"Пленница" - читать интересную книгу автора (Лиза Джейн Смит)

5

— Идиотка, ты не наша, — хрипло закричала Фэй, вырываясь из рук Кэсси. — Оно только начиналось, а ты все погубила!

Кэсси лежала на спине, ловя ртом воздух. Потом она села, вся дрожа:

— Вот что я погубила, — сказала она и показала на потолок. Ее голос был еле слышным — ей не хватало дыхания, и она боялась. Фэй посмотрела на темный, обугленный круг на белой штукатурке.

— Оно шло прямо на тебя, — сказала Кэсси, слишком расстроенная, чтобы кричать или даже злиться. — Неужели ты не видела этого?

Фэй молча смотрела на нее задумчивыми золотыми глазами из-под густых темных ресниц. Потом она поглядела на череп.

Кэсси наклонилась и закрыла череп тканью.

— Что ты делаешь?

— Я забираю его, — сказала Кэсси, все еще задыхаясь. — Диана была права. И я была бы права, если бы прислушалась к себе. С ним слишком опасно связываться.

Она думала, что Фэй взорвется, может быть, даже полезет в драку. Но Фэй задумчиво пробормотала, по-прежнему глядя на пятно на потолке:

— Я думала, просто нужна более сильная защита. Если бы мы могли уловить эту энергию, направить ее...

— Ты сошла с ума, — резко сказала Кэсси. — И еще, — добавила она, — наше соглашение расторгнуто. Я сделала то, что ты просила, принесла череп. Ты им воспользовалась и чуть не погибла. Так что теперь все кончено.

Ленивое выражение лица Фэй тут же исчезло.

— О нет, Кэсси, — сказала она. Подобие улыбки искривило ее губы, но глаза смотрели хищно. Безжалостно. — Это только начало. Разве ты не понимаешь? — Она начала смеяться. — Отныне мое досье на тебя еще полнее, чем раньше. Теперь там не только история с Адамом: теперь я могу рассказать Диане об этом. Как ты думаешь, что почувствует наша Непорочная Принцесса, когда обнаружит, что ее «младшая сестричка» украла череп? А потом принесла его мне, чтобы я им воспользовалась, — Фэй засмеялась громче, она казалась очень довольной. — О, Кэсси, видела бы ты свое лицо!

Кэсси почувствовала, что задыхается. То, что сказала Фэй, — правда. Если Диана узнает, что Кэсси выкопала череп, что она солгала в прошлое воскресенье, что вся эта байка насчет того, что ей страшно идти домой, просто обман...

Совсем так же, как в прошлый раз, когда она стояла в этой комнате, Кэсси почувствовала, что ее дух, ее воля истощаются. Она попала в капкан, и он держал ее крепче, чем раньше. Она пропала.

— Сейчас ты отнесешь череп назад, — сказала Фэй, как будто эта идея была целиком ее собственной. — А потом, ну, я думаю, что еще о чем-нибудь попрошу тебя. А ты тем временем просто будь наготове.

Я тебя ненавижу, думала Кэсси с бессильным гневом. Но Фэй полностью игнорировала Кэсси, она наклонилась, чтобы поднять всклокоченных котят, серого и рыжего, выползших из-под пыльной оборки. Котята-вампиры, рассеянно вспомнила Кэсси, они любят человеческую кровь. Очевидно, даже им не понравилась история с черепом.

— А как насчет этого? — спросила Кэсси, показывая на темное пятно посреди потолка. — Ты не чувствуешь ответственности за то, что какая-то сила снова оказалась на свободе? Может быть, она вышла наружу и убила кого-нибудь.

— Сомневаюсь, — сказала Фэй, небрежно пожав плечами. — Но нам нужно просто подождать и посмотреть, я полагаю, — она погладила рыжего котенка, и его мех снова лег ровно.

Кэсси могла только смотреть на нее, к глазам подступали слезы. Она думала, что сможет контролировать Фэй, но ошиблась. И как раз сейчас вновь освободившаяся темная энергия может сделать все что угодно, и Кэсси бессильна остановить ее.

