"Дюна" - читать интересную книгу автора (Херберт Фрэнк)

* * *

«О, моря Келадана, О, люди Герцога Лето. Цитадель Лето пала. Пала навсегда…» Песня Муад Диба, принцессы Ирулен.

Полу казалось, что все его прошлое, все узнанное им до этой ночи, стало песком, струящимся в песочных часах. Он сидел возле своей матери, охватив руками колени, внутри маленького сооружения из ткани и пластика, которое было таким же, как и одежда Свободных.

Пол посмотрел через прозрачный край палатки на освещенные луной скалы, скрывающие место, куда их спрятал Айдахо.

Прячусь как ребенок, подумал Пол, а ведь теперь я Герцог. Злоба обуяла его при этой мысли, он не мог отрицать мудрость сделанного.

За эту ночь что-то произошло с его сознанием, с обостренной ясностью он видел каждое событие, каждую деталь случившегося. Он чувствовал, что не способен остановить приток сведений или изменить ту холодность оценки, с которой добавлялось к его знаниям каждая деталь и велся счет полученным знаниям. Это была сила ментата и даже больше того.

Пол вернулся мыслями к тому моменту бессильного гнева, когда странный топтер вынырнул прямо на них. То, что произошло с сознанием Пола, случилось именно тогда. Топтер приземлился и покатил по песку вдоль песчаных гребней к бегущим фигурам — его матери и ему. Пол вспомнил как ударил им прямо в лицо запах горящей серы от смазки колес топтера.

Его мать, он знал это, повернулась, чтобы встретить вспышку ласгана, направленного на нее наемником Харконненов, но увидела Дункана Айдахо, который высунулся из открытой дверцы, крича:

— Скорее! Южнее вас знак червя!

Но Пол, оборачиваясь, знал, кто ведет топтер. Маневр полета, стремительная посадка, знаки, такие незначительные, что даже его мать не смогла их различить, безошибочно сказали ему, кто сидит за рулем.

Джессика, сидевшая рядом с ним, сказала:

— Объяснение может быть одно: Харконнены держали жену Уйе. Он ненавидел их! Я не могу в этом ошибиться. Ты читал его записку? Но почему он спас нас от расправы?

Она только теперь поняла это. Как плохо, подумал Пол. Эта мысль удивила его. Сам он понял это как бы между прочим, во время чтения записки, к которой была приложена герцогская печать в пакете.

«Не пытайтесь меня простить, — писал Уйе. — Я не хочу вашего прощения. Бремя мое и без того велико. То, что я сделал, было сделано без злобы и без надежды на понимание. Это мое последнее испытание. Я посылаю вам герцогскую печать, как знак моей искренности. К тому времени, как вы прочтете эту записку, Герцог Лето будет мертв. Но поверьте мне, он умер не один. Тот, кто ненавистен вам больше всего на свете, ушел вместе с ним».

Ни подписи, ни адреса не было, но почерк не вызывал сомнений: Уйе.

Вспомнив записку, Пол снова испытал горечь той минуты нечто острое и странное, что казалось происходило вне его новой духовной бдительности. Он прочел то, что отец его умер. Он знал, что это правда, но узнанное им было не больше, чем еще одним фактом, полученным и используемым его разумом.

Я любил отца, подумал Пол. Он знал, что это было действительно так. Я должен был бы оплакать его. Я должен был что-то почувствовать. Но он не чувствовал ничего, кроме того, что это важное сведение. Сведение — одно из многих других. И все время в его мозгу перекрещивались процессы сравнения, экстраполяции, подсчета.

Пол вспоминл слова Хавата: «Настроение — забава для скота и в любви. Дерешься, когда в этом возникает необходимость, а не когда в тебе говорит настроение».

Возможно именно это, подумал Пол. Я оплачу своего отца, когда для этого наступит время.

Он чувствовал, что холодность оценки не покидает его. И он чувствовал, что это новое знание было только началом, что оно росло. Ощущение ужасной цели, полученное им впервые при испытании его Преподобной Матерью, вновь охватило его. В его правой руке — той, что помнила боль — возникло чувство покалывания и подергивания.

«То ли это самое, что они называют Квизац Хадерахом?»— спрашивал он себя.

— Какое-то время я думала, не подвел ли нас Хават, — сказала Джессика. — Я думала, что может Уйе не был сак-доктором.

