"Посвящение (народный перевод)" - читать интересную книгу автора (Смит Лиза Джейн)

Глава 12 (Перевод: Елена Forever In Love With Dublin Черниченко)

Диана резко повернулась, чтобы посмотреть прямо в лицо Деборе.

— Нельзя прерывать ритуал!

— Да не должно быть никакого ритуала, — яростно ответила Дебора, ее лицо потемнело и стало напряженным.

— Ты же согласилась на собрании…

— Я согласилась, что мы сделаем все, что потребуется, чтобы стать сильными. Но…

Дебора остановилась и сердито посмотрела.


— Но некоторые из нас не верили, что она пройдет испытания, — вмешалась Фэй, улыбаясь.


Лицо Дианы было бледным и злым. Казалось, что диадема, которая была на ней, делает ее выше, так что она выглядела выше Фэй. Лунный свет сверкал в ее волосах так же, как если бы он сверкал на острие ножа.


— Но она на самом деле прошла все испытания, — холодно сказала она. — А сейчас ты прервала ритуал, разрушила его, в то время как я призывала Силы. Я надеюсь, у тебя для этого есть причины получше.


— Я назову тебе причину, — сказала Дебора. — В действительности она не одна из нас. Ее мать вышла замуж за чужого, не из Круга.


— И что же ты тогда хочешь? — спросила Диана. — Ты хочешь, чтобы у нас не было настоящего Круга? Ты ведь знаешь, что нужно 12 человек, чтобы хоть что-то делать. И что мы будем делать, ждать пока твои родители, или родители Хендерсонов родят еще одного ребенка? Больше ни у кого из нас нет обоих родителей. Нет.


Диана повернулась посмотреть на остальных, которые стояли внутри периметра круга.

— Мы последние, — сказала она им. — Последнее поколение в Америке. И если мы не сможем образовать наш Круг, тогда все здесь и закончится. Вместе с нами.


Мелани заговорила. На ней была обычная одежда, сверху которой была светло-зеленая бахромчатая шаль, которая в одно и то же время выглядела оборванной и хрупкой, как если бы она была очень старой.


— Наших родителей и бабушек с дедушками устроил бы такой вариант, — сказала она. — Они хотят, чтобы мы оставили Круг в прошлом, так же как сделали они и их родители. Они не хотят, чтобы мы разыскивали старые традиции и пробуждали Древние Силы.


— Они боятся, — презрительно сказала Дебора.


— Они будут только рады, если мы не образуем Круг, — произнесла Мелани. — Но разве это то, что мы хотим? — Она взглянула на Фэй.


Фэй спокойно пробормотала:

— По отдельности тоже много чего можно сделать.

— Да ну, — вмешалась Лорел. — Не так много как с настоящим Кругом. Только если, — добавила она, — кто-то не планирует придержать артефакты и самостоятельно их использовать.

Фэй одарила ее ленивой ослепительной улыбкой.

— Не одна я ищу потерянные артефакты, — ответила она.

— Это не относится к делу, — резко сказала Диана. — Вопрос в том, хотим ли мы образовать полный Круг или нет.

— Хотим, — сказал один из братьев Хендерсон.


«Нет, это был Крис», — Кэсси поправила себя. Внезапно она смогла их отличать. Оба брата казались бледными и напряженными в лунном свете, но глаза Криса не были такими злыми.

— Мы сделаем все, что потребуется, чтобы выяснить, кто убил Кори, — закончил парень.

— И мы позаботимся о них, — вставил Дуг. Он изобразил удар ножом.

— Тогда нам нужен полный Круг, — сказала Мелани. — Двенадцать человек и седьмая девушка. И это как раз Кэсси.

— И она прошла испытания, — повторила Диана. — Ее мать была одной из нас. Да, она уехала. Но сейчас она вернулась. И она привезла нам свою дочь именно тогда, когда мы в ней так нуждаемся.


В глазах Деборы все еще был упрямый проблеск.

— А кто сказал, что она вообще может использовать Силы? — потребовала она.

— Я, — ровно ответила Диана. — Я чувствую это в ней.

— И я тоже, — неожиданно для всех сказала Фэй. Дебора повернулась и пристально уставилась на нее. И та простодушно улыбнулась.

— Я бы сказала, что она по-крайней мере может призывать Огонь и Землю, — продолжила Фэй, раздражающе вежливо. — Может даже оказаться, что у нее на самом деле есть талант.


«Но почему же…», — думала Кэсси, от этого у нее волосы на шее встали дыбом.