«Ты можешь рассказать обо всем Диане», — прошептал внутренний голос, голос ее сердца, но Кэсси даже не притворялась, что слушает его.

Теперь она никогда не сможет ничего рассказать Диане, эта возможность утрачена. Слишком уж далеко зашло у нее с Фэй.

— Кэсси, почему ты нервничаешь? — Лорел нерешительно медлила, держа в руке нож с белой ручкой.

— Я? Вовсе нет. А что? — ответила Кэсси, все время чувствуя себя не в своей тарелке.

— Просто ты выглядишь какой-то беспокойной, — Лорел сделала ножом маленькую зарубку у основания кустика ведьминого ореха [4]. — Нет, от этого не будет вреда... у тебя столько корней, и все опять вырастет, — успокоительно бормотала она. — Это не насчет Вечера выпускников, ведь нет? — спросила она, опять посмотрев на Кэсси.

— Нет, нет, — сказала Кэсси. На этой неделе она и думать забыла о Вечере выпускников. Она не могла думать ни о чем, кроме темной силы. Каждый день она боялась услышать о каком-нибудь новом несчастье.

Но сегодня был четверг, и ничего пока не случилось. Никаких обвалов, никаких найденных тел, никто не пропал. О, если бы только она позволила себе поверить, что ничего и не случится! Сущность, которую выпустили они с Фэй, оказалась слабой — в этом она теперь уверена — и, может быть, просто испарилась. Кэсси ощутила, как от этой мысли в ее душе воцаряется восхитительный покой.

Лорел перешла к посадкам тимьяна.

— Еще не поздно передумать насчет Вечера, — сказала она. — Я бы хотела, чтобы ты пришла. Танцы — такое колдовское занятие, и это естественно. Это совсем как в одном нашем заклинании:

Мужчина к женщине, а женщина к мужчине,

Всегда, с начала мира.

И сердце к сердцу, и рука к руке,

Всегда с начала мира.

Она добавила, задумчиво глядя на Кэсси:

— Ведь был какой-то парень, которого ты встретила прошлым летом, ты им вроде заинтересовалась? Мы могли бы произнести заклинание, чтобы призвать его сюда.

— Нет! — сказала Кэсси. — То есть я хочу сказать, что у меня, правда, нет желания идти на Вечер. Я просто... мне будет не по себе.

— Спасибо тебе, — сказала Лорел. На миг Кэсси показалось, что Лорел обращается к ней, но она разговаривала с тимьяном. — Сожалею, что мне понадобилась часть твоего корня, но я принесла кое-что, чтобы помочь тебе отрастить новый, — продолжала она, закапывая в землю розовый кристалл. — Кстати, я хотела спросить, ты еще не нашла кристалл, который ты сможешь использовать?

— Нет, — ответила Кэсси и подумала о груде самоцветов в ящичке Фэй. Ей бы хотелось управлять ими, но ни один из них она не могла бы выделить как свой собственный, тот, что нужен ей как ведьме.

— Найдешь, не волнуйся, — заверила ее Лорел. — Просто однажды он объявится, и ты его узнаешь, — она встала, держа в руке саженец тимьяна. — Ладно, пойдем в дом, и я покажу тебе, как делать настой. Никто не должен валять дурака с травами; чтобы использовать их, нужно точно знать, как они действуют. И если ты передумаешь насчет Вечера, суп из тимьяна поможет преодолеть застенчивость.

Кэсси бросила взгляд вокруг, как теперь делала всегда, проверяя, не проявила ли себя как-нибудь темная сущность, и последовала за Лорел.

На следующий день, на занятиях по американской истории, Диана чихнула.

Миссис Ланнинг прервала занятие и рассеянно сказала:

— Будь здорова!

Кэсси почти не обратила на это внимания, но потом, в конце урока, Диана чихнула снова и чихала все время, пока Кэсси на нее смотрела. Глаза Дианы порозовели и наполнились слезами. Ее нос тоже стал розовым, и она терла его бумажным носовым платком.

