"Священный любовник" - читать интересную книгу автора (Уорд Дж. Р.)Глава 49На окраинах Колдвелла в умеренной температуре летней ночи, Братство собралось под полной, изумительной луной… удивляясь творящейся чертовщине. Эскалейд подъехал к их тесной группе, и Джон был несказанно рад присоединиться к ним. Отстегнув ремень безопасности, он выпрыгнул из внедорожника, когда Рейдж остановил машину. Блэй и Куин встали бок о бок, и они втроем направились к Братьям. Луг перед ними растянулся между цепочкой сосен, в траве виднелся золотарник, местами встречался молочай. Вишес прикурил свою самокрутку, и в воздухе запахло турецким табаком. — Ублюдок опаздывает. — Расслабься, Ви, — выдохнул Роф. — Или я успокою твою задницу, если сам не можешь держать себя в руках. — Ублюдок. Не ты, он. — Бутч, посади своего парня на цепь, окей? Прежде чем я заряжу его треклятой сосной. На востоке вспыхнуло зарево, начав с пламени зажигалки, оно выросло до размеров солнца. Сияние исходило из леса, пробиваясь сквозь стволы деревьев, ветви и все, что находилось на пути этой вспышки иллюминации. — Пожалуйста, скажи, что это дерьмо не радиоактивное, — пробормотал Куин. — Неа, — ответил Рэйдж. — Но к утру нам всем обеспечен загар. Бутч прикрыл глаза рукой. — Блин, а я без «Коппертоуна»[92]. И хотя, как заметил Джон, парни не доставали пушек, все они были напряжены, словно настороженные коты. Внезапно из-за деревьев вышел мужчина… сияющий мужчина, источник света. И он что-то нес в руках, брезент, ковер или… — Сукин сын, — выдохнул Роф, когда фигура остановилась в двадцати ярдах от них. Сияющий мужчина рассмеялся. — А вот и бравый Король Роф и его ансамбль песни и пляски. Клянусь, вам, парни, устраивать бы утренники, настолько из вас прет веселье. — Великолепно, — пробормотал Рейдж, — его чувство юмора осталось прежним. — Может, я могу попробовать выбить из него эту дурь, — выдохнул Вишес. — Используй его же руку. Если можешь… Роф зыркнул на них, а парни в ответ послали взгляд типа «Кто? Мы?». Покачав головой, Роф обратился к светящейся фигуре: — Давненько не виделись. Спасибо за это Господу. Ну как, хреново поживаешь? Прежде чем мужчина успел ответить, Вишес выругался: — Если мне придется выслушивать чушь в стиле Киану Ривза и Матрицы, типа «Я — Нео», моя голова взорвется. — Ты имеешь в виду Неон? — Обратился к нему Бутч. — Потому что он напоминает мне вывеску «Ситгo»[93]. Роф повернул голову. — Захлопните рты. Все вы. Сияющая фигура рассмеялась. — Так, вы хотите получить преждевременный подарок на Рождество? Или продолжите перемывать мне косточки, пока я не захочу отчалить? — На рождество? Боюсь, это твой праздник, не наш, — ответил Роф. — Значит, «нет»? Потому что вы кое-что потеряли какое-то время назад. — На этих словах, сияние исчезло, будто кто-то выключил источник света. Теперь на пустоши стоял мужчина, обыкновенный мужчина… ну, почти обыкновенный, учитывая то, что он был обвешан золотыми цепями. Он удерживал кого-то в руках — мужчину с бородой и проседью в темных волосах. Тело Джона задрожало. — Не узнали своего Брата? — сказал человек, опуская взгляд на мужчину в своих руках. — Как быстро вы забыли. Именно Джон разбил стройные ряды, побежав по высокой траве. Кто-то выкрикнул его имя, но никто и ничто не могло его сейчас остановить. Он бежал со всей мочи, ветер ревел в ушах, кровь стучала в венах. Луговая трава билась о его джинсы, холодная августовская ночь ударяла по щекам, а руки, сжатые в кулаки, молотили воздух. Джон резко затормозил, прикрыв рот ладонью. Это был Тормент, точнее уменьшенная версия Брата, будто он провел под солнцем месяцы. Лицо исхудало, кожа свисала с костей, глазницы впали глубоко в череп. Его борода была длинной и темной, косматые волосы представляли собой черное спутанное гнездо, за исключением яркой, белоснежной пряди спереди. На нем была та же одежда, что и в ночь его исчезновения из тренировочного центра, вся грязная и в лохмотьях. Джон подпрыгнул, когда на плечо опустилась чья-то рука. — Полегче, сынок, — сказал Роф. — Господи Иисусе… — Вообще-то, меня зовут Лэсситер, — вставил мужчина, — если ты запамятовал. — Да плевать. Так, какова цена? — спросил король, протягивая руки, чтобы забрать Тора. — Мне нравится, что ты допускаешь наличие таковой. Джон хотел быть тем, кто отнесет Тора в машину, но колени тряслись так сильно, что его самого было впору нести на руках. — А что, ее нет? — принимая тело Брата, король покачал головой. — Проклятье, он вообще ничего не весит. — Он питался оленями. — Как давно ты знаешь о нем? — Нашел пару дней назад. — Цена, — сказал Роф, не отрывая глаз от брата. — Ну, вот в чем дело. — Когда король выругался, мужчина, Лэсситер, рассмеялся. — Это не цена. — Что. Это. — Сделка «два по цене одного». — Что, прости? — Я иду с ним. — Черта с два. Легкомыслие исчезло из голоса мужчины: — Это — часть сделки, и поверь мне на слово, я бы добровольно не подписался на это. Но вся соль в том, что он — мой последний шанс, так что, да, простите великодушно, но я иду с ним. И если ты откажешься, то я сравняю нас всех с землей. Мужчина щелкнул пальцами, и яркая, белая вспышка мелькнула в ночном небе. Спустя минуту, Роф обратился к Джону: — Это — Лэсситер, падший ангел. В одно из своих последних появлений на Земле, в Центральной Европе разразилась чума… — Окей, я тут — … которая унесла две третьих человеческого населения. — Хочу напомнить, ты тоже людей не жалуешь. — Мертвые они плохо пахнут. — Применимо ко всем вам, смертным. Джон едва улавливал нить разговора; он был слишком занят, уставившись на лицо Тора. Открой глаза… открой глаза… пожалуйста, Господи… — Пошли, Джон. — Развернувшись, Роф направился к Братству. Приблизившись к ним, он тихо сказал: — Наш брат вернулся к нам. — О, Боже, он жив, — воскликнул один. — Слава Господу, — простонал другой. — Скажи им, — потребовал стоявший позади Лэсситер. — Скажи, что он вернулся с соседом по комнате. Головы братьев синхронно дернулись при этих словах. — Чтоб меня, — выдохнул Ви. — С удовольствием, — пробормотал Лэсситер. |
||
|