Брови Дианы были нахмурены, когда она окидывала Фэй долгим испытующим взглядом. Но затем она повернулась к Деборе.

— Ну, это отводит твое возражение?


Возникла пауза. Затем Дебора угрюмо кивнула и отступила.


— В таком случае, — сказала Диана, со спокойной вежливостью, которая, казалось, прикрывала ледяную ярость, — мы могли бы продолжить?


Все отступили, когда она вернулась на свое место. Она снова подняла кинжал в небо, затем на кординальные точки окружности, затем на Кэсси. И снова она повторила слова, которые отправили мурашки по спине Кэсси, но в этот раз она произнесла их до конца, и ее никто не перебивал.


- Огонь и воздух, земля и вода,

Смотрите, как дочь ваша встала сюда.

Во мраке иль в солнечном свете взываю,

Позвольте, чтоб было, как я пожелаю.


За вызов, за суд и священный обет,

Позвольте примкнуть ей к Кругу сейчас.

И тело, и жилы, и кровь, и скелет,

Кэсси одной сейчас станет из нас.

(Перевод стиха Надежда Паршанина)


— Вот и все, — мягко сказала Лорел, стоя у Кэсси за спиной. — Теперь ты часть нас.


«Часть. Я их часть» — теперь Кэсси знала это, чувствуя безумное возбуждение; знала, что с этого момента все будет по-другому.


— Кэсси.


Диана расстёгивала серебряное ожерелье, которое было на ней. Взгляд Кэсси сфокусировался на кулоне в виде полумесяца, который был на ожерелье. Он походил на один из диадемы Дианы, и тату Деборы, поняла Кэсси.


— Это символичный подарок, — сказала Диана, застегивая цепочку на шее Кэсси, — показатель членства в Круге.


Затем она обняла девушку. Это не было просто спонтанным жестом, а больше походило на часть ритуала.

Следующее, что Диана сделала, развернула Кэсси лицом к остальным и сказала:

— Силы приняли её. Я приняла её. Теперь каждый из вас должен.


Лорел была первой, кто ступил вперед. Её лицо было серьезным, но в глубине этих карих глаз была искренняя теплота и дружелюбие. Она обняла Кэсси и слегка чмокнула ее в щеку.

— Я рада, что ты одна из нас, — прошептала она и отступила, её длинные, светло-каштановые волосы слегка колыхались от легкого ветра.


— Спасибо, — прошептала Кэсси.


Следующей была Мелани. Её объятие было более официальным. И её холодные, умные серые глаза всё еще пугали Кэсси. Но она сказала:

— Добро пожаловать в Клуб, — и это звучало так, что он действительно это подразумевала.


Дебора, наоборот, хмурилась, когда шагнула вперед, она обняла ее так, будто хотела сломать пару рёбер. Она ничего не сказала.

Шон поспешил, он выглядел жаждущим. Его объятие было слишком уж долгим и слишком тесным, по ощущениям Кэсси. Ей даже пришлось высвобождаться. Он сказал:

— Рад, что ты с нами.


Его взгляд был зафиксирован на ее ночной сорочке, так что Кэсси захотела, чтобы на ней была фланелевая пижама, а не тонкий хлопок.


— Уж я-то поняла, — тихо сказала она, когда Шон отступил, а Диане, стоящей рядом с ней пришлось закусить губу.


При обычных обстоятельствах, братья Хендерсон могли бы быть еще даже хуже. Но сегодня, казалось, им было все равно, обнимали они девушку или деревянный чурбан. Они машинально её обняли и отступили и продолжили смотреть на церемонию злым отсутствующим взглядом.


Затем подошла очередь Ника.

Кэсси почувствовала, как внутри нее что-то сжалось. Это произошло не из-за того, что она находила его привлекательным, не совсем…. Но девушка ничего не могла поделать с легкой внутренней дрожью, которая возникла, когда она взглянула на него. Он был таким красивым, и холод, который окружал его, подобно тонкому слою темного льда, казалось, только усиливает его красоту. Он стоял и наблюдал за всей церемонией сегодня с такой отстраненностью, как если бы она никоим образом его не затрагивала.

Даже его объятие было неопределенным. Холодным. Так, как если бы он производил все эти движения, думая о чем-то еще. Тем не менее, его руки были сильными.

«Ну, разумеется, — думала Кэсси, — любой парень, у которого договоренности с Фэй, должен быть сильным».


От Сьюзан пахло духами, и когда она поцеловала Кэсси в щеку, та была уверена, что на щеке остался вишневый след от помады. Обнимать ее походило на объятие с надушенной духами подушкой.