Вечером, вместо того чтобы идти на матч Вечера выпускников, Диана осталась дома в постели. Кэсси, которая ничего не понимала в футболе и только кричала вместе со всеми, задним числом встревожилась. Не могло ли это иметь какое-то отношение к темной силе, ведь нет?

— Хлопают, — сказала Лорел, слегка подталкивая Кэсси локтем. — Хлопают Королеве Вечера выпускников. Салли, и правда, выглядит почти хорошенькой, разве нет?

— Я так и думала, — сказала Кэсси, машинально присоединившись к аплодисментам. — Лорел, а почему кто-то из нас не может быть Королевой Вечера выпускников? Почему выбрали чужачку?

— Диана не захотела стать Королевой, — коротко ответила Лорел, — а Деб и все остальные думают, что это — верх ханжества. Но, судя по тому, как Джеффри Лавджой смотрит на Салли, я бы сказала, что Фэй сделала ошибку. Она велела Джеффу пойти с ней на танцы, но он уже пригласил Салли, и он не из тех, кто сдается. Интересно будет посмотреть, кому он достанется.

— Можешь потом рассказать мне, кто победил, — сказала Кэсси. — Я уже видела одну схватку Фэй и Салли, так что без этой могу и обойтись.

Но все вышло по-другому.

Кэсси была в саду, где ее бабушка выращивала травы, когда зазвонил телефон. Чтобы до него добраться, ей пришлось пройти через кухню в новое крыло здания.

— Алло, Кэсси? — Голос звучал так глухо, что был почти неузнаваем. — Это Диана.

Страх сдавил позвоночник Кэсси. Темная энергия...

— Диана, с тобой все в порядке?

Раздался приглушенный смех.

— Не впадай в панику. Я не умираю. Я просто здорово простудилась.

— У тебя ужасный голос.

— Я знаю. Просто мне очень грустно, и я не могу пойти на танцы сегодня вечером. Я позвонила, чтобы тебя попросить об одолжении.

Кэсси застыла от внезапной догадки. Ее рот открылся, потом снова закрылся. А Диана продолжала:

— Джеффри позвонил Фэй, чтобы сказать ей, что он все-таки идет с Салли, и Фэй очень злится. Поэтому, когда она узнала о моей болезни, она позвонила сказать, что сама пойдет с Адамом, потому что знает — мне бы хотелось, чтобы он туда отправился, пусть даже без меня. И это так, я не хочу, чтобы он пропустил Вечер из-за моей болезни. Но я сказала ей, что уже попросила тебя пойти с Адамом, так что у нее ничего не выйдет.

— А почему? — ляпнула Кэсси и сразу подумала, что задала дурацкий вопрос.

— Потому что Фэй вышла на охоту, — терпеливо объяснила Диана. — И ей нравится Адам, а сегодня вечером она в таком настроении, что способна на все. Единственное, чего я не перенесу, Кэсси, — если Фэй приберет к рукам Адама. Я просто не выдержу этого.

— Но, Диана... У меня даже нет платья. И я вся грязная.

— Ты можешь пойти к Сюзан. Все остальные девочки уже там. Они позаботятся о тебе.

— Но... — Кэсси закрыла глаза. — Диана, ты просто не понимаешь. Я не могу. Я...

— Кэсси, я понимаю, что прошу слишком много. Но я не знаю, к кому еще обратиться. А если Фэй пойдет с Адамом...

В первый раз Кэсси слышала в голосе Дианы такую безнадежность. Казалось, она сейчас заплачет. Кэсси прижала руку ко лбу:

— Хорошо, хорошо. Я пойду. Но...

— Спасибо тебе, Кэсси! А теперь иди прямо к Сюзан, я уже поговорила с ней, Лорел и Мелани. Они тебя подготовят. Я сейчас позвоню Адаму и скажу ему.

А вот без этого разговора, беспомощно подумала Кэсси, она бы вполне обошлась.

