"Все под контролем" - читать интересную книгу автора (Макнаб Энди)

14

Мы стали спускаться по холму, высматривая местечко, где можно было бы переждать дождь. Здание, больше напоминающее жилой дом, чем ресторан, судя по вывеске, называлось «Джорджтаун динер». Мы вошли.

Мы сидели в почти пустом кафе, я с чашкой кофе, Келли — с колой, и каждый был глубоко погружен в свои мысли: я — о том, как связаться с Патом, Келли — скорее всего, о том, как она вырастет и будет ходить в колледж в одежде Покахонтас. Наш столик стоял рядом со стеллажом, где расположились поздравительные открытки и выставленные на продажу творения местных художников. Все вместе больше напоминало картинную галерею, чем кафе.

— Нам нельзя просто обратиться по адресу Пата, потому что мы можем скомпрометировать его, — высказал я вслух свои мысли, обращаясь к Келли. — И нельзя позвонить ему, потому что они могли установить связь между нами и поставить «жучок» ему на телефон, а рядом посадить снайпера.

Келли кивала со знающим видом, ни слова не понимая, но довольная уже хотя бы тем, что участвует в каких-то взрослых играх, а не сидит одна-одинешенька, а потом ее волокут куда-то.

— Так досадно, ведь он всего в пятнадцати минутах отсюда, — продолжал я. — Что мне делать?

Келли еле заметно пожала плечами, затем указала на стоящий за мной стеллаж:

— Пошли ему открытку.

— Хорошая мысль, но только это долгое дело.

Затем меня осенило:

— Браво, Келли!

Она широко улыбнулась, когда я встал и купил поздравительную открытку с днем рождения, изображающую бархатного кролика с розой в лапке. Попросив ручку, я вернулся за столик.

«Пат, — написал я. — Я в дерьме. Кев погиб, а Келли со мной. Мне нужна помощь. ЭТО БЫЛ НЕ Я. Позвони мне 181-322-8665 по городской линии. Ник».

Заклеив конверт, я надписал адрес Пата, затем попросил телефонный справочник. Нашел то, что искал, и оказалось, что это на той же улице — можно дойти пешком. Мы надели пальто и вышли. Дождь перестал, но тротуары были еще мокрые. Я проверил номера домов; нам предстояло спуститься по холму к реке.

Офис курьерской фирмы находился бок о бок с причудливым и завораживающим магазином «Новая эра», витрины его были забиты целительными кристаллами, которые могут в корне изменить вашу жизнь. Я задумался, какой именно кристалл прописали бы они мне, зайди я и расскажи им про свои обстоятельства. Келли хотела остаться на улице и посмотреть за происходящим в окно, но я решил взять ее с собой; ребенок, оставленный на улице без внимания, мог привлечь прохожих, и они запомнили бы этот крохотный эпизод. Существовал риск, что кто-нибудь в магазине может опознать ее, но речь шла о том, подставлять ли ее или наилучшим образом использовать как прикрытие.

— Не могли бы вы передать это моему другу сегодня после четырех? — спросил я у парня за прилавком. — Нам действительно очень неудобно, потому что мы забыли отправить эту поздравительную открытку, верно, Джози?

Я заплатил пятнадцать долларов наличными, и он обещал доставить открытку ровно к четырем. Два предстоящих часа нужны были мне, чтобы подготовить почву для встречи.

Мы направились в отель «Лэтем». Я рассчитывал, что мой акцент не будет выделяться там, и оказался прав: большой вестибюль буквально кишел иностранными туристами. Посадив Келли в уголке, я направился к справочному бюро.

— Я ищу торговый центр, где была бы детская игровая площадка, — сказал я.

Оказалось, что таких с полдюжины в самом Вашингтоне и в непосредственной близости от него; дело сводилось к тому, чтобы просмотреть все адреса в плане города, который дала мне женщина из бюро. Один находился в торговом центре «Лэндсайд», совсем недалеко от «Роудиз-инн». Я остановил такси, и на этот раз шофер знал, куда ехать.