Наконец подошла Фэй. Ее глаза с тяжелыми веками загадочно светились, как если бы она знала о замешательстве Кэсси и наслаждалась этим.

Все что в свою очередь знала Кэсси, так это рост Фэй и то, как сильно она хотела сбежать. У нее было паническое убеждение, что Фэй сделает что-то ужасное.

Но Фэй просто пробормотала, когда отступила:


— Ну что ж, маленькая белая мышка сильнее, чем она выглядит. Я делала ставку, что ты просто не выдержишь церемонию.


— Я не уверена, что выдержала ее, — пробормотала Кэсси. Она отчаянно хотела сесть и собраться мыслями. Так много всего произошло и так быстро…. Но она была частью. Даже Фэй приняла ее. И этот факт не изменить.


— Хорошо, — спокойно сказала Диана. — Теперь это всё с ритуалом посвящения. Обычно после него у нас вечеринка или что-то в таком духе, но… — Она посмотрела на Кэсси и подняла руки. Кэсси кивнула. Сегодня вечеринка едва ли была бы уместной. — Поэтому я думаю, мы должны официально рассеять Круг, но продолжить обычным собранием. Таким образом, мы сможем помочь Кэсси нагнать то, что ей необходимо знать.


Внутри круга все кивали, и все дружно выдохнули. Диана взяла в руку горсть песка и рассыпала его по линии, нарисованной на пляже. Остальные последовали ее примеру, рассыпая горсти песка и разравнивая его таким образом, чтобы очертание круга смазалось, стерлось. Затем они раздали всё еще горящие свечи. Кто-то сел на песок, а кто-то на выступающие скалы. Ник остался стоять, с сигаретой во рту.


Диана подождала, пока все поуспокоятся и посмотрят на нее, затем она повернулась к Кэсси. Ее лицо было серьезным, так же как и ее зеленые глаза.

— Сейчас, когда ты одна из нас, — просто сказала она, — я думаю, настало время рассказать тебе кто мы такие.


У Кэсси перехватило дыхание. Так много странных вещей произошло с ней с тех пор, как она приехала в Нью Салем, и вот сейчас она собирается услышать объяснение. Но странным образом, она не была уверена, что ей нужно было рассказывать. Даже до того как они принесли её сюда, в её голове все эти разные вещи во что-то выстраивались. Сотня разных странностей относительно Нью Салема, которые она заметила, сотня маленьких загадок, которые она не могла разрешить. Каким-то образом её разум начал их составлять, и теперь…

Она посмотрела на лица, окружавшие её, освещенные светом луны и мерцающих свечей.


— Я думаю, — сказала она медленно, — я уже знаю, — честность вынудила ее добавить, — по крайней мере, какую-то часть.

— Да неужели? — Фэй подняла брови. — Почему бы тебе тогда не рассказать нам об этом?

Кэсси взглянула на Диану, та кивнула.

— Ну, во-первых, — начала она медленно. — Я знаю, что вы не клуб Микки Мауса.


Смешки.


— Тебе лучше в это поверить, — пробормотала Дебора. — А еще мы не девочки-скауты.

— Я знаю, — Кэсси остановилась. — Я знаю, что вы можете разжигать огонь без спичек, и то, что вы используете пиретрум девичий не только в салатах.


Фэй внимательно изучала свои ногти, выглядя при этом невинно. Лорел уныло улыбнулась.


— Я знаю, что вы можете заставить двигаться неживые предметы.


В этот раз улыбнулась Фэй. Дебора и Сьюзан обменялись самодовольными взглядами. И Сьюзан пробормотала:

— Сссс…

— Я знаю, что в школе вас все боятся, даже взрослые. Они боятся всех, кто живет на Краухэвен Роуд.

— Они еще больше будут бояться, — сказал Дуг Хендерсон.

— Я знаю, что вы используете камни в качестве пятновыводителей.

— Кристаллы, — пробормотала Диана.

— И я знаю, что в вашем чае, не только чайные листья. И я также знаю, — Кэсси сглотнула, и решительно продолжила говорить, — что вы можете толкнуть человека, не прикоснувшись к нему, заставить его упасть.


После этого утверждения возникла тишина. Несколько человек взглянули на Фэй. Она приподняла подбородок и посмотрела на океан, сузив глаза.


— Ты права, — сказала Диана. — Ты многое узнала, просто наблюдая. А мы были немножко безалаберными в плане безопасности. Но я думаю, тебе следует выслушать всю историю с самого начала.