Может быть, Адам как-нибудь избавит их от этого, думала она, пока вела своего «Кролика» к дому Сюзан. Но Кэсси сомневалась в этом. Когда Диана что-нибудь задумывала, она была непоколебима.

Сюзан жила в доме с колоннами. Мать Кэсси говорила, что это неудачное подражание древним грекам, но Кэсси втайне считала, что дом производит впечатление. Внутри он тоже был внушительным, да и спальня Сюзан смотрелась классно. В ней были собраны все краски моря — цвета песка, ракушек, жемчуга, моллюсков. Изголовье кровати Сюзан было сделано в форме огромной раковины гребешка. Внимание Кэсси привлекли зеркала; она никогда не видела столько зеркал в одном месте.

— Кэсси! — Лорел ворвалась в дом следом за ней, заставив Кэсси удивленно обернуться. — А что у меня есть! — с триумфом объявила Лорел девушкам, демонстрируя пластмассовую вешалку, на которой Кэсси мельком увидела какую-то бледную, сверкающую ткань.

— Это платье мне прошлым летом подарила бабушка Куинси, но я его не носила и не собираюсь. Это не мой стиль, но тебе оно идеально подойдет, Кэсси.

— О боже! — только и смогла выговорить Кэсси. Она передумала, она просто не может этого сделать. — Лорел, спасибо, но я могу его испортить...

— Не позволяй ей разговаривать, — приказала Мелани с другого конца комнаты. — Запихни ее в ванну, она в этом нуждается.

— Вот сюда, — сказала Сюзан, показывая направление растопыренными пальцами. — Не могу ничего делать, пока лак не высохнет, но там все есть.

— Набор для ванны красавицы, — Лорел пожирала глазами многочисленные бутылочки, расставленные на золоченых полочках в ванной Сюзан. Здесь были пузырьки с широкими горлышками и с горлышками длинными, узкими, зеленые и сверкающие темно-синие. — Вот, это замечательно: тимьян, мята, розмарин и лаванда. Чудно пахнет и еще успокаивает, — она бросила яркие сухие цветы в воду, от которой шел пар. — Теперь забирайся и три себя. А вот это просто прекрасно, — продолжала она, нюхая другую бутылочку, — ромашка. Она подкрашивает волосы, делает их ярче, заставляет сиять. Попробуй ее!

Ошеломленная Кэсси подчинилась. Она чувствовала себя так, как будто ее вводили в курс дела в учебном лагере для новобранцев.

Когда она вернулась в спальню, Мелани заставила ее сесть и наложила ей на лицо горячую махровую мочалку.

— Ароматная, благоухающая смола с таинственными свойствами тропических бальзамов, — вслух прочла Мелани из Книги Теней. — Делает кожу чистой и сверкающей — и это в самом деле так. Поэтому держи ее на лице, а я пока займусь твоими волосами.

— Мелани творит с волосами чудеса, — решила объяснить Лорел, когда Кэсси смело погрузила лицо в мочалку.

— Да, но я не собираюсь делать ей прическу, — уточнила Мелани. — Я просто делаю волосы мягкими и естественными, ну и челку завью. Включи электробигуди, Сюзан.

Пока Мелани трудилась, Кэсси слышала, как Лорел и Дебора что-то обсуждали в глубине гардеробной.

— Сюзан, — крикнула Лорел, — я в жизни не видела столько обуви! Что ты собираешься с ней делать?

— Не знаю, мне просто нравится ее покупать. Такая удача для тех, кто хочет взять у меня туфли напрокат! — сказала в ответ Сюзан.

— А теперь надевай платье, — сказала Мелани позже. — Нет, пока не смотри. Подойди к большому зеркалу, и Сюзан сделает тебе макияж.

Пока Мелани обертывала ее шею полотенцем, Кэсси вяло попыталась протестовать:

— Все и так хорошо. Я сама могу это сделать.

— Нет, ты хочешь, чтобы это сделала Сюзан, — сказала Лорел, появляясь из гардеробной. — Вот увидишь, что я права, Кэсси, просто подожди немного.

