"В августе жену знать не желаю" - читать интересную книгу автора (Кампаниле Акилле)XIРанним утром следующего дня Джедеоне звонил у входа на Виллу Фиорита – кокетливое строение за пределами городка – и говорил сквозь зубы: – И он мне говорил, чтобы я пришел к нему домой? На калитке была прибита вывеска, на которой было написано: ФАНТОМАС. Потом, когда горничная, впустив его в дом, оставила дожидаться в гостиной, ему пришла в голову неожиданная мысль: а может, Мистерьё и знаменитый преступник – одно и то же лицо? Но он тут же отмел это предположение: Мистерьё, судя по внешности, был еще нестарым человеком, в то время как Фантомасу должно быть, по меньшей мере, лет семьдесят. Да, столько времени заставил о себе говорить этот неуловимый преступник! В небольшом шкафу выстроилось полное собрание похождений Рокамболя. На столиках там и сям валялись томики детективов. Старик Мальпьери, чтобы скоротать ожидание, стал разглядывать многочисленные фотографии, развешенные на стенах. На многих в характерном черном трико был изображен Фантомас в различные моменты своей жизни, судя по последовательному процессу старения изображенного. Была там и одна фотография статного мужчины, стоящего рядом с вазой с цветами. Надпись гласила: – Вор-джентльмен, – пробормотал Джедеоне. Он прислушался. В соседней комнате раздался звонок будильника. Затем послышался женский голос: – Вставай, Фантомас, уже восемь. Жюв тебя ждет. Он уже вышел на охоту за тобой. Или ты хочешь, чтобы он провел тебя, как в тот раз на кладбище Пер-Лашез в Париже? Очевидно, Фантомас не слушался, поскольку женский голос продолжал: – Ну же, Фантомасик! Хватит нежиться! Вспомни, что сегодня тебе предстоит совершить убийство китайца, она же тайна желтого квартала. Тем временем стали слышны детские вопли в других комнатах. Дом просыпался. По воле божьей открылась дверь гостиной, и появилась дама с ребенком на шее. – Мой сын, – сказала она Джедеоне, – сейчас выйдет. Он одевается. Джедеоне поклонился. – Скажите, пожалуйста, – спросил он, – ваш сын – Фантомас? Дама улыбнулась. – Фантомас, – объяснила она, – это мой муж, а Мистерьё – это наш старший сын. – А, – сказал гость, – теперь понимаю. Я увидел на двери табличку с именем Фантомас и подумал… – Эту ошибку совершают многие, – не дала закончить ему дама. В этот момент дверь открылась, и появился мужчина в трусах, с черной майкой в руке и с крайне недовольным выражением на заспанном лице. Повинуясь безотчетному порыву, Джедеоне встал, проникнутый восхищением и уважением. – Фантомас? – сказал он вошедшему. Тот поклонился. – Я не должен бы говорить это так просто, – сказал он, – но это именно я. – И добавил: – Впервые меня узнают с первого взгляда. – Я знаю вас по многочисленным сообщениям в прессе на ваш счет, – продолжал Джедеоне, – и позвольте мне это сказать, я – ваш поклонник. Фантомас, все еще не до конца проснувшийся, кивком головы поблагодарил. Затем обратился к даме: – Что за обращение! Посмотри, в каком я виде! – Он бросил ей черную майку, которую дама поймала на лету, и продолжал: – Сзади разорвано. – Я не заметила, – ответила супруга, перебирая в руках знаменитую черную майку Фантомаса, заплатанную в разных местах, – сейчас заштопаю. Дама нацепила очки и сейчас же села штопать. Тем временем горничная принесла кофе с молоком Фантомасу, который, отхлебывая мелкими глотками, сказал Джедеоне: – Вы ищете моего сына, не так ли? – Так точно, – ответил старик, – а откуда вы знаете? – Фантомас знает все, – ответил тот. И продолжил, намазывая хлеб маслом: – Парень меня беспокоит. Я хотел, чтобы он пошел на юриспруденцию, но вижу, что он пошел по моим стопам. – Сын в отца, – заметил Джедеоне. – А я не хочу! – воскликнул Фантомас, вычищая ложечкой дно выпитой чашки. – Поверьте, так жить ужасно. – Он закурил сигарету и добавил: – Более того, я категорически запретил ему идти по этой дорожке, но гадкий мальчишка слушать ничего не желает и совершает подвиги, не стоящие и выеденного яйца. Джедеоне добродушно улыбнулся. – Выправится, вот посмотрите, – сказал он. – Надеюсь, – воскликнул Фантомас, ожидавший, пока заштопают черную майку, – но пока что он меня позорит! Вы знаете, чем он с некоторых пор занимается в гостиницах? – Знаю, знаю, – улыбнулся