— Я её расскажу, — произнесла Фэй. И когда Диана с сомнением на нее посмотрела, она добавила:

— Почему нет? Я люблю хорошие истории. И я определенно знаю этот рассказ.

— Хорошо, — сказала Диана. — Но не могла бы ты придерживаться его? Я ведь знаю твои рассказы, Фэй.


— Разумеется, — любезно ответила Фэй. — А теперь, дайте-ка мне подумать, с чего же начать? — Она секунду размышляла, наклонив голову, затем улыбнулась. — Давным-давно, — сказала она, — была такая маленькая необычная и милая деревня, под названием Салем. И была она наполнена необычными и милыми пуританами, типичные американцы, трудолюбивые, честные, смелые и настоящие…

— Фэй…

— Ну, прямо вот такие люди, каких мы все знаем, — сказала Фэй, не обеспокоенная тем, что её перебили. Она стояла, перебирая свою восхитительную гриву темных волос, очевидно наслаждаясь тем, что находится в центре внимания. Океан с его бесконечным прибоем, образовывал идеальный фон. Когда она начала ходить взад и вперед, её черная шелковая блузка опустилась так, что оголила плечо.

— Эти пуритане были полны мелких чистых помыслов, большинство из них. А некоторые может быть были недовольны своими маленькими скучными пуританскими жизнями, постоянная работа без каких-либо развлечений, одетые по сюда, — она указала на шею, — да еще шесть часов в церкви по воскресеньям…

— Фэй, — сказала Диана.


Фэй проигнорировала ее.

— А еще соседи, — сказала она. — Те, которые наблюдали, сплетничали, и отслеживали, чтобы убедиться, нет ли лишней пуговицы на платье, чтобы не улыбались когда шли на собрания. В те дни нужно было быть смиренным, не отрывать взгляд от земли, и делать как велено, не задавая вопросов. Во всяком случае — девушкам. Даже не позволяли играть в куклы, потому что это творения дьявола.


Кэсси, очарованная, и наблюдающая за двигающейся Фэй, думала о камышовых кошках, запертых в клетку.

«Если бы Фэй жила в те времена, — думала Кэсси, — она бы точно была проблемой».


— А может быть, некоторые из тех девушек тоже были недовольны, — произнесла Фэй. — Кто знает. Но, так или иначе, однажды зимой некоторые из них собрались вечером погадать. Разумеется, им не нужно было этого делать. Это было грешно. Но они все равно это сделали. У одной из них была рабыня с островов Вест-Индии, и она знала о гаданиях. Это помогало скрашивать те долгие, скучные зимние ночи.


Она искоса взглянула на Ника из-под темных ресниц, будто говоря, что могла бы предложить способ получше.


— Но это терзало бедных маленьких пуританок, — продолжила Фэй, выглядя печальной. — Они чувствовали вину. И, в конце концов, с одной случилось нервное расстройство, она заболела, и в бреду призналась. Секрет раскрылся. И все остальные молодые девушки оказались в затруднительном положении. Это не было правильно, быть пойманным, заигрывая со сверхъестественным. Взрослым это не нравилось. Поэтому маленьким пуританским девушкам пришлось указать пальцем на кого-то еще.


Фэй подняла длинный и тонкий палец, с ногтем алого цвета, двигая им как пистолет, указывая на сидящих людей. Она перестала это делать, указав пальцем на Кэсси.

Кэсси посмотрела на палец, а потом в глаза Фэй.


— И они сделали это, — весело сказала Фэй. Она убрала палец так, если бы убирала меч в ножны и продолжила. — Они указали на ту рабыню, и пару других пожилых женщин, которые им не нравились. Женщины, у которых была плохая репутация в деревне. А когда они указали, они сказали….


Она сделала паузу для драматического эффекта. Девушка подставила лицо серповидной луне, сияющей в небе. Затем она снова посмотрела на Кэсси.


— Они сказали… «ведьма!».


По группе прошла волна беспокойства, горького веселья, гнева. Они с отвращением качали головами. Кэсси почувствовала, как волоски сзади на ее шее задрожали.

— И знаете что? — Фэй тщательно изучала своих слушателей, удерживая их всех завороженными. Затем она медленно улыбнулась и прошептала. — Это сработало. Никто не винил их за их игры с гаданием. Все были слишком заняты поиском ведьм среди своих. Единственная проблема, — Фэй продолжила, ее черные брови поднялись, выражая презрение. — Те пуритане не могли узнать ведьму, если даже они натыкались на нее. Они искали женщин, выдающихся или слишком независимых. Или… богатых. У осужденных ведьм конфисковали имущество, так что это было достаточно прибыльным делом — обвинять их. Пока настоящие ведьмы были прямо у них под носом.