— Но я почти не крашусь. Я сама себя не узнаю.

— Нет, узнаешь. Ты станешь больше похожа на себя настоящую.

— Ну, решайтесь же на что-нибудь, ради бога, — сказала Сюзан, стоя рядом в кимоно и нетерпеливо помахивая пуховкой. — Мне ведь надо и собой заняться, знаете ли.

Кэсси уступила и села на стул лицом к Сюзан.

— Хм, — сказала Сюзан, так и сяк вертя голову Кэсси. — Хм.

Следующие полчаса были заполнены противоречивыми указаниями.

— Посмотри вверх, — скомандовала Сюзан, взяв коричневый карандаш для глаз. — Посмотри вниз. Понимаешь, у тебя будут глаза, как у оленихи, — продолжала она, — и при этом никто вообще не заметит, что ты накрашена. Теперь чуть-чуть миндальных теней... — Она окунула кисточку в пудру и сдула все лишнее. — Теперь немного темно-синего с краю, чтобы ты выглядела таинственной...

Закрыв глаза, Кэсси расслабилась. Это было весело. Она почувствовала себя еще более порочной и изнеженной, когда Лорел сказала:

— Я займусь твоими ногтями.

— А чем ты пользуешься? — доверчиво спросила Кэсси.

— Настой ведьминого ореха и ярко-розовый лак, — ответила Лорел, и они обе захихикали.

— Не тряси мне руку, — сердито сказала Сюзан. — Теперь втяни щеки, как будто ты рыба. Перестань смеяться. У тебя прекрасные скулы, я просто собираюсь их немного подчеркнуть. Так и сиди, а я накрашу тебе губы сверкающей розовой помадой.

Когда Сюзан наконец смогла присесть, чтобы оценить свою работу, все остальные девушки, включая даже Дебору, собрались вокруг.

— И наконец, — сказала Сюзан, — капелька магнетических духов: сюда, и сюда, и сюда, — она прикоснулась к впадинке на горле Кэсси, к ее ушным раковинам и запястьям чем-то пахнущим фантастически, экзотично и прекрасно.

— Что это? — спросила Кэсси.

— Резеда, тубероза и иланг-иланг, — сказала Сюзан. — Это сделает тебя неотразимой. Уж я-то знаю.

От этих слов в мозгу Кэсси словно сработал сигнал тревожной сигнализации, но прежде, чем она успела обдумать положение, Лорел принялась вертеть ее, разматывала полотенце с шеи.

— Подожди, не смотри на себя, пока не наденешь туфли... Ну вот! — ликующе сказала Лорел. — Ты только погляди!

Кэсси открыла глаза и затаила дыхание. Потом, едва сознавая, что делает, она подошла ближе к большому зеркалу, в котором отражалась прекрасная незнакомка. Кэсси с трудом удержалась от того, чтобы коснуться зеркала кончиками пальцев.

У девушки, отражавшейся в зеркале, были прекрасные русые волосы, мягкой волной лежащие надо лбом. Когда Кэсси повернула голову, в этих волосах замерцал свет, а значит, в зеркале отражалась именно она. Но это невозможно, подумала Кэсси. Ее глаза никогда не смотрели с таким мечтательным, таинственным выражением. Никогда ее кожа не выглядела такой свежей, и красоту ее скул никогда не подчеркивал такой нежный румянец. И ее губы, определенно, никогда не выглядели так, что от одного взгляда на них перехватывало дыхание и возникали мысли о поцелуях.

— Это все помада, — объяснила Сюзан. — Не смажь ее.

— Нравится ли тебе платье? — спросила Лорел. — Идеальная длина, в меру короткое, но все-таки романтичное.

Отражение стройной изящной девушки с лебединой шеей поворачивалось в зеркале из стороны в сторону. Платье было серебряным и мерцало, как ярды [5] лунного света, и Кэсси почувствовала себя принцессой. Туфли Сюзан подходили к платью, они были словно сделаны из хрусталя.