«Зона развлечений» — это льготный игровой центр. Основная идея состоит в том, что вы закидываете туда ваше дитя на несколько часов, пока сами погружаетесь в безумие приобретательства. Как-то раз мы с Маршей ходили забирать Келли и Айду из одного подобного местечка. Ребенок получает табличку с именем, которая крепится на запястье и снять которую нельзя, а взрослым выдается карточка, по которой только они могут забрать ребенка. В то утро девочки играли, и я помню, как Марша, когда мы подходили к центру, усмехнулась и, кивнув в сторону турагентства, сказала: «Я всегда думаю — какой блестящий расклад, и сколько раз меня мучил соблазн бросить детей и заказать билет в один конец в Рио!»

Торговый центр был спланирован в виде огромного креста, в каждой оконечности которого размещались филиалы соответствующих фирм: «Сирз», «Хехтс», «Джи Си Пенни» и «Нордстрем». Крест был трехэтажный, эскалаторы возили людей вверх и вниз из его центра. Продуктовый отдел располагался на третьем этаже. Он был таким же оживленным, сколь и грандиозным, и жара тут стояла почти тропическая — возможно, с целью сориентировать покупателя на прилавки с напитками.

Я заметил «Зону развлечений» на стороне крестовины, принадлежавшей фирме «Хехтс», и повернулся к Келли:

— Эй, хочешь зайти туда попозже? Там есть видео и всякая всячина.

— Знаю. Но я хочу с тобой.

— Давай, по крайней мере, зайдем и посмотрим.

Я пока не хотел оставлять ее здесь, потому что даже не знал, состоится ли телефонный разговор, но все равно надо было произвести разведку и подготовить почву.

Я подошел к конторке:

— Надо ли записываться, чтобы войти?

Конечно нет, требовалось просто заполнить какую-то пустяковую анкету. Я прикинул, что если буду звонить в четыре, то у меня останется самое большее полчаса, чтобы спрятать Келли здесь. Пришлось учитывать и наихудший вариант развития событий: а вдруг они знают номер мобильника Кева и ждут, чтобы перехватить звонок и послушать, какие инструкции я буду давать Пату? Мне хотелось, чтобы Келли была где-нибудь в другом, безопасном, месте. И на Пата я тоже не вполне мог полагаться. Он мог быть частью ловушки. Приходилось соблюдать осторожность, при том что мне отчаянно хотелось его увидеть.

Я подметил, что Келли оглядывается. Неплохо. Мы вышли.

— Можешь пойти со мной сейчас, но позже мне придется отлучиться по своим делам, хорошо?

Келли это здорово разозлило:

— Это почему-у?!

— Потому что мне нужно кое-что сделать. Но пока можешь мне помочь, идет?

Наконец я удостоился улыбки.

— Идет, но только ты недолго?

— Не успеешь и глазом моргнуть.

Мы с Келли принялись бродить вокруг, проводя разведку, хоть она об этом и не подозревала.

— Что ты все высматриваешь, Ник?

— Отдел, где продают камеры и телефоны.

Мы обошли весь центр и нашли такой отдел на первом этаже. Я купил зарядное устройство для мобильника. После долгих колебаний Келли решила не покупать больше подарков Мелиссе, заявив, что просто захватит из дома браслеты. Я оставил это без комментариев.

В пять минут пятого я вытащил телефон и включил его. Батарейки и сигнал громкости были в порядке. Я был готов.

В десять минут пятого телефон зазвонил. Я нажал на кнопку приема:

— Слушаю.

— Это я.

— Ты где?

— В телефонной будке.

— Я хочу, чтобы к пяти часам ты подъехал в торговый центр «Лендсайд» в Александрии. Войди через «Джи Си Пенни», дойди до центра, поднимись на третий этаж и прямиком — в «Сирз». Пока понятно?

Наступила пауза: Пат осмысливал полученную информацию.

— Хорошо.