— Он был всем, что мы о нем думали… и даже больше, — сказал Пол, подумав: «Почему до нее так медленно доходят такие вещи! Затем он добавил: — Если Айдахо не свяжется с Кайнзом, мы будем…

— Он не единственная наша надежда, — сказала она.

— Я этого не утверждал, — сказал Пол.

Она услышала в его голосе сталь, резкость приказа, пристально посмотрела в его сторону.

— Многие люди твоего отца бежали, — сказала она. — Мы должны снова найти их и собрать…

— Мы сможем полагаться только на себя, — сказал он. — Первоочередная работа — это атомные бомбы нашей семьи. Мы должны забрать их раньше, чем Харконнены сумеют их разыскать.

— Вряд ли они будут найдены, — сказала она, — учитывая то, как они были спрятаны.

— Нельзя оставлять никакой возможности.

Джессика подумала: „Шантаж атомным оружием нашей семьи всей планете и ее спайсу — вот о чем он думает. Но все, на что он может надеяться в таком случае, это укрытие за чужим именем“.

Слова его матери вызвали в мозгу Пола еще одну цепь мыслей: „Герцог должен позаботиться обо всех этих людях, которым суждено было спастись этой ночью. Люди — истинная сила Великого Дома“, — подумал Пол, вспоминая слова Хавата.

— Они пользуются помощью сардукаров, — сказала Джессика, — Мы должны подождать, пока они не будут отозваны.

— Они думают, что могут загнать нас между пустыней и сардукарами, — сказал Пол. — Они убеждены в том, что у Атридесов здесь нет последователей — они все уничтожены. Те, что сбежали, не считаются.

— Они не осмелятся продолжать, рискуя вызвать при этом гнев Императора.

— Не осмелятся?

— Ведь некоторые из наших людей могут убежать.

— Смогут ли?

Джессика отвернулась испуганная силой горечи, которая слышалась в голосе сына. Она чувствовала, что его разум опережает ее, что во многих вопросах он сделался дальновиднее, чем она. Она сама сделала все, что могла, для того, чтобы он стал таким, Но теперь ее обуял страх. Она обратилась мыслями к своему Герцогу, потерянному ею убежищу, и слезы навернулись ей на лаза.

„Так все и должно было быть, Лето, — подумала она. — Время любви и время скорби“. Она положила руку на живот, сосредоточившись мыслями на покоящемся там зародыше. Во мне дочь Атридеса, которую мне приказано произвести на свет, но Преподобная Мать ошиблась: дочь не спасла бы Герцога. Этот ребенок только нить в будущее среди моря смерти. Я зачала, повинуясь инстинкту, но не ради послушания.

— Попробуй еще раз включить передатчик, — сказал Пол. Наш разум продолжает работать, независимо от того, сдерживаем мы его или нет, подумала Джессика.

Она нашла крошечный приемник, оставленный Айдахо, и включила его. На панеле загорелся крошечный зеленый огонек. Из динамика вырвался негромкий шум. Она усилила звук и начала поворачивать ручку настройки. Под тентом зазвучал голос, говоривший на языке Атридесов:

„…назад и снова сплотиться у хребта. По сообщениям, оставшиеся в живых не были обнаружены ни в Картаге, ни в банке Союза“.

„Картаг! — подумала Джессика. — Рассадник Харконненов!“

— Они — сардукары, — сказал голос. — Ищите сардукаров в форме Атридесов. Они…

Шум перекрыл голос говорившего, потом наступила тишина.

— Ты понимаешь, что это означает? — спросила Джессика.

— Я этого ожидал. Они хотят, чтобы Союз обвинил нас в разрушении их банка. Пока Союз против нас, мы заперты на Арраки. Поищи другую волну.

Она повторила про себя его слова: „Я этого ожидал“. Что с ним случилось? Джессика вновь повернулась к приемнику. Она повернула ручку настройки и они поймали обрывки фраз, выкрикиваемые на боевом языке Атридесов: „…назад… попробуем сплотиться… пойманные в пещере…“

Победные же тарабарщины Харконненов не вызывали сомнений. Резкие слова команд, приказы. Слов было слишком много, чтобы Джессика могла понять их смысл, но тон был очевидным Победа Харконненов.