— О, спасибо вам! — сказала Кэсси, повернувшись, чтобы взглянуть на девушек. — Я хочу сказать, я не знаю, как благодарить вас. Я хочу сказать, наконец-то я выгляжу как настоящая ведьма.

Все, кроме Деборы, с отвращением смотревшей в потолок, захохотали. Кэсс обняла Лорел, а потом внезапно и Сюзан.

— Ну вот, теперь ты ведьма, — рассудительно скачала та. — Если хочешь, я покажу тебе, как сделать это самой.

Кэсси вдруг смутилась. Раньше она считала Сюзан пустышкой, но это оказалось не так. Сюзан любила красоту и щедро делилась ею с другими людьми. Кэсси улыбнулась этим ярко-синим глазам с зеленым отливом и поняла, что неожиданно обрела новую подругу.

— Подождите, мы чуть не забыли! — сказала Мелани. — Ты не можешь идти на танцы без своего кристалла, — она порылась в холщовой сумке. — Вот. То, что надо, он принадлежал моей прапрабабушке, — Мелани подняла ожерелье, тоненькую цепочку с прозрачным кварцем в форме слезы. Кэсси любовно взяла его и застегнула на шее, восхищаясь тем, как оно легло во впадинку на горле. Потом она обняла и Мелани.

Внизу слабо зазвенел дверной колокольчик и раздался мужской голос:

— Кричу тут, кричу... Ты слышишь, Сюзан?

— Кто-то из парней, — заволновалась Сюзан. — А мы не готовы. Ты одна одета, Кэсси, беги вниз и впусти его, пока папу не хватил удар.

— Здравствуйте, мистер Уиттиер, извините, мистер Уиттиер, — выдохнула Кэсси, когда бежала вниз. И только когда она уже была у дверей, она подумала: о, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пусть это будет кто-нибудь другой. Пусть это будет не он. Пожалуйста.

Она открыла дверь и увидела Адама. Он криво улыбался, как и подобает парню, которому в последнюю минуту велели сопровождать на танцы лучшую подругу своей девушки. Но эта ухмылка сразу исчезла, когда он увидел Кэсси.

Довольно долго он просто смотрел на нее. Ликующая улыбка Кэсси поблекла, и они стояли, глядя друг на друга.

Адам с трудом сглотнул, начал что-то говорить, потом сдался и опять замолчал.

В ушах Кэсси звучали слова Сюзан: «Это делает тебя неотразимой». О, что я наделала!

— Мы позвоним и все отменим, — сказала она чуть слышно; таким же голосом она говорила Фэй о темной силе. — Мы скажем Диане, что я тоже заболела.

— Мы не можем, — он тоже говорил тихо, но очень убежденно. — Никто в это не поверит и, кроме того... — Он снова нервно улыбнулся кривой улыбкой. — Стыдно тебе пропускать Вечер выпускников. Ты выглядишь... — он сделал паузу, — здорово.

— Ты тоже, — сказала Кэсси и постаралась изобразить на лице ироничную улыбку, такую же, как у него. Она чувствовала, что улыбка получилась жалкой.

Кэсси снова перевела дух, и в этот момент раздался голос со второго этажа.

— Держи, — крикнула Лорел, бросая Кэсси маленькую сумочку из бусин. — Отведи ее на танцы, Адам, и все парни будут ее!

Сюзан крикнула из спальни:

— Не все, Кэсси, оставь и нам немного!

— Попытаюсь отогнать от нее нескольких, — крикнул в ответ Адам, и Кэсси почувствовала, что ее бешено бьющийся пульс немного замедлился. Теперь их роли были определены. Это как играть в пьесе; Кэсси просто должна помнить свою роль. Она была уверена, что Адам справится со своей... ну, почти уверена. Что-то было в его потемневших глазах, от чего у нее по спине побежал легкий холодок...

— Пошли, — сказал Адам.

Кэсси глубоко вздохнула и шагнула за ним на улицу, в ночь.