Джедеоне. – Надо пожалеть его, он же молод. Фантомас ответил: – Но разве это хорошо? Он говорит: «Хочу поупражняться на этих мелочах, прежде чем переходить к крупным делам». И не стыдно ему! – Он наклонился к гостю и доверительным тоном спросил: – Скажите, скажите же, чего еще натворил этот сорвиголова, раз вы пришли сюда? – Да ничего особенного, – ответил Джедеоне, – я пришел только затем, чтобы попросить его оказать мне одну небольшую услугу. – С ним я все время как на иголках, – проворчал Фантомас. – Все время чего-нибудь боюсь. Уж я-то знаю, каково это – иметь дело с собаками из полиции. Притом у нас столько врагов! Ничего не стоит получить пулю в лоб или кинжал в спину. Не всегда имеешь в запасе спасительный люк или тайны парижских подземелий. Тем временем вбежала стайка детворы. – Все ваши? – спросил Джедеоне. – Мои, все мои, – ответил знаменитый преступник, сажая себе на колени двоих или троих. – В этих я не сомневаюсь. Когда-то я работал и с детьми, но мало навару. И я их всегда возвращал. – И таким образом, – сказал, помолчав, Джедеоне, – вы купили себе домик в С***! Один малыш, взобравшись на стул, снял фотографию и принес ее отцу. – Папа, кто этот дядя? – Жюв, золотко, – ответил Фантомас. И возобновил разговор с гостем: – Да, вот тут я и устроился… – А кто такой Жюв? – не отставал малыш. – Мой смертельный враг, – проговорил Фантомас. – Не перебивай, когда я разговариваю. – Он повернулся к Джедеоне и снова начал: – Да, я приобрел этот домик. Тут как в раю. – Я думаю! – Здесь живет и Максим Горький. Был проездом Бернард Шоу. Вошла горничная. – Звонит кто-то непонятный, – сказала она Фантомасу. – Хорошо, – ответил тот, – скажите, что сейчас приду. Он вышел; послышался его голос, который спокойно говорил по телефону: – Алло? Жюв, я узнаю тебя. Снова ты с носом. – (Пауза.) – Я не достанусь тебе живым. – (Пауза.) – Наш смертельный поединок… алло, алло… Ты слышишь меня, проклятый?… Наш смертельный поединок близится к концу, но в моем пистолете всегда найдется пуля для тебя. Фантомас вернулся в гостиную. – Ни минуты покоя, – сказал он, начиная разбирать корреспонденцию; на каждом письме дьявольская усмешка кривила ему губы. – Анонимки? – спросила жена, не поднимая головы от штопки. – Да, – ответил Фантомас, аккуратно складывая письма. – Отвечу завтра. – Но как же?… – воскликнул гость. Фантомас предвосхитил вопрос. – Я знаю, от кого они, – сказал он. – Это проклятый Жюв, хитрый комиссар, он пишет мне каждый день. Дама посмотрела на свет черную майку, ища другие дырки. – Ты был вчера, – спросила она, – у Бальбис? – Не успел. – Боже мой, что они подумают! – Я сегодня же зайду в привратницкую, оставлю угрожающую записку. Фантомас повернулся к одному из своих карапузов, возившемуся рядом со столиком, и крикнул ему: – Оставь стилет, а то получишь по затылку. Он засунул оружие себе в чулок и, поскольку жена штопку закончила, надел майку. Потом закричал: – А где мой перстень с отравой в оправе? Я оставил его на столе. Проклятие! Ассунта! Ассунта! Ассунта, служанка, клялась и божилась, что ничего не трогала. Наконец обнаружилось, что один из малышей в углу гостиной отравленным перстнем играл в пристенок. Фантомас надел кольцо себе на палец. – Когда тебя ждать к ужину? – спросила у него жена, застегивая майку на плечах. – Не знаю точно. У меня на сегодня много дел. Будет преследование на крышах, которое займет не меньше часа. Потом у меня бегство через канализационную трубу. Такая скука! Совершенно не хочется! Во второй половине дня, как я полагаю, Жюв намерен меня усыпить. В общем, если к половине восьмого меня не будет, можете садиться за стол. С улицы послышался голос: – Фантомас, ты готов? – Иду, иду! – закричал Фантомас. И добавил сквозь зубы: – Проклятый Жюв! Все время боится опоздать. – На этот раз, – послышался голос с улицы, – тебе от меня не уйти. Пришел твой последний час! Фантомас с трудом произвел сатанинский хохот и ответил: – Это мы еще посмотрим, пес! Я дорого продам свою шкуру! Он протянул руку Джедеоне, торопливо пробормотав: – Надеюсь, еще увидимся. И убежал; жена прокричала ему вдогонку: – Закрой как следует себе лицо маской. На улице послышалось несколько револьверных выстрелов, не