Пол трахнул лежащий рядом пакет и услышал бульканье воды. Глубоко вздохнув, он посмотрел сквозь прозрачный кусок тента на скалу, чей силуэт ясно вырисовывался на фоне звездного неба. Левой рукой он тронул плотно закрытый вход в тент.

— Скоро рассвет, — сказал он. — Мы можем ждать Айдахо целый день, но не следующую ночь. В пустыне можно путешествовать ночью, а днем прятатья в тень.

В памяти Джессики всплыли слова: „Человек, прячущийся в пустыне в тени без стилсьюта, нуждается в день в пяти литрах воды, чтобы поддерживать вес своего тела“. Она почувствовала мягкое прикосновение ткани стилсьюта к телу и подумала о том, что их жизнь зависит от этих приспособлений.

— Если мы уйдем отсюда, Айдахо не сможет нас найти, — сказала она.

— Есть способ, который заставит заговорить любого человека, — сказал Пол. — Если Айдахо не вернется на заре, мы должны рассмотреть возможность его поимки. Как ты думаешь, сколько он сможет продержаться?

Ответа на свой вопрос он не получил. Наступила тишина.

Пол снял обертку с пакета и вытащил крошечный микроучебник, с фиксатором и увеличительным стеклом. Зеленые и оранжевые буквы выступали на страницах. Сколько всего нужно знать, чтобы выжить в пустыне. Он отложил учебник в сторону.

— Куда бы мы могли пойти? — спросила Джессика.

— Мой отец говорил мне о „власти над пустыней“, — сказал Пол. — Харконнены не могут править на этой планете, не могут иметь ее. Им никогда не удавалось это раньше, не удастся и впредь. Даже с десятью тысячами легионов сардукаров.

— Пол, не можешь ты думать, что…

— В наших руках все улики, — сказал он. — Мы знаем, что Союз добивается запрещения продажи спутников определения погоды. Мы знаем, что…

Джессика кивнула, не способная говорить.

— Однажды, — сказал Пол, — мой отец попросил меня передать тебе кое-что, если с ним что-нибудь случится. Он боялся, что ты можешь поверить в то, что он тебе не доверял.

Это бесполезное подозрение, подумала она.

— Он хотел, чтобы ты знала, что он никогда не подозревал тебя. Он хотел, чтобы ты знала, что он всегда полностью тебе доверял, всегда любил и заботился о тебе. Он сказал, что скорее усомнился бы в себе, и что сожалеет лишь об одном, о том, что не сделал тебя Герцогиней.

Стряхивая с себя струившиеся слезы, Джессика подумала: „Какая глупая трата воды тела!“ Лето, мой Лето, думала она. Как ужасно мы поступаем с теми, кого любим?

Рыдания сотрясли ее тело. А Пол, слыша, как скорбит его мать, чувствовал внутри себя пустоту. Почему? Почему? — думал он. Почему нет скорби во мне? Он чувствовал в себе неспособность к скорби, как и к порыву чувств.

Время получать и время терять, думала Джессика, цитируя про себя слова из Библии: „Время брать и время отбрасывать, время любить и время ненавидеть, время войны и время мира“.

Пол все дальше удалялся мыслями по пути холодной до дрожи оценки. Он видел, как перед ним на этой враждебной планете расстилаются дороги. Не прибегнув даже к безопасной призме мечтания, он сосредоточился на своей способности предвидения, видя не только расчет вероятного будущего, но и нечто большее, край тайны как если разум опустился в неподвластные времена.

Неожиданно разум Пола взлетел еще на одну ступень знания. Он почувствовал себя утвердившимся на этом новом уровне и вглядывающимся с этой высоты в даль. Как будто он находился внутри шара, во всех направлениях от которого расходились дороги… и все же подобное сравнение лишь приблизительно передавало испытываемые им ощущения.

Он вспомнил, как видел однажды развевающийся на ветру шарф, и теперь будущее определялось им также, как нечто зыбкое и непостоянное, как этот трепещущийся на ветру шарф.

Он увидел людей. Он ощутил жару и холод бесчисленных возможностей.

Он знал имена и места, ему было хорошо знакомо бесчисленное количество чувств, он читал результаты исследований бескрайного количества темных пятен. Это было время испытаний и исследований, но не время создания формы. Перед ним расстилался спектр возможностей, соединяющий самое отдаленное прошлое с самым отдаленным будущим. Он видел в бесчисленных вариантах собственную смерть. Он видел новые планеты, новые культуры. Люди. Люди.