— Потому что, понимаете, — мягко сказала Фэй, — в Салеме на самом деле были ведьмы. Но не бедные женщины… и мужчины, которых они обвиняли. Они даже ни одну не определили правильно. Но там были ведьмы, и им не нравилось, что происходило. Это грянуло уж слишком близко с их домом. Некоторые из них даже пытались остановить суды над ведьмами, но это приводило к возникновению подозрений. Было слишком опасно даже дружить с кем-то из заключенных.


Она остановилась, и воцарилась тишина. Сейчас лица, окружающие Кэсси не были веселыми, они были злыми и холодными. Как будто эта история была чем-то, что резонировало в костях, не покрытая паутиной история из далекого прошлого, а живое предостережение.


— Что случилось? — произнесла, наконец, Кэсси, тихим голосом.

— С обвиненными ведьмами? Они умерли. По крайней мере те несчастные, те кто не сознавались. Девятнадцать повесили до того, как губернатор не прекратил это. Последние публичные казни состоялись ровно 300 лет назад… 22 сентября в день осеннего равноденствия в 1692. Нет, бедным обвиненным ведьмам не очень повезло. А вот настоящим…ну… — Фэй улыбнулась. — Настоящие ведьмы выбрались оттуда. Разумеется, тайно. Когда вся суматоха была окончена. Они тихо собрались и двинулись к северу, чтобы основать свою собственную маленькую деревню, где никто не будет указывать пальцем, потому что все будут одинаковыми. И они назвали маленькую деревню… — она посмотрела на Кэсси.

— Нью Салем, — ответила Кэсси. У нее в голове сразу всплыл герб на здании школы — основан в 1693, — сказала она.

— Да, всего лишь год спустя после судов над ведьмами. Видишь, вот так наш маленький городок был основан. Всего двенадцатью членами клана и их семьями, их единственными потомками. Весь тот остальной сброд, который ты видишь в школе и в городе…

— Типа Салли Уолтмэн, — вставила Дебора.

— Потомки слуг. Помощников, — нежно сказала Фэй. Или чужаков, которые попали в город и им разрешили остаться. Но те 12 домов на Краухэвен Роуд — это дома первоначальных семей. Наших семей. Они вступали в браки между собой, и держали свою кровь чистой, большинство из них в любом случае. И в итоге появились мы.

— Ты должна понять, — тихо сказала Диана, стоящая рядом с Кэсси. — Кое-что из того, что рассказала Фэй — догадки. На самом деле мы не знаем, из-за чего началась охота на ведьм в 1692 году. Но мы в действительности знаем, что произошло с нашими предками, потому что у нас есть их дневники, записи, книги с заклинаниями. Книги Теней. — Она повернулась и подобрала что-то с песка. Кэсси узнала книгу, которая была на оконном подоконнике, в тот день, когда Диана чистила ее свитер.


— Это, — сказала Диана, приподнимая книгу, — принадлежало моей прапрабабушке. А она получила её от своей мамы, а та от своей и так далее. Каждая писала в ней, они записывали заклинания, которые придумали, ритуалы, важные события из жизни. Все они передавали это следующим поколениям.

— Во всяком случае, до поколения наших прабабушек, — сказала Дебора. — Где-то 80–90 лет назад. Они решили, что все это уж слишком страшно.

— Слишком грешно, — вставила Фэй, ее золотые глаза сверкали.

— Они спрятали книги и попытались забыть древнее знание, — сказала Диана. — Они учили своих детей, что плохо отличаться от остальных. Они пытались быть обычными, такими же, как посторонние люди.

— Они были неправы, — сказал Крис. Он наклонился вперед, сжав челюсть, на его лице были следы боли. — Мы не можем быть как они. Кори знала это. Она… — он умолк и покачал головой.

— Все в порядке, Крис. — мягко сказала Лорел. — Мы знаем.


Шон с охотой заговорил, выпятив ненакачанную грудную клетку вперед.

— Они спрятали старые вещи, но мы их нашли, — сказал он. — Мы бы не приняли «нет» в качестве ответа…

— Именно, — сказала Мелани, бросая на него позабавленный взгляд. — Разумеется, некоторые из нас были слишком заняты, играя в бэтмена, в то время как старшие заново открывали наше наследие.

