"Лондон бульвар" - читать интересную книгу автора (Бруен Кен)~~~ВЕРНУВШИСЬ В КЛЭПХЕМ, я пошел в «Розу и Корону», сел на табурет у стойки, заказал пинту горького. Сижу, потягиваю пиво, скручиваю сигаретку. Рядом садится мужик лет шестидесяти. Общаться с ним не хотелось, и я состроил рожу типа «отвали от меня». Он заказал большую порцию рома, предупредил: — Только не это пойло с желтой птичкой, которое «Кискади» разливает.[13] Я повернулся. Захотелось разделить с кем-нибудь посткоитальную меланхолию. Понял, что он обращается ко мне, говорю: — Чего? — Не поверишь, два месяца назад делал ангиографию… — Что делал? — Было назначено обычное обследование, но сердечную артерию что-то закупорило, и врач… Я перебил: — Заткнись. Не хочу об этом слышать. Он сник, спрашивает: — Хочешь выпить? — Я хочу, чтобы ты компостировал мозги кому-нибудь другому. — Я просто хотел пообщаться. — Со мной не надо, — отрезал я. Прикончил пиво и пошел к выходу. Когда оказался снаружи, заметил, что прямо напротив, через дорогу, стоит человек и внимательно на меня смотрит. Лет тридцати, блондин, поношенный костюм. Парень как будто собирался что-то сказать, но повернулся и ушел. Если бы машин было поменьше, я бы пошел за ним. Подумал: «Сегодня они появляются неожиданно». Когда я входил в квартиру, зазвонил телефон. Я поднял трубку. — Митч? — Да. — Это Билли Нортон. Звоню все утро — ты где был? — Ходил на собеседование. — Что? У тебя уже есть работа. — Деньги в долг давать? Это не работа, а инфекция. Он тяжело вздохнул, говорит: — Завтра