тихим, и Эверилл огляделась, не понимая, почему эти люди не пришли разговаривать сюда, но тут ее взгляд упал на две единственные скамьи, стоявшие у стола, которые остались целыми, и она сообразила, что людям просто негде сидеть. И потом, хотя кое-кто из них вернулся, они все же остерегались, что Броди или его отец напьются, сойдут вниз и поднимут шум. Она подумала, что потребуется некоторое время, прежде чем они почувствуют себя в достаточной степени спокойно, чтобы снова сидеть в большом холле. Быть может, как только Броди исправится или будет изгнан, думала Эверилл, поднимаясь по лестнице.. Мужчины спокойно беседовали, но замолчали, как только она вошла. Решив, что они ждут, когда она уйдет и можно будет продолжать разговор, Эверилл молча поставила поднос на столик у кровати Домнелла и повернулась, чтобы уйти. Ее взгляд скользнул по коридору к комнатам в противоположном конце; она прислушалась и успокоилась, ничего не услышав, кроме тишины. Надеясь, что отец и брат Кейда спят и этой ночью не поднимут шума и не отпугнут вернувшихся слуг, Эверилл пошла в свою комнату. Она так устала, что забыла взять в холле факел, чтобы зажечь у себя свечу, но на сундуке у двери стояла зажженная свеча. Эверилл с удивлением посмотрела на нее, потом обернулась, услышав шум за спиной. Она замерла и широко открыла глаза, увидев, что к ней идет Броди. |
||
|