"Лазутчик в цветнике" - читать интересную книгу автора (Уэстлейк Дональд Эдвин)4Он прибыл примерно через полчаса — молодой человек, не успевший еще стать настоящим агентом ФБР. Еще были заметны следы его прошлой жизни: кадык, привычка робко улыбаться прекрасным женщинам (Анджеле), голос, интонации которого время от времени менялись. Похоже, ко мне прислали конторскую крысу, и это немного оскорбило меня. Но первое правило своей работы он усвоил: никогда не говори, как тебя зовут. Что ж, окрестим его Он вошел, дождавшись моего приглашения, и принялся неловко переминаться с ноги на ногу. — Ну, вот… — проговорил он наконец и уставился на меня неподвижным взором. Поначалу я не врубился, но потом до меня дошло, что Будь это — Вы очень кстати. — Правда? — Разумеется, правда, — подтвердил я, играя свою роль до конца. — По чистой случайности мне есть, что вам сообщить. Не так ли, Анджела? — Совершенно верно, — серьезно ответила она и кивнула — Итак? — Сегодня пополудни, — начал я, — меня посетил некто Мортимер Юстэли. Во всяком случае, так он назвался. Он пришел сюда по ошибке, посчитав СБГН, организацию, которую я возглавляю, объединением террористической направленности, хотя мы, разумеется, не такие. Мы — миролюбы. Так или иначе, он сказал мне, что собирается… — Мистер Рэксфорд, — перебил меня Я посмотрел на Анджелу. Ее личико выражало недоумение, необычное даже для нее. Повернувшись к — Удивляетесь мне? Что вы хотите этим сказать? — Сотрудники говорили мне, что вы опять заведете речь о Юстэли, — пояснил он. — Но я ответил им: нет. Я сказал, что читал ваше дело, а три или четыре раза меня приставляли к вам для наблюдения, и я полагаю, что вы не из проказников. Не из тех, кто пишет на листке «Позор ФБР», рвет его на клочки и бросает в корзину для бумаг, зная, каких трудов нам стоит соединить эти клочки в целое. Это на вас не похоже, мистер Рэксфорд, вы никогда не были таким, вы всегда были джентльменом, серьезным и ответственным гражданином, и даже если вы пагубно влияли на других, то без злого умысла. Понимаете, что я имею в виду? Поэтому я наотрез отказался верить, что речь опять зайдет об этом Юстэли. Вот почему я пришел к вам, мистер Рэксфорд, и, поверьте, я вернусь в управление, краснея от стыда. Вы развеяли мои иллюзии, мистер Рэксфорд. Я повернулся к Анджеле, безмолвно моля ее о помощи, и она сказала — Но это правда. Честное слово. Этот человек, Юстэли, террорист, и он замыслил что-то взорвать. — Вам это сам Юстэли сказал, мисс? Вы говорили с ним? Он сообщил вам, что занимается террористической деятельностью и намерен устраивать взрывы? — Ну, вы даете! — воскликнула Анджела. — Ясное дело, Джин мне рассказал. — Вы имеете в виду присутствующего здесь мистера Рэксфорда? — Ну да. — Некоторые люди, начиная шутить, не знают удержу, — сказал он. — Это не шутка, — возразил я. — У меня есть причины полагать, что этот Юстэли замышляет убить меня. Я хочу, чтобы вы предотвратили это, помешали его шайкам. Я хочу, чтобы полиция взяла меня под охрану, вот чего я хочу. — Убить вас, мистер Рэксфорд? — удивился — Затем, что я слишком много знаю. — Вы не говорили об этом, когда с вами беседовали два других агента. — Тогда я и сам ничего не понимал. Но потом задумался о своем разговоре с Юстэли, и мне кажется… — Довольно, мистер Рэксфорд, прошу вас, — взмолился — Вот как? — Он торгует принадлежностями для печатных станков, мистер Рэксфорд. Он показал нам свою визитную карточку. — Карточку, — повторил я и принялся озираться. — Сейчас и я покажу вам карточку. — Он приходил сюда, — непреклонным тоном продолжал — Разумеется, есть, — ответил я. — Куда же я задевал эту карточку? — Джин, — сказала Анджела, — может, это и впрямь шутка? Может, вы с Мюрреем просто навоображали себе? Я уставился на нее. — И ты туда же? — Мюррей? Вы имеете в виду Мюррея Кессельберга? — Совершенно верно, — ответила она. — Он совсем недавно был здесь. Это он предположил, что жизнь Джина в опасности. — Вот как? — проговорил Ну, теперь все. Мне стало ясно, что никакой надежды больше нет. И тем не менее я предпринял еще одну попытку. — Послушайте, — сказал я, — как только я отыщу эту карточку… — Мистер Кессельберг, — сообщил — Вот уж двенадцать лет, как он бросил эти проделки! — пылко воскликнул я. — Неужели вы никогда ничего не забываете? — Нет, мистер Рэксфорд, — ответил он, — мы ничего не забываем. Настоятельно советую вам впредь воздержаться от такого рода поступков. У вас всегда были добрые отношения с ФБР, и не стоит их портить. Я говорю совершенно серьезно, мистер Рэксфорд. Считайте это дружеским предостережением. — Джин, иногда ты и впрямь неудачно шутишь, — сказала Анджела. — О, Господи! — закричал я, потрясая кулаками над головой. — До свидания, мистер Рэксфорд, — произнес |
||
|