"Жизнь сначала" - читать интересную книгу автора (Сноу Саманта)Глава 10В оставшиеся до субботы дни не произошло никаких событий. Брэд не звонил и не приходил, хотя Кэтрин ждала его. Ждала и ругала себя за это ожидание. Однажды она даже хотела сама позвонить ему, но не посмела. Она боялась торопить события, решив, что пусть все будет так, как будет. У нее даже появилась мысль, что Брэд всего лишь пошутил насчет сюрприза. Но он не шутил. В субботу рано утром, Кэтрин только-только проснулась и сомнамбулой бродила по квартире, в дверь позвонили. — Ты еще не готова? — Брэд даже всплеснул руками от негодования. Кэтрин уже и не надеялась его увидеть, а он заявился без предупреждения, да еще и выразил негодование по поводу того, что она не готова! — Конечно, не готова, — рассердилась на него Кэтрин. — Ты же мне не позвонил, и я подумала, что сюрприз отменяется. — Я никогда не нарушаю своих обещаний. Быстро собирайся и выходи. Форма одежды — походная. Я жду тебя в машине. — Он развернулся и побежал вниз по лестнице. Кэтрин пожала плечами и пошла собираться, не имея понятия куда и зачем. Брэд сказал: «Форма одежды походная». Интересно, в какой поход они собираются? Не придумав ничего другого, Кэтрин надела джинсы и майку с короткими рукавами. Они ехали долго. Кэтрин после первой поездки с Брэдом запомнила, что он предпочитает за рулем не разговаривать. Поэтому она молчала, разглядывая проносящиеся за окном картинки и гадая, куда же они направляются и что за сюрприз ее ожидает. Но ее фантазии не хватило на то, чтобы угадать, что ее ожидало на самом деле. Оставив машину на стоянке, Брэд и Кэтрин прошли к набережной Гудзона. Брэд молчал, а Кэтрин его не дергала, понимая, что ждать обещанного сюрприза осталось уже недолго. Она просто шагала, вдыхая влажный воздух реки, и любовалась красавицами яхтами, стоящими вдоль берега. Брэд остановился около одного из пирсов и, повернувшись к Кэтрин, небрежно спросил: — Хотела бы ты совершить путешествие по Гудзону? Глаза Кэтрин загорелись, дыхание перехватило. — Это и есть твой сюрприз?! — восторженно воскликнула она. — Да, это и есть мой сюрприз. Кэтрин от переизбытка чувств готова была кинуться Брэду на шею. Она даже и не представляла, какой замечательный подарок ее сегодня ожидает. И как только Брэд узнал о ее самом сокровенном желании — пойти под парусом на яхте? Нет, это всего лишь случайность, конечно. Она ему об этом ничего говорила, а значит, знать он ничего не мог. Просто совпадение. Но какое приятное совпадение. — Так что, ты бы хотела совершить путешествие по Гудзону? — повторил Брэд свой вопрос. Кэтрин быстро закивала. От счастья она не могла вымолвить ни слова. — Тогда вперед! Он взял Кэтрин за руку и потащил за собой к пирсу, туда, где стояла яхта с поднятым парусом. Кэтрин прочитала название на борту. Витиеватыми буквами белой краской по голубому было написано «Лилиан». Остановившись около трапа, Брэд зычно крикнул: — Эй! И тут же на палубе появился мужчина, помахал им рукой, а потом быстро спустился по трапу. Это был мужчина лет сорока в брезентовом комбинезоне с большими карманами. На голове его красовалась бейсболка, повернутая козырьком назад. Но самым примечательным в мужчине были усы, свисающие до самого подбородка. — Здравствуйте, мистер Фишер. — Мужчина протянул руку Брэду и крепко пожал ее. — Здравствуй, Джордж, — ответил Брэд и повернулся к Кэтрин. — Познакомься, это Джордж. Хранитель и защитник яхты. — Здравствуйте, — улыбнулась Кэтрин. — А это Кэтрин Нил, — представил Брэд свою спутницу. — О, мисс Кэтрин. — Джордж засиял от счастья, словно ему посчастливилось увидеть какую-нибудь звезду экрана. — Брэд столько о вас рассказывал, что мы с девочкой никак не могли дождаться вашего прихода. Здравствуйте, мисс Кэтрин. Джордж галантно поклонился и, взяв ее руку, поцеловал. А Кэтрин огляделась, не понимая, о какой