"Полые люди. Стихотворения" - читать интересную книгу автора (Элиот Томас Cтернз)GERONTION[3]Ты, в сущности, ни юности не знаешь, Ни старости: они тебе лишь снятся, Как будто в тяжком сне после обеда[4]. Вот я, старик, в засушливый месяц, Мальчик читает мне вслух, а я жду дождя. Я не был у жарких ворот, Не сражался под теплым дождем, Не отбивался мечом, по колено в болоте, Облепленный мухами. Дом мой пришел в упадок, На подоконнике примостился хозяин, еврей, - Он вылупился на свет в притонах Антверпена, Опаршивел в Брюсселе, залатан и отшелушился в Лондоне. Ночами кашляет над головой коза на поляне; Камни, мох, лебеда, обрезки железа, навоз. Готовит мне женщина, чай кипятит, Чихает по вечерам, ковыряясь в брюзжащей раковине, Я старик, Несвежая голова на ветру. Знаменья кажутся чудом. "Учитель! Хотелось бы нам..." Слово в слове, бессильном промолвить слово, Повитое мраком. С юностью года Пришел к нам Христос тигр. В оскверненном мае цветут кизил, и каштан, и иудино дерево, - Их съедят, их разделят, их выпьют Среди шепотков: окруженный фарфором Мистер Сильверо с ласковыми руками, Всю ночь проходил за стеной; Хакагава кланялся Тицианам; Мадам де Торнквист в темной комнате Взглядом двигала свечи, фрейлейн фон Кульп Через плечо поглядела от двери. Челноки без нитей Ткут ветер. Призраков я не вижу, Старик в доме со сквозняком Под бугром на ветру. После такого познания что за прощение? Вдумайся - История знает множество хитрых тропинок, коленчатых коридорчиков, Тайных выходов, она предает нас шепотом честолюбия, Подвигает нас нашим тщеславием. Вдумайся - Она отдает, лишь когда мы смотрим в другую сторону, А то, что она отдает, отдает с искусственной дрожью И этим лишь разжигает голод. Дает слишком поздно То, во что мы уже не верим, а если и верим, То памятью обессиленной страсти. Дает слишком рано В слабые руки того, кто мнит, что без этого обойдется, Пока не спохватится в ужасе. Вдумайся - Нас не спасает ни страх, ни смелость. Наша доблесть Порождает мерзость и грех. Наши бесстыдные преступленья Вынуждают нас к добродетели. Эти слезы стекают с проклятого иудина дерева. Тигр врывается в новый год. Нас пожирает. Вдумайся, наконец. Мы не пришли ни к чему, а я Цепенею в наемном доме. Вдумайся, наконец, Я ведь себя обнажил не без цели И вовсе не по принуждению Нерасторопных бесов. Я хочу хоть с тобой быть честным. Я был рядом с сердцем твоим, но отдалился И страхом убил красоту и самоанализом - страх. Я утратил страсть: а зачем хранить, Если хранимое изменяет себе? Я утратил зрение, слух, обоняние, вкус, осязание: Так как я приближусь к тебе с их помощью? Они прибегают к тысяче мелких уловок, Чтобы продлить охладелый бред свой, Они будоражат остывшее чувство Пряностями, умножают многообразие В пустыне зеркал. Разве паук перестанет Плести паутину? Может ли долгоносик Не причинять вреда? Де Байаш, миссис Кэммел, Фреска - Раздробленные атомы в вихре за кругом дрожащей Большой Медведицы. Чайка летит против ветра В теснинах Бель-Иля, торопится к мысу Горн, Белые перья со снегом. Мексиканский залив зовет; Я старик, которого гонят пассаты В сонный угол. Жители дома, Мысли сухого мозга во время засухи. Перевод А. Сергеева |
||
|