достигших цели; потом наступила тишина, а в гостиную, между тем входил уже одетый Мистерьё, который не торопился с туалетом; войдя, он спросил у нашего друга: – Итак, чем могу быть полезен? В то утро в пансионате был большой праздник. День рождения синьора Джанни Джанни, и все, за исключением силача-гренадера, сделали ему подарки и поднесли цветы. Джанни Джанни, со своей стороны, угостил всех вермутом в саду; так что «Бдительный дозор» был бы местом веселья, если бы печальным контрастом этому не служили горестные вздохи Ланцилло и супругов Суарес, а также слезы веселых купальщиц из Майами. Джанни Джанни был в ударе. Он всех оглушил своей игрой на гостиничной трубе, закусил и даже под всеобщие аплодисменты отплясал бешеную сарабанду с упиравшимся Арокле. Потом взглянул на часы и посерьезнел. – В эту минуту, – сказал он во внезапно наступившей тишине, – ровно семьдесят лет назад я появился на свет. – Многая лета! – закричали вокруг. Джанни Джанни не ответил, сунул часы в карман и сказал потухшим голосом: – Счет. Арокле прибежал со счетом за пятнадцать дней проживания старика в гостинице. – А зачем вам? – спросил кто-то. – Вы уезжаете? Джанни Джанни не ответил. Он внимательно изучил цифры и заплатил до последнего цента. Потом подозвал Арокле и сказал: – Держи. И сунул ему в руку пол-лиры. После чего старик попросил врача, который был среди отдыхающих, проверить ему пульс. – В полнейшем порядке, – сказал врач. Джанни Джанни попросил прослушать его со всех сторон и, когда узнал, что со здоровьем у него все прекрасно, воскликнул: – Проклятье! Все молчали, ожидая разъяснений. Наконец, старик, по просьбе окружающих, рассказал следующее: – Десять лет назад я получил небольшое наследство. Поскольку я на свете один-одинешенек, я решил все его проесть. Но, заботясь о завтрашнем дне, я разложил все так, чтобы денег мне хватило ровно до последнего дня моей жизни, и при этом не осталось ни одной непотраченной лиры. Я рассчитал, что проживу не дольше семидесяти лет; полученные деньги я распределил ровно до этого возраста, и так, день за днем, я потратил все состояние. На некоторое время Джанни Джанни умолк, глядя в пустоту; потом закончил: – Как видите, мой расчет оказался самонадеян: семьдесят лет мне наступило, деньги кончились… – А вы все еще живы! – с тоской воскликнули слушатели, проникаясь душевной драмой старика. Старик покачал головой и повторил угасшим голосом: – А я все еще жив. – Но почему же вы не оставили себе про запас? – Почему? Да потому что если бы я умер раньше, эти деньги пропали бы зря. А я хотел попользоваться ими всеми. Но, повторяю, – конец денег и конец жизни не совпали, как я надеялся. Джанни Джанни встал. – Что мне теперь делать? – сказал он. – Куда мне идти? Что я буду есть завтра? Ничего я не знаю. Он положил трубу, взял узелок со своими вещами, который носильщик снес вниз; пожал руку гостиничной прислуге, пришедшую проститься с ним у дверей коридора; поклонился бывшим товарищам по пансионату и медленно поплелся к выходу. У выхода, порывшись в кармане, он обнаружил монету в десять центов. Вернулся. – У меня осталось еще два сольдо, – произнес он, взял трубу, поднес ее ко рту и звонко затрубил среди сочувственного молчания присутствующих, пока Арокле трубу у него мягко, однако настойчиво не отнял. Джанни Джанни вышел. Было видно, как его согбенная годами фигура медленно пересекала дорогу. Но нашлась добрая душа, пожалевшая Джанни Джанни. Это был Уититтерли – догнав несчастного долгожителя, он сказал ему: – Послушайте, оставайтесь сегодня в пансионате за мой счет, а завтра… – Он собирался сказать: завтра поможет бог; но, не желая огорчать старика, закончил: – А завтра, будем надеяться, вы умрете. Джедеоне пулей влетел в гостиницу и сказал супругам Суарес: – Идемте в номер, мне нужно вам кое-что сказать. Тем временем, поскольку стояла суббота, синьор Афрагола разослал своим постояльцам счет за неделю и заперся на два оборота ключа. Несколько мгновений спустя весь пансионат гудел у него под дверью. Силач-гренадер с трубой в руках подавал сигналы к битве. Афрагола ломал руки, вопрошая с тоской: – Как же я смогу выйти вечером за продуктами? И прислушивался к грозному шуму за дверью. – Тут, – сказал