Он видел их такими огромными толпами, что их невозможно было сосчитать, и все же он отмечал каждого. Даже людей Союза.

Но мысль о жизни вне его жизни, в поисках разума впереди среди возможного будущего, которая ведет мчащиеся в пространства корабли, ужаснула его. Хотя это был путь. И на встрече с возможным будущим, где были и люди Союза, он узнал его собственную отчужденность.

У меня есть другой вид зрения. Я вижу другую землю: доступные пути. Это знание порождало и уверенность, и тревогу — столько мест на этой другой земле уклонилось от его зрения или избегало его.

Так быстро, как только это было возможно, способность чувствовать оставила его, и он постиг весь опыт, какой способен дать живое пространство.

Да, его собственное, его личное знание было перевернуто, освещено ужасным путем. Он огляделся.

Снаружи все еще была ночь. Все еще слышались рыдания ею матери. Он все еще ощущал собственное отсутствие скорби… Это пустынное место отделялось в его сознании, которое продолжало свой уверенный путь вперед, имея данные оценки подсчетов и складывая из них ответы подобным ментату путем.

И теперь он увидел, что обладая богатством окончательных данных, он может понять все, что осознал разумом. Но это создало внутри него пустоту, выносить которую было нелегко. Он чувствовал, что нечто должно разрушиться. Это было похоже на то, гак если бы внутри него тикал часовой механизм бомбы. Он продолжал свое дело независимо от того, желает он или нет. От этого немного менялось то, что его окружало: влажность, температура, полет насекомого над крышей их тента, торжественное приближение рассвета на освещенной звездами небесной дороге, видеть которое он мог через прозрачный край стилсьюта.

Пустота была невыносимой. То, что ему было известно, как работал механизм в свое собственное прошлое и увидеть начало процесса — учение, совершенствование талантов, преобладающее влияние извращенных дисциплин, даже временами подвержение сомнениям отдельных мест из Библии, и, как последний аккорд, обильное поглощение спайса. И он мог смотреть вперед, в вызывающее наибольший ужас направление, и видеть, куда это ведет.

— Я чудовище! — подумал он. — Урод! Нет. Сказал он себе. — Нет, нет, нет!»

Он поймал себя на том, что стал стучать кулаком по полу тента.

— Пол! — Его мать была подле него, держа его за руку, и ее склонившееся лицо казалось в полутьме серым пятном. — Пол! В чем дело!

— Ты! — сказал он.

— Я здесь, Пол, — сказала она. — Все в порядке.

— Что ты со мной сделала? — закричал он.

Она почувствовала, что этот взрыв искренности имеет под собой основу, и сказала:

— Я дала тебе жизнь.

И инстинкт, и собственные хитроумные знания подсказали ей, что этот ответ — самый верный способ успокоить его. Он почувствовал, как ее руки сжали его, и сосредоточился на ее неясно видимом в полутьме лице.

— Пусти меня, — сказал он.

Уловив в его голосе стальные нотки, она повиновалась.

— Ты не хочешь сказать мне, Пол, в чем дело?

— Ты знала, что делаешь, когда обучала меня? — спросил он.

В его голосе нет больше ничего детского, подумала она. И она сказала:

— Я надеялась, как это свойственно родителям, на то, что ты станешь… высшим, отличным от других человеком.

— Отличным?

Она услышала горечь в его голосе и сказала:

— Пол, я…

— Ты же хотела сына! — сказал он. — Ты хотела Квизац Хадераха! Ты хотела Бене Гессери мужского пола!

— Но, Пол… — горечь в ее голосе заставила его содрогнуться.

— Ты когда-нибудь советовалась об этом с моим отцом?

Свежесть утраты заставила ее говорить особенно мягко:

— Кто бы ты ни был, Пол, в тебе столько же от меня, сколько и от твоего отца.

— Но не в обучении, — сказал он. — Не в том, что… пробуждает… спящего.

— Спящего?

— Это здесь. — Он приложил руку ко лбу, потом к груди, — Во мне. И это становится все больше, больше и больше, и…

— Пол!

Она услышала в своем голосе истерические нотки.

