"Бойся самого худшего" - читать интересную книгу автора (Баркли Линвуд)Глава девятнадцатаяЯ вздрогнул. Дженнингз застала меня врасплох. — Что вы положили сейчас в карман? Я вытащил мобильный телефон. — Вот, только что нашел здесь, у двери. — Это не ваш телефон? — Нет. Я нашел его в траве. — Можно взгляну? Я протянул телефон ей. — Наверное, кто-то из ваших полицейских потерял. Она внимательно посмотрела на меня, затем на телефон. Нажала кнопку включения и начала прокручивать меню. — Давайте посмотрим его номер. О, вот он. — Дженнингз назвала номер с кодом региона, который был знаком мне с недавнего времени. — Вы знаете этот номер? — Да, — ответил я, чувствуя, как по спине прошел озноб. — Теперь посмотрим пропущенные звонки. Видите, кто-то звонил на этот телефон много раз, и никто не ответил. Может, вы вспомните, чей это номер телефона? — Она назвала. — Это номер моего мобильного. Дженнингз подняла повыше телефон, как музейный экспонат. — Так, значит, это сокровище принадлежит?.. — Йоланде Миллс, — закончил я. — Надо же, как любопытно! — Кип Дженнингз состроила удивленную гримасу. — Вы звонили ей в Сиэтл, а телефон валялся у вашего дома. — Получается, что в мой дом влезли люди из Сиэтла? — А могло получиться иначе, — возразила Дженнингз. — Этот телефон купили здесь. Насколько мне известно, его можно запрограммировать в Милфорде на код любого региона страны. Но мы проверим. — То есть теперь нет сомнений, что женщина, которая выманила меня в Сиэтл, была заодно с теми, кто вломился в мой дом. — Да. — Детектив положила телефон в сумку и посмотрела на меня: — Не возражаете? — Конечно, нет. Я бы все равно его вам отдал. — Хорошо, — произнесла она каким-то странным тоном. — А почему вы опять приехали? — Вы знакомы с молодым человеком Айаном Шоу? У меня похолодело в груди. — Кажется, да. — Вы не уверены? — Он работает в цветочном магазине, которым владеет его тетя. — То есть вы знакомы, — констатировала Дженнингз. — Да. — Так вот, его тетя сегодня позвонила в полицию. По поводу синяка под глазом у племянника. Его кто-то крепко ударил. Я молчал. — Айан говорить об этом не хотел, — продолжила Дженнингз, — но тетя в конце концов его заставила. Он назвал вас. Затем миссис Шоу вспомнила, что вы подходили к ней пару раз, спрашивали о своей дочке. Ей очень не понравилось, что вы избили ее племянника. — Это было недоразумение. Дженнингз кивнула: — То же самое сказал и Айан. Что это просто недоразумение. Он не собирается вас ни в чем обвинять. Однако тетя настояла, чтобы я с вами побеседовала и предупредила больше никогда не показываться ей на глаза. — Хорошо. — Вы не хотите рассказать мне об этом недоразумении? — Если у Айана нет претензий, то я не вижу в этом смысла. В доме зазвонил телефон. — Извините. — Я побежал на кухню и схватил трубку: — Да. Это была Сьюзен. — Ну теперь ты наконец добился своего. Довел Боба до белого каления. Посмотрел бы ты на него сейчас. — А что случилось? — Его детектив приехал с кофе и пончиками. — Так Боб должен быть за это благодарен. Парень действительно оказался чем-то полезен. — Тим… — Ты понимаешь, Сьюзи, он прислал помогать искать нашу дочку какого-то дурацкого охранника. Да и то непрофессионала. Вот насколько на самом деле это его тревожит. — Ты не прав, Тим. Его это тревожит, но он просто не всегда как следует все продумывает. — Если наша беда Бобу действительно небезразлична, то пусть он поговорите Эваном. Я уверен, с этим парнем не все благополучно. — Ничего я говорить ему не буду, — произнесла Сьюзен. — Мне не нужны осложнения. — Мне надо идти, — сказал я, увидев стоящую в дверях Дженнингз. — Вы разговаривали с Эваном Джениганом? — спросил я ее, кладя трубку. — Да. — И что? — Ему не помешала бы хорошая порка. А