он себе, – нужен такой маскарад, который донельзя напугает постояльцев, а меня сделает неузнаваемым. Ему в голову пришла блестящая мысль. – Я наряжусь гостиничным вором! – сияя, воскликнул он. Он разрыл солидный запас своих маскарадных костюмов, и несколько минут спустя черная майка и маска сделали его неузнаваемым даже для самого тренированного глаза. Он вылез через окно в сад и осторожно вошел в гостиную в надежде незаметно выбраться из здания. Но, когда он проходил, постояльцы в страхе шарахались от него, и из уст в уста пробежало имя, наводившее ужас: – Мистерьё… Мистерьё… «Пока все неплохо», – подумал Афрагола. И чтобы успокоить народ и рассеять возможные сомнения, он сказал очень вежливым тоном, проявив феноменальную наглость: – Да, господа. Я и есть Мистерьё. Но я не хочу никому причинить зла. Позвольте пройти. И направился к выходу. Однако при виде такого любезного гостиничного вора постояльцы воспрянули духом. Многие дамы сбегали в номера за альбомами и стали кричать, протягивая их лже-Мистерьё: – Пожалуйста, автограф! Фальшивого гостиничного вора эти легкомысленные создания окружили с радостными восклицаниями восхищения. Дамы пожирали его глазами. Силач-гренадер протянул ему альбом и ручку со словами: – Вы не напишете какое-нибудь пожелание? Видите, здесь автографы самых знаменитых деятелей искусства и политики. Афраголе некуда было деваться; он торопливо нацарапал: Не будьте жестоки к ворам. – Как прелестно! – воскликнули все. И хотели предложить псевдо-Мистерьё выпить с ними чашечку кофе; а он, заметим, был сам не свой. – Расскажите нам о каком-нибудь из своих дел, – стала умолять какая-то дамочка, – что-нибудь пикантное и одновременно ужасное. – Да, – сказал силач-гренадер, – о какой-нибудь гостиничной проделке! «Да уж! – подумал Афрагола, который был начисто лишен воображения. – Если я расскажу о своих гостиничных проделках, меня тут же узнают». Он медленно заговорил: – Однажды… Но тут открылась входная дверь, и появилась стройная фигура другого гостиничного вора в черной майке. – Ох… – сказал Афрагола, который страшно побледнел под своей маской, – дорогой коллега… Пришедший не обратил на него внимания. Он обратился к Арокле: – Могу я видеть синьора Мальпьери? – Он в номере; о ком доложить? – Мистерьё. Взрыв бомбы произвел бы на постояльцев меньшее впечатление. Афрагола упал на стул. – Но, – сказала одна дама, показывая на него пришедшему, – вот Мистерьё. Настоящий Мистерьё пожал плечами и бросился вверх по лестнице за Арокле. А тем временем силач-гренадер, заподозрив неладное, стал внимательно присматриваться к лже-Мистерьё; ему показалось, что под трико на одной из ягодиц у гостиничного вора торчит громадный нарыв. – Друзья, – внезапно закричал он, хватая самозванца, – у него сумка для продуктов. Постояльцам не нужно было других слов. Они набросились на несчастного и хорошенько бы его поколотили, оставив лежать без чувств на полу, если бы Афрагола, который по части ловкости мог бы поспорить с настоящим Мистерьё, не вверил свое спасение ногам. Когда Арокле узнал о случившемся, он сказал: – И вы туда же – переодеться гостиничным вором! Господи, да только так вас и можно узнать! – Вы захватили отмычки? – спросил Джедеоне, когда Мистерьё вошел в номер к Суаресам. – Разумеется. – Тогда подождите минутку. Он пошел звать Катерину, оставив вора в компании с супругами Суарес, которые, заметим попутно, отнюдь не чувствовали себя спокойными, хотя Мистерьё, чтобы не пугать их, даже снял свою маску. Послышались шаги Джедеоне, который возвращался с девушкой. Дверь отворилась, Катерина вошла и: – Цветок в грязи! – воскликнула она, покачнувшись. Мистерьё выронил из рук отмычки. – Катерина! – пробормотал он. – Кто-нибудь мне объяснит… – начал было Джедеоне, ошеломленно глядя на окружающих, изумленных не менее его, хоть и каждый по своей причине. Мистерьё, к которому вернулось самообладание, жестом остановил Джедеоне. – Вы, – сказал он старику, – не сказали мне, в чем состоит дело. – Он собрал отмычки, снова надел маску и добавил: – Я никогда не стану им заниматься. Всего хорошего, господа. И исчез, оставив всех стоять в позах, которые они приняли бы, если бы за мгновение до того среди них взорвалась бомба. |
||
|