девочке идет речь. Не заметив ни рядом с яхтой, ни на ее борту еще кого-нибудь, Кэтрин удивленно посмотрела на Брэда. Он заметил ее недоумение и засмеялся. — Девочкой Джордж называет эту посудину, — пояснил он, кивнув на яхту. Джордж всплеснул руками. — Мистер Фишер, да как вы можете называть ее посудиной?! — укоризненно сказал он. — Она же красавица и умница. — Ну-ну, не обижайся, Джордж, — похлопал его по плечу Брэд. — Я совсем не хотел обидеть твою девочку. — И пояснил Кэтрин: — Джордж просто обожает яхту, и каждое обидное слово в ее адрес воспринимает на свой счет. — Яхта очень красивая, — поспешила похвалить Кэтрин. — Вот видите, мистер Фишер, — расплылся в улыбке Джордж. — Мисс Кэтрин и в голову не приходит называть ее посудиной. — Ты все подготовил, Джордж? — поинтересовался Брэд. — О да! — закивал головой Джордж. — Я все сделал, и сделал все в лучшем виде. Уверен, вы будете довольны. Брэд поблагодарил Джорджа и взял Кэтрин за руку. — Ты готова? — спросил он. Она кивнула, и Брэд повел ее к трапу. Когда они поднимались на борт, он ритмично покачивался под их ногами. «Словно на качелях», — подумала Кэтрин и крепче вцепилась в руку Брэда. — А Джордж? — спросила Кэтрин, когда Брэд включил лебедку, поднимающую трап. — А зачем нам Джордж? — удивился Брэд. Кэтрин переступила с ноги на ногу. Оставаться наедине с Брэдом она как-то не планировала. Брэд по-своему истолковал ее заминку и поспешил заверить: — Я и сам вполне справлюсь. Давай я тебе все тут покажу. Поддерживая ее под локоть, Брэд помог Кэтрин спуститься на нижнюю палубу. Они оказались в маленьком коридорчике с тремя дверьми. Распахнув одну дверь, он сообщил: — Это салон. Салон представлял собой небольшую комнату. Посреди нее стоял стол, возле него полукруглый диванчик с множеством подушек. На стене, в проеме между иллюминаторами, висел большой телевизор. У противоположной стены стоял горшок с развесистой пальмой. Пол был застлан ворсистым ковром под цвет бежевых стен. Кэтрин показалось, что она попала не в каюту яхты, а в обыкновенную квартиру жилого дома. Ничего лишнего, все идеально чисто. — А сейчас прошу сюда. — Брэд, не дав как следует ей оглядеться, вытащил ее обратно в коридорчик и толкнул другую дверь. Кэтрин заглянула внутрь. Эта комната была еще меньших размеров, и в ней находились плита, возле нее стол со встроенной раковиной. На стенах висели шкафчики. — Тут даже кухня есть, — удивилась Кэтрин. — Не кухня, к твоему сведению, а камбуз, — усмехнулся Брэд. — Не забывай, что ты находишься на корабле. А тут особый мир со своими законами. Кэтрин дернула плечом. Не все ли равно, как называть? — Это твоя яхта? — спросила она. — Моя, — кивнул Брэд. — А почему она так называется? «Лилиан» — это с кем-то связано? — Нет, — быстро ответил Брэд. — Это имя осталось от прежнего хозяина. А менять название слишком хлопотно. Кэтрин показалось, что Брэду неприятен был ее вопрос, и она не стала заострять на этом внимание. Ей нет никакого дела до названия. — А что на яхте еще есть? — сменила она тему. — Еще есть каюта. — Брэд распахнул третью дверь, за которой Кэтрин увидела огромную, занимавшую все пространство комнаты кровать, застланную малиновым шелковым покрывалом. В каюту Кэтрин постеснялась войти. Все-таки это слишком личное пространство. — А вот та дверь, — Брэд указал рукой на дверь в углу каюты, — ведет в гальюн. — Куда? — не поняла Кэтрин. — В переводе на сухопутный язык — в туалет. Кстати, ты не желаешь туда? Кэтрин, вспыхнув, помотала головой. — Тогда есть предложение — отдать швартовы! — Отдать швартовы! — в тон ему воскликнула Кэтрин, и они засмеялись. Они поднялись наверх. Джордж все так же стоял на пирсе. Увидев их, он крикнул: — Ну как, мистер Фишер, вы довольны? — Да, Джордж, — крикнул в ответ Брэд. — Все просто отлично! — Тогда счастливого плавания! — Джордж помахал рукой и зашагал к берегу. |
||
|