— Послушай меня, — сказал он. — Ты хотела, чтобы Преподобная Мать услышала о моих снах? Теперь ты слушай меня нместо нее. Я только что видел сон наяву. Знаешь почему?

— Ты должен успокоиться, — сказала она. Если это…

— Спайс, — сказал он. — Он здесь во всем: в воздухе, земле, еде. Он подобен наркотику. Это яд?

Она окаменела.

Понизив голос, он повторил:

— Яд — такой коварный, проникающий в тебя так незаметно… и так неотвратимо. Он даже не убъет тебя, пока ты не станешь принимать его. Мы не сможем покинуть Арраки если только не возьмем часть ее с собой.

Ужасающий звук его голоса отвергал какие бы то ни было споры.

— Ты и спайс, — сказал Пол. — Спайс изменяет каждого, кто принимает достаточную порцию, но благодаря тебе я смог перенести изменение сознания. Мне не пришлось переходить в бесчувственное состояние, при котором нарушение сознания про ходит незамеченным. Я смог его видеть.

— Пол, ты…

— Я это видел! — повторил он.

Она слышала безумие в его голосе и не знала, что делать. Он заговорил снова, и она услышала по его голосу, что он снова приобрел желанный контроль над собой.

— Мы здесь в ловушке.

Да, в ловушке, согласилась она. И она поняла правдивость его слов… Ни давление Бене Гессери, ни ловкость или искусство не смогут освободить их полностью от Арраки: спайс был пагубной привычкой. Ее тело приняло этот факт задолго до того, как принял разум.

Итак, здесь мы проживем наши жизни, думала она, на этой адской планете. Место уже приготовлено для нас, если только мы сможем уйти от Харконненов. И нет сомнения в моем пути: производительница, сохраняющая важную генетическую линию клана Бене Гессери.

— Я должен рассказать тебе о моем сне наяву, — сказал Пол. Теперь в его голосе была ярость. — Чтобы быть уверенным в том, что ты поверишь в рассказанное мною. Я скажу тебе сначала, что знаю о твоем зачатии дочери, моей сестры, здесь на Арраки.

Джессика уперлась руками в пол палатки и прижалась к стене, унимая страх. Она знала, что ее беременность не могла быть заметна. Лишь ее знание Бене Гессери позволяло прочесть слабые знаки на ее теле, узнать о существовании в нем эмбриона, которому было несколько недель.

— Только служить, — прошептала Джессика, прибегая к девизу Бене Гессери. — Мы существуем лишь для того, чтобы служить.

— Мы обретем дом среди Свободных, — сказал. Пол, — где твоя «Миссионерия Протектива» заготовила для нас прочную легенду.

«Для нас приготовлен путь в пустыню, — сказала себе Джессика. Но как он мог узнать о „Миссиоверии Протективе?“» Ей все труднее было сдерживать ужас перед сверхогромной странностью Пола.

Он вгляделся в ее темный силуэт, видя ее страх и каждую ее реакцию с позиции своего нового знания так же ясно, как будто она была освещена ярким светом. И к нему начало приходить чувство жалости к ней.

— Я не могу начать рассказывать тебе о том, что может здесь произойти, — сказал он. — Я не могу даже начать об этом говорить себе, хотя я это видел. Чувство будущего. Я кажется не имею над ним власти. Просто происходят события.

Ближайшее будущее, скажем, год, я могу видеть… Дорога, такая же прямая, как на Келадане. Некоторые места я не вижу… затемненные места, как будто прячутся за холмами. — И он снова подумал о развевающемся шарфе.

Воспоминание о виденном вернулось к нему и он замолчал. Ни видение предвидения, ни опыт его жизни не подготовили его к этому чувству знаний, все увеличивающемуся и увеличивающемуся, наподобие огромного шара… так что время отступило раньше.

Джессика нашла управление спирали накаливания и включила его. Тусклый зеленый свет отогнал тени, ослабив ее страх. Она посмотрела на Пола и увидела, его взгляд, обращенный внутрь. И она знала, где видела такой взгляд раньше: на картинах к рассказам о несчастьях детей, испытавших голод и ужас-ную обиду.

Глаза были похожи на ямы, рот — прямая.

— Э… отступническая ветвь семьи, — сказала она, — это так, не правда ли? Какие-то кузены Харконненов, которые…

— Ты собственная дочь Барона, — сказал он и проследил затем, как она прижала руку ко рту. — Барон испытывал в юности много удовольствия и однажды позволил себе соблазнить. Но это было сделано для генетических целей Бене Гессерит одной из вас.