так… — Он ворует у Сьюзен вещи и деньги. Дженнингз пожала плечами: — Подумаешь, новость. Этим занимают многие юнцы. Пусть обратится в полицию, если хочет. Я вернулся в дом, поработал еще некоторое время, и опять гости. На этот раз явилась Патти Суэйн. И прямо с порога произнесла восклицание, которое мне неудобно здесь приводить. Настолько оно неприличное. Это ее так удивило, что творится у меня в доме. — Иди на кухню! — крикнул я. Патти вошла. За ее спиной вырисовывалась массивная фигура Джеффа Блюстайна, бывшего ухажера Сидни. Он посмотрел на меня: — Что тут случилось, мистер Блейк? — Пока я был в Сиэтле, сюда вломились какие-то грабители и видите, что натворили, — ответил я. — Вот подонки. — Патти опять крепко выругалась. — Патти, хватит, — возмутился Джефф. — А зачем вы летали в Сиэтл? — спросила она. — Искал Сидни. — В Сиэтле? — Меня обманули. Убедили, что она там. Я уехал, а они здесь пошуровали. — О Боже! — Патти прошла в гостиную, затем поднялась по лестнице, время от времени повторяя: — О Боже! О Боже! — Как дела, Джефф? — спросил я. Он был ровесником Сид. Примерно моего роста, то есть под два метра, но пошире, чем я. И потяжелее. Кудрявые черные волосы, густые черные брови. У него была странная походка, как будто он за собой что-то тащил. Я считал его славным парнем, но Сид была другого мнения. Она находила Джеффа Блюстайна скучным занудой. Они встречались где-то три месяца, но сомневаюсь, чтобы между ними было что-то серьезное. Сид порвала с ним отношения в конце прошлого лета, но они остались друзьями. С Патти он познакомился через Сид, и они тоже стали друзьями. Но не больше. Как только Джефф узнал, что Сид пропала, тут же пришел ко мне с предложением создать сайт. Джефф был компьютерный знаток, хотя сейчас этим вряд ли кого удивишь. Я с благодарностью принял его помощь и даже предложил заплатить, но он наотрез отказался взять деньги. — Я хочу, чтобы Сид вернулась. Это и будет для меня наградой. — Вот такие были его слова. — У меня все нормально, — ответил Джефф на мой вопрос о делах. Голос у него был усталый, но я никогда не видел его оживленным. Он был похож на медведя, только что проснувшегося от зимней спячки, но почему-то не отощавшего. — Может, ты проверишь сайт? — сказал я. — Нормально он работает или нет. — Сайт в порядке, — ответил Джефф. — Я проверял его утром. Ваш почтовый ящик в исправности, и все остальное тоже. — Спасибо. — Я показал на холодильник: — Хочешь, возьми там чего-нибудь попить. Они не все выбросили. — Сейчас посмотрю. — Он открыл дверцу. Вытащил банку колы, сорвал крышку. Сверху донеслось восклицание Патти. Опять нецензурное. — Она не может без этого, — заметил с сожалением Джефф. Я знал, что его смущают ее грубые манеры. Сам он никогда не ругался, даже не употреблял выражение «черт возьми». — Да, она особенная, — сказал я. Джефф на несколько секунд приложился к банке, затем неожиданно произнес: — Мне давно хочется вас спросить: почему Сидни меня отшила? Чем я ей не понравился? Возможно, она говорила вам, почему не захотела больше со мной встречаться. Я заставил себя улыбнуться: — Ты ошибаешься, Джефф, если думаешь, что Сид со мной всем делилась. Во всяком случае, о ваших отношениях она ничего не рассказывала. Джефф пожал плечами: — Конечно, как друг я ей вполне подходил. Очень многим девушкам я нравлюсь как приятель. Вот и Патти тоже. Но это меня угнетает. — Не унывай, Джефф, — утешил его я. — Ты хороший парень, и тебя обязательно полюбит хорошая девушка. По его взгляду я понял, что он в этом сомневается, но возражать не хочет. Из вежливости. Мы с ним помолчали с минуту. Затем я сказал: — Джефф, по-моему, все, что здесь происходит, как-то связано с Сидни. Она попала в беду. Понимаешь? — Понимаю. — И