"Язык Земли" - читать интересную книгу автора (Воробьева Ида Александровна)

В

ВАГАНОВО - н. п. (Пром.). Основано в 1777 году, названо по фамилии. ВАНЖИЛЬКА - пр. пр. р. Тым. Из селькупского вандж - «нельма» и ка (из ки) - «река».

ВАНЖИЛЬКЫНАК - н. п. (Карг.). Из селькупских слов вандж - «нельма», кы - «река», ак - «устье», т. е. устье нельмовой реки.

ВАНЖУНАК - р. (Карг.). Из селькупского ундж - «ручей» и ак - «устье», т. е. ручей в устье. Начальное в появилось под влиянием русского говора.

ВАРГА - оз. (Чаин.). Из селькупского варга - «большой». Это же слово лежит в основе и других названий озер: ВАРГАТА (Колп.).

ВАРГАТЁР (Чаин.), где, кроме этого, присутствует селькупский термин, обозначающий озеро - то (та, тёр).

ВАРГАТЁР - н. п. (Чаин.). Название дано по озеру ВАРГАТЁР.

ВАРЮХИНО - н. п. (Юрг.). Названо по фамилии: в Переписной книге Томского города (1703 год) указан оброчный человек Григорий Варюхин, вероятный основатель деревни. Распространенное объяснение от глагола варить является народной этимологией.

ВАСЮГАН - лев. пр. р. Обь. От кетского вас (вассйс) и хантыйского юган -«река».

ВЕРХНИЕ КИЧИ -н. п. (Ташт.). От шорского кичи - «малый». Слово верхние указывает на расположение населенного пункта в верхнем течении реки Кичи. ВЕРХНИЙ ЕЛБАК - н. п. (Болот.). От тюркского елбак - «широкий, плоский», получившего у русских значение «болото».

ВЕРХНИЙ ХОМУТ - оз. (Параб.). Термином хомут называют круглые озера с островом посредине.

ВЕРХОТОМКА - н. п. (Кем.), вар. ВЕРХОТОМСКОЕ. Из древнего названия Верхнетомский острог, который был построен томскими казаками в 1667 году и назван так в сопоставлении с Томским острогом.

ВЕРШИНИНО - н. п. (Том.). По фамилии первых казаков Вершининых. До сих пор Вершинины - самая распространенная фамилия в селе.

ВЕСЕЛАЯ ГРИВА - н. п. (Ташт., Тог.). Селения расположены на высокой красивой возвышенности, называемой Веселой гривой.

ВИЛОВАТКА - р. (Бар.). Название образовано от слова вилы. Следовательно, это река, разветвляющаяся на несколько рукавов.

ВИЛОВАТОЕ - оз. (Шег.). От вилы, т. е. разделенное на несколько проток. ВОЛКОВА - р. (Кож.), вар. ВОЛКОВАЯ, ВУЛКОВА. Это видоизменение от слова волок - «место, где перетаскивают лодки по суше».

ВОЛКОВА - н. п. (Карг.). По фамилии: на этом месте С. Ремезов (1701 год) указал дворы казака Васьки Волкова «с товарищами».

ВОЛОКОВОЕ - оз. (Параб.). От слова волок - «место, где перетаскивают лодки из одного водоема в другой».

ВОРОНИНО-ЯЯ - н. п. (Ас). Топоним произошел из более древнего наименования: деревня Воронина над Яей рекою (1700 г.), в котором был указан первый поселенец и место деревни. Позднее деревня стала именоваться Воронина Яя и, наконец, Воронино-Яя.

ВОРОНО-ПАШНЯ - н. п. (Ас.). Видоизмененное со временем название Воронина пашня, где первая часть происходит от фамилии Ворониных. См. Переписные книги Томского города (начало XVIII в.) - Воронина Пашня, Список населенных мест 1893 г. - Вороно-Пашенское.

ВЬЮН - р. (Кол., Бар.), вар. ВЬЮНА. Возможно, в разных районах топоним вьюн имеет разное происхождение. В Барабинском районе это русское название, указывающее на извилистость течения (О. Ф. Саблина). В Колыванском районе, на наш взгляд, это видоизмененное Уень, где в начальное появилось под влиянием местного диалекта: Вуень - Вьюн.

ВЬЮНЫ - н. п. (Кол.). По речке Вьюн.

ВЯЛОВКА - р. (Параб.). От фамилии старог жилов Вяловых.

ВЯЛОВО - н. п. (Параб.). По фамилии основателей Вяловых: С. Ремезов (1701 г.) указывает в этих местах казака Петрушку Вялова.