То, как он сказал это «вас», хлестнуло ее как пощечина, но это было сделано для генетических целей Бене Гессери одной из слов. Множество неясностей из ее прошлого вынырнуло на поверхность и выстроилось в одну цепь. Дочь, которую захотели сделать Бене Гессери не для того, чтобы покончить старую смертельную вражду между Атридесами и Харконненами, а для того, чтобы закрепить некий генетический признак в их ветвях. Какой? Она искала ответ. И, как будто читая ее мысли, Пол сказал:

— Они считали, что смогут получить меня. Но я не то, что они ожидали, и я пришел раньше времени. И они не знают об этом.

Джессика прижала руки по рту.

Великая Мать! Он — Квизац Хадерах!

Она почувствовала себя незащищенной и обнаженной перед ним, и тут же поняла, что он видит ее таким же взглядом, от которого можно скрыть лишь немногое. И это, она знала, было причиной ее страха.

— Ты думаешь, что я — Квизац Хадерах. Выбрось из головы это. — Я нечто неожиданное.

«Я должна получить ответ одной из школ», — подумала она.

— Они не узнают об этом до тех пор, пока не станет слишком поздно, — сказал он.

Она попыталась отвлечь его, опустила руки и сказала:.

— Мы найдем место среди Свободных?

— У Свободных есть поговорка, которую они приписывают Шан-Хулуд, Старому Отцу Вечности, — сказал он. — Они говорят: «Будь готов к тому, чтобы оценить то, с чем встречаешься». И он подумал: «Да, матушка моя, среди Свободных ты приобретешь синие глаза и мозоль возле твоего прекрасного носа от воздухофильтровальной трубки твоего стилсьюта… и ты родишь мне сестру».

— Если ты не Квизац Хадерах, — сказала Джессика, — то кто же…

— Тебе, возможно, не следует об этом знать, — сказал он. — Ты не поверишь в это, пока не увидишь сама.

И он подумал: «Я — семя».

Внезапно он увидел, как плодородна почва, на которую он упал, и вместе с этим открытием ужасная цель вошла в него, заполнила собой пустоту внутри, угрожая удушить его скорбью. Он увидел двух человек, связанных лежащим впереди путем. Он посмотрел в глаза одному из них, дьявольскому Барону, и сказал:

— Хэлло, дед. — Мысль об этой тропе и тем, что пролегало вдоль нее, вызвала в нем отвращение.

Другая тропа пролегла среди пятен серой темноты, лишь кое-где высились пики насилия. Он увидел там военную линию, пламя, протянувшееся через Вселенную, зеленое с черным знамя Атридесов, развевающееся над легионами фанатиков, пьяных от спайсового ликера. Гурни Хэллек и несколько других людей его отца — какая жалкая горсть — были среди них, каждый с символом ястреба, как святыми памяти его отца.

— Я не могу идти по этому пути, — пробормотал он. — Это то, чего желают старые ведьмы твоей школы.

— Я не понимаю тебя, — сказала мать.

Он молчал, думая, как семя, которым он был, думая с тем сознанием расы, которое ощутил впервые как ужасную цель. Он обнаружил, что не может ненавидеть теперь ни Бене Гессери, ни Императора, ни Харконненов. Все они находились в плену своей расы, вынужденные заботиться о ее поддержании, скрещивать, смешивать, обновлять свои породы в огромном бассейне новых ген. И раса знала единственный для этого путь — древний путь, испытанный и опробованный путь, все сметавший на своем пути: ДЖИХЕД.

Конечно же, я не могу выбрать этот путь, подумал он.

Но мысленно он все еще видел гробницу своего отца и трепет зеленого с черным знамени Атридесов.

Джессика кашлянула, обеспокоенная его молчанием. Потом сказала:

— Значит, Свободные дадут нам убежище?

Он поднял голову и посмотрел на нее.

— Да, — сказал он. — Это — один из путей. Они назовут меня Муад Дибом: «Тот, кто указывает путь». Да, так они меня назовут.

И он закрыл глаза, думая: «Теперь, отец мой, я могу оплакать тебя».

И он почувствовал, как слезы заструились по его щекам.