— А у некоторых из нас было больше врожденного таланта, чем у остальных, — добавила Фэй. Она вытянула пальцы, любуясь длинными красными ногтями. — Немного больше врожденной … способности… к призванию Сил.

— Точно, — сказала Лорел. Она приподняла брови и многозначительно посмотрела на Диану. — У некоторых так и есть.

— У нас у всех есть способности, — сказала Диана. — Мы начали их обнаруживать, когда мы были действительно еще очень маленькими, фактически младенцами. Даже наши родители не могли это проигнорировать. Они на самом деле пытались удержать нас от использования способностей, но большинство из них сдалось.

— А некоторые из них даже помогли, — сказала Лорел. — Например, моя бабушка. Но мы все-таки получили больше того, что нам нужно из старых книг.

Кэсси подумала о своей бабушке. Пыталась ли она помочь ей? Кэсси была уверена, что да.


— А кое-что приходило нам в голову, — сказал Дуг. Он широко и привлекательно улыбнулся, и секунду он выглядел как тот парень, который катался на роликах по коридорам. — Знаешь, это инстинкт. Чистый инстинкт. Древний.

— Мой отец это все ненавидит, — сказала Сьюзан. — Он говорит, мы только создадим неприятности в отношениях с посторонними людьми. Он говорит, они доберутся до нас.


Дуг сверкнул белоснежными зубами в свете луны.

— Мы доберемся до них раньше, — сказал он.

— Они не понимают, — мягко произнесла Диана. — Даже среди нас самих, не все понимают, что Силы можно использовать во благо. Но только мы можем взывать к Силам и мы это знаем. Вот что важно.

Лорел кивнула:

— Моя бабушка говорит, всегда будут люди, которые будут нас ненавидеть. И нам ничего не остается делать, как пытаться держаться от них подальше.


Кэсси вдруг подумала о директоре, держащего повешанную куклу за подол платья. «Как ловко» — сказал тогда он. Ну, неудивительно… если он думал, что она уже одна из них. Ее мысли логично выстроились.

— Ты имеешь в виду, — начала она, — даже взрослые знают кто вы, кто мы такие? Взрослые-чужаки?

— Только те, кто живут здесь, — ответила Диана. — Те, кто выросли на острове. Они знали веками — но всегда тихо себя вели. Если они хотят жить здесь, они должны это делать. Так здесь принято.

— Последние несколько поколений отношения между нашими людьми и чужаками были хорошими, — сказала Мелани. — В любом случае, это то, что говорят наши бабушки и дедушки. А мы всколыхнули тут всё. Чужаки не могут молчать все время. Они могут сделать что-то, чтобы остановить нас…

— Могут? Да они уже сделали. — Вмешалась Дебора. — Что, по-твоему, случилось с Кори?


Голоса сразу же преобразовались в невнятный шум, так как братья Хендерсон, Шон, Сьюзан и Дебора погрузились в спор. Диана подняла руку.

— Хватит! Сейчас не время! — сказала она. — То, что произошло с Кори — это одно из дел, выяснением которого Круг займется. Круг сформирован, и теперь мы можем это сделать. Но не сегодня. Пока я лидер…

— Временный лидер. До ноября, — резко вставила Фэй.

— Пока я временный лидер, мы будем заниматься делами, когда я скажу, и не будем делать каких-либо поспешных выводов. Хорошо?


Диана осмотрела их. Некоторые лица были скрытными, ничего невыражающими, другие, как у Деборы, в открытую выражали враждебность. Но большинство членов Круга кивнули или каким-либо знаком выразили согласие.


— Сегодняшний вечер — это вечер посвящения Кэсси, — она взглянула на девушку. — У тебя есть вопросы?

— Ну, — у Кэсси было гнетущее ощущение, что было что-то, о чем она должна спросить, что-то важное, но она не могла вспомнить. — Парней в Круге, как вы их называете? Я имею в виду колдунами или магами или как-то еще?

— Нет, — сказала Диана. — «Колдун» — это устаревшее слово, оно означает “мудрый человек, работающий в одиночку”. А «маг» происходит от слова “предатель, обманщик”. «Ведьма» — самое подходящее слово для всех нас, даже для парней. Что-нибудь еще?


Кэсси покачала головой.


— Ну, теперь, — произнесла Фэй. — Когда ты уже выслушала всю историю, у нас есть один вопрос для тебя.


Она уставилась на Кэсси, слегка улыбаясь. Затем произнесла сладким неестественным голосом:

— Ты будешь хорошей или плохой ведьмой?