я прошу тебя, объясни: что могло заставить ее сбежать? — Не знаю, мистер Блейк. Честное слово. Мы ведь в последнее время были просто приятели. Вот прежде… Он не закончил фразу, но я мысленно сделал это за него: «Если бы она не бросила меня, возможно, я бы вам помог. Но скорее всего она бы никуда не сбежала». — Мне надо идти, — сказал Джефф. — Я просто зашел посмотреть, как у вас дела. Скажите Патти, что я свалил. — Хорошо. Она вошла на кухню примерно через минуту. — Где Джефф? Вернулся в свой цирк? — Какой цирк? — Цирк, где такие, какой, медведи, накачанные успокоительным, ездят по арене на маленьких мотоциклах. — Зачем ты так, Патти? — Я говорила такое не раз ему в глаза. Он принимает это спокойно. Знает, что я шучу. — Но все равно так говорить нехорошо. Она усмехнулась: — Ничего, переживет. Джефф уже вполне взрослый мальчик. Вы бы слышали, что он говорит о нас, девушках. — И что он говорит? — Что мы все грязные потаскухи. Но это тоже шутка. И заводится он знаете когда? Если при нем сказать какое-нибудь не такое слово, ну, например, «жопа», я уж не говорю о чем-то посильнее. Надо же, какой святоша! — Он и Сид причислял к грязным потаскухам? — Значит, то, что он причислял к ним меня, вас не удивляет. Верно? Я не стал ввязываться в спор. — Патти, согласись, ты иногда выходишь за рамки дозволенного. Я бы никогда не назвал тебя грязной постаскухой, но что могут подумать люди о девушке, которая входит в дом и с ее губ слетают такие грязные ругательства? Она пожала плечами. — Но Сидни, насколько мне известно, так не выражается. — Да, — согласилась Патти. — Она не такая. — Так почему же Джефф не делает между вами разницы? Патти подумала пару секунд. — Думаю, потому что она его бросила. И он злится. Я кивнул: — В общем, логично. Затем Патти начала мне помогать наводить порядок. Мы перешли в гостиную, а потом наверх и проработали так часа три-четыре. Пылесосили, подбирали вещи, раскладывали по местам. Закончив, мы спустились на кухню и попили кофе. — Если бы вы знали, — вдруг сказала она, — какое дерьмо мой так называемый папаша! Патти ушла, и я позвонил Лоре Кантрелл. Объяснил ситуацию. Дочку в Сиэтле не нашел, зато в доме полный кавардак. Только сейчас привел все в относительный порядок. Лора посочувствовала, а после спросила, когда я собираюсь выйти на работу. Я сказал, что во вторую смену, то есть в три. Честно говоря, на работу возвращаться не хотелось. Тайна, окружающая исчезновение Сид, углублялась. Надо ее искать, но как? Я чувствовал себя совершенно беспомощным. Но надо идти. Не сидеть же дома и ждать звонка или письма на компьютер. На работе время идет быстрее. Я вышел примерно в два тридцать. И сразу включил в машине плейер. Слушать музыку дочки — это, пожалуй, было сейчас единственным занятием, которое доставляло мне удовольствие. И вкус у нее, надо сказать, был вполне приличный: джаз, рок, классические популярные мелодии шестидесятых — семидесятых. После песенки Дженис Иэн «В семнадцать все еще только начинается» зазвучала какая-то белиберда. Вначале были гитарные аккорды, как будто ее настраивали. Затем покашливание, хихиканье. Наконец девичий голос произнес: — Так ты собираешься играть? Сид. — Сейчас, — ответил парень. — Подожди секунду. Надо свести все как следует на компьютере. Чтобы правильно наложились голоса. — У тебя должно получиться. — Вот, отлично получилось. А теперь сюрприз. Я спою песню, которую посвятил тебе. — Клево. — Сидни засмеялась. — Итак, песня «Что такое любовь». Посвящается Сидни. Она опять засмеялась. — Да успокойся же ты, — сказал парень. — Дай начать. Я прибавил громкость. Парень запел во все горло. Голос у него был хриплый, но приятный. Теперь они уже смеялись вдвоем. Сидни и Эван Джениган. |
||
|