— Слева будет ресторан под названием «Роудхаус». Зайди в него и закажи два кофе. Я тебя увижу.

— До встречи.

Я выключил телефон.

— Кто это? — спросила Келли.

— Помнишь, я рассказывал про Пата? Я увижусь с ним попозже, хорошо? Ну что, пошли в «Зону развлечений»?

Ей придется пойти туда, хочет она или нет. Если Пат меня подставит, здесь скоро будет полным-полно полиции.

Я заполнил анкету, указав имена, которыми мы пользовались в гостинице. Келли изучала полосу препятствий с пластиковыми шарами, не позволявшими больно упасть. Целые участки были отведены под видео, где показывали тысячу разных фильмов; имелся раздаточный пункт, где можно было взять сок, и туалеты. Все вместе действительно выглядело хорошо организованным, и народу было битком. Ведущие играли вместе с детьми и показывали фокусы. Поскольку Келли уже бог весть сколько не видела ничего, кроме детских фильмов по телевизору, все это поневоле должно было ее увлечь. Оборотной стороной было то, что она может заговорить, но выбора у меня не оставалось. Я заплатил установленную сумму плюс двадцать долларов залога за волшебный ключ, с помощью которого смогу получить обратно своего ребенка.

— Хочешь, я побуду с тобой немного? — спросил я.

Келли не стала меня долго удерживать.

— Ты не можешь оставаться, это только для детей. — Она указала на предупреждающую надпись, которая гласила: «Родители, будьте осторожны, не подходите к игрушкам, иначе вы можете споткнуться и пораниться».

Присев на корточки, я заглянул ей в глаза:

— Помни, сегодня тебя зовут не Келли, а Джози. Это большая тайна.

— Ладно, хорошо. — Происходящее на игровой площадке слишком занимало ее.

— Я скоро вернусь. Ты же знаешь, я всегда возвращаюсь, правда?

— Да, да! — Она уже старалась вырваться от меня. Лицо ее было обращено ко мне, но глаза смотрели совсем в другую сторону.

«Хороший знак», — подумал я, выходя.

Эскалатор поднял меня на третий этаж. Я втиснулся за угловой столик кафе и заказал «эспрессо» и кофе по-датски.

Я знал, что если он опоздает, то не пойдет на встречу. Согласно СМР — стандартной методике работы — выждет час. Если ничего не случится, подобная же рутинная процедура повторится и завтра. Великая вещь — работа с людьми, сами знаете.

Я посмотрел на часы. Было без двух минут пять — или без двух минут девять утра по багдадскому времени. Поглядев на эскалатор, я увидел, что поток покупателей из «Джи Си Пенни» присоединяется к толпе в центре. На своем этаже я видел также вход в «Сирз» и «Роудхаус».

Минуты через две я заметил внизу Пата, идущего от «Джи Си Пенни». Он шел не спеша и ничем не привлекая внимания; на нем была коричневая кожаная куртка, джинсы и кроссовки. С этого расстояния казалось, что он не изменился, разве что стал как-то сужаться кверху. Я заранее приготовился не слишком сердиться на него за это.

Я знал, что он будет в «Джи Си Пенни» ровнехонько в пять; знал, что он пустит в дело все свои навыки, позволяющие уходить от слежки, припаркуется пораньше, чтобы выяснить, нет ли за ним «хвоста», и, даже сидя в машине, будет выверять время по секундам. Пат мог витать в облаках, но, когда речь заходила о настоящей работе, он был как штык. Однако в данный момент меня беспокоило не столько, где он витает, сколько — что витает у него на уме.

Он встал на эскалатор, и я отвел взгляд. Сейчас меня интересовал не он, я следил за всеми вокруг, проверяя, не следят ли за ним. Прикрывая его, я защищал самого себя. Задача мне выпала относительно легкая — быть начеку. Трудновато придется тем, кто следит за ним, не попасться на глаза таким, как я.

В городе лучше всего встречаться с людьми в самых оживленных местах. Один человек встретил другого — что может быть нормальнее? Оборотная сторона этого в том, что если за тобой «хвост», то они тоже гораздо легче могут смешаться с толпой. Однако для них это все равно хаос, потому что ты можешь зайти в другой магазин, остановиться у прилавка, пройти дальше, затем повернуть в противоположную сторону и подойти к другому прилавку; так что, если хотите назначить кому-нибудь встречу, отправляйтесь по магазинам.

Пат появился на последнем эскалаторе, впереди стайки девчушек. Сойдя, они повернули налево — к «Баскин Роббинс».[35] Пат свернул направо. Было всего четыре эскалатора: два шли вверх, два — вниз. Я заметил бы любого, кто хоть мало-мальски походил на исполнителя.

Я видел, как он заходит в «Роудхаус». Выждал еще пять минут, снова проверил все, убедился, что девушка заметила, как я бросил пару долларов на столик, и вышел. Оказавшись в «Сирз», я встал на правую сторону пешеходной дорожки, откуда мне лучше был виден «Роудхаус» слева; кроме того, у меня было больше времени настроиться и проследить, нет ли каких-нибудь подозрительных типов, совсем не к месту шныряющих по отделу женского белья.

Я все еще не был до конца уверен в Пате. Но это меня не особо нервировало; это была выучка, я делал это столько раз. Для меня это являлось чисто технической проблемой: «а что, если»? Что, если они подкарауливают меня со стороны «Сирз»? Что, если они выйдут из отделов с обеих сторон? Все эти «что, если» мешают вам застыть, как кролику посреди дороги, когда его внезапно высвечивают фары. Они сводят на нет изначальную опасность. В экстренном случае я вытащу оружие, покину опасную зону через «Сирз» или по эскалаторам и дам деру.

Войдя в «Роудхаус», я рассмотрел Пата поближе. Годы сказались на нем. Ему было всего сорок, но выглядел он уже как пенсионер.

Он сидел за столиком на двоих в дальнем углу, слева, перед ним стояли две чашки капуччино. Около дюжины людей разговаривали, ели и рассказывали о своих детях. Я подошел, достал пятидолларовую купюру, которая лежала наготове у меня в кармане, положил на стол и, ослепительно улыбнувшись, как при встрече, сказал:

— Иди за мной, приятель.

Если Пат собирался устроить мне подставу, сейчас это должно было выясниться.

Встречу устраивал я, поэтому Пат ничего не сказал, а просто пошел со мной. Мы приблизились к дальней стене. Там была дверь с табличкой «Туалет». За ней тянулся длинный коридор, по левую руку располагались туалеты. Я проверил это место, пока мы бродили с Келли. Справа была другая дверь, которая вела в отделы «Сирз». Этими туалетами пользовались покупатели обеих фирм, поэтому-то я их и выбрал. Открыв дверь, я пропустил Пата вперед и прошел за ним в отдел одежды для самых маленьких. Мы спустились вниз на эскалаторах, делая неожиданные повороты и сохраняя дистанцию. Возможно, это и не сработает до конца, но это было лучшее, что я мог сейчас предпринять.

Из парфюмерного отдела на первом этаже был прямой выход на парковку, а оттуда мы двинулись по тротуару к длинному ряду магазинов поменьше и закусочных.

До сих пор мы не обменялись ни словом. Да в этом и не было необходимости; Пат знал, что происходит.

Мы прошли в «Саб зоун» — там было чисто, как в больнице, ни пятнышка — место, где со скидкой продавали пирожки с миллионом горячих начинок. Я сказал Пату, чтобы он заказал мне чего-нибудь попить, сыр и мясо по-домашнему. Публики было хоть отбавляй. Это было хорошо, поскольку осложняло жизнь любому, кто хотел видеть больше, чем ему полагается.

— Садись за тот столик, дружище, — сказал я, — лицом к туалетам, а я сейчас вернусь.

Пат встал в очередь, чтобы сделать заказ.

Пройдя через дверь туалетов, я быстро добрался до пожарного выхода. Мне хотелось удостовериться, что его не загородили мусорным баком или чем-нибудь еще с тех пор, как я его последний раз проверял. Пожарный выход был снабжен сигнализацией, поэтому я не стал пробовать дверь — откроется ли она. Теперь, проведя разведку на местности, я знал, куда бежать.

Пат уже сидел за столиком с двумя кофе и чеком на заказ. Я злоупотреблял кофеином. Вдобавок я почувствовал себя дерьмово: жара торгового центра, а теперь этой закусочной, энергия, потраченная за последние два дня, давали о себе знать. Но я должен был все это превозмочь, ведь я был на задании.

Я сел в кабинке напротив Пата, глядя через его плечо в стеклянную витрину закусочной. Я видел всех входящих и выходящих, а Пат и колонна служили мне прикрытием. Я должен был выбрать эту удобную позицию, поскольку мне нужно было держать все под контролем.

Посмотрев на Пата, я решил не давать волю своим чувствам. Слишком уж потрепанный был у него вид. Глаза утратили ясность и зоркость, стали красными и затуманенными. Он обрюзг, и под футболкой обрисовалось брюшко, свисающее над ремнем. Лицо опухло, кадык был едва заметен.

— Мы здесь потому, что я приехал повидаться с тобой на праздники и мы решили пройтись по магазинам.

— Прекрасно.

Мне все еще приходилось проверять его на случай, если где-нибудь у него прицеплен «жучок».

— Если дело примет драматический оборот, я смоюсь вон туда. — Я указал в сторону туалетов.

Я ждал, что Пат скажет: «Ах вот, значит, собираешься уходить через туалет?» — чтобы тому, кто подслушивает наш разговор, стало понятнее. Но он не сказал этого. Просто ответил: «Хорошо». Я на сто процентов уверился, что в безопасности. Больше времени ходить вокруг да около не было.

— Ты в порядке, дружище? — спросил я.

— Так себе. Можно сказать иначе: чуток получше, чем ты. Как ты меня нашел?

— Шерри, из «Славных малых».

Я посмотрел на него, и он улыбнулся.

— Да, хорошая штучка, Пат!

Улыбка Пата стала еще шире.

— Ладно, так что с тобой стряслось?

— Похоже, у меня на хвосте целая свора.

— Похоже. — Он моргнул своими красными глазами.

Я принялся объяснять, и мой рассказ был в самом разгаре, когда официантка принесла нам сэндвичи. Они были такие огромные, что одного хватило бы, чтобы накормить целую семью.

— Какого дьявола, что ты заказал? — спросил я. — Придется теперь здесь целый день торчать!

Пат облизывал расплавленный сыр, который тек у него из уголков рта. Видя это, я всерьез задумался, когда он в последний раз ел.

Мне и без всякой еды пришлось вовсю молоть языком.

— Слушай, дружище, — сказал я, — по правде говоря, я всего лишь хочу поскорей отвалить в Англию, но выходит, что я там теперь как заноза в заднице. Мне нужно узнать, что происходит, почему это творится. Помнишь Симмондса?

— Да. Он все еще там?

— Именно. Мы с ним разговаривали. Я даже сказал, что если Контора мне не поможет, то я обнародую свое секретное досье.

Пат уставился на меня широко раскрытыми глазами:

— Ого! Вижу, ты уже большой мальчик! И ты действительно влип. И что же Симмондс тебе ответил?

Плечи его округло и мягко заходили ходуном, когда он расхохотался с набитым ртом.

Я распинался еще четверть часа. Наконец Пат сказал:

— Думаешь, люди из ВИРА могли замочить Кева?

Теперь он подбирался к моему сэндвичу. Сказал, что хочет только откусить кусочек. Я пододвинул ему тарелку.

— А черт его знает. Ничего не понимаю. Ты-то хоть видишь в этом какой-то смысл?

— По Вашингтону прошел шум о каком-то американском вмешательстве в Гибралтаре в восемьдесят восьмом.

Он выковыривал маринованные огурцы и помидоры из моего сэндвича.

— Какое вмешательство?

— Не знаю. Это как-то связано с американо-ирландскими делами, короче, со всем этим дерьмом. А ВИРА качала деньги из «Норейд»[36] и вкладывала в торговлю наркотиками.

Я задумался, откуда Пат знает. Уж не из этой ли кормушки он кормится? Мне стало грустно.

Еще какое-то время мои мысли катились по инерции. Пат молча впился в мой сэндвич.

— Может, отсюда и связь с Кевом, — сказал я. — Управление по борьбе с наркотиками… Как думаешь?

— Может. Британцы задали американцам жару за все те годы, что «Норейд» снабжал деньгами ВИРА, но янки не наплевать на миллионы, ухлопанные на это дело.

Я откинулся на стуле и внимательно посмотрел Пату в лицо:

— Могу я спросить — откуда все это тебе известно?

— Да ничего мне не известно. Только и слышал, что ВИРА покупает кокаин и взвинчивает на него цену, если он американский. Это уже тыщу лет как делается. Ничего нового. Но может, для тебя это будет отправной точкой. То есть я хочу сказать, что это ты, а не я, всегда был у нас самый башковитый.

Получалось складно; если тебе удалось разжиться деньгами и ты — террористическая организация, конечно, ты будешь покупать наркоту, перепродавать ее и при этом извлекать выгоду. Американское правительство, в свою очередь, не могло подвергать нападкам «Норейд», это было бы политическим самоубийством. Но если «Норейд» уличат в связи с наркоторговлей, картина получается совсем другая. Может быть, Кев работал против ВИРА и за это его и убили?

— Считаешь, Кев мог ввязаться в какую-нибудь грязную историю? — спросил я. — Или даже был замешан в этом дерьме и лажанулся?

— Никак не ухвачу суть, дружище. От всех этих разговоров у меня голова трещит, — Пат выдержал паузу. — Давай говори, что тебе нужно.

Я пожал плечами:

— Наличные.

Пат отложил мой сэндвич и достал бумажник. Протянул мне карточку для банкомата.

— Тут около трех тысяч долларов, — сказал он. — Это так, сбережения, так что можешь взять отсюда сколько понадобится. А как насчет девочки? С ней-то что?

— Все в порядке, дружище. Она у меня.

Если Пат и подставлял меня, то, по крайней мере, я давал понять, что учитываю такую возможность и собираюсь принять меры предосторожности.

— Спасибо огромное за это, дружище… За карточку и просто за то, что пришел.

Я не сомневался, что он меня выручит, но не хотел, чтобы он об этом знал.

— Слушай, — сказал я, — не хочу втягивать тебя во всю эту дерьмовую историю, компрометировать, но мне нужно кое-что еще. Может, звякнешь мне сегодня вечерком? Мне надо посидеть и подумать, что делать дальше.

— Этак от девяти до десяти?

Я улыбнулся. Затем меня вдруг озарило — второй раз за день:

— Ты не знаешь, где базируется «Шин фейн» или ВИРА в Вашингтоне?

— Нет, но могу выяснить. Что ты задумал?

— Хочу выяснить, есть ли какая-нибудь связь между ВИРА и людьми, которые хотят меня схватить… и, возможно, кончили Кева. Если я просто понаблюдаю за теми, кто входит и выходит оттуда, для начала это будет неплохо. Если что-нибудь такое случится, то, может, я даже загляну к ним и посмотрю, что там делается.

Пат прикончил остатки моего сэндвича.

— Смотри осторожнее, дружище, не лажанись.

— Ничего. Так, я пока посижу здесь… Даю тебе десять минут, а потом уйду. Мобильник будет включен с девяти двадцати пяти.

— Без проблем, обо всем переговорим. Удачи тебе.

Он встал, подбирая кусочки сыра и мяса.

— Шерри, да? И как она выглядит? Тоскует по мне?

И ушел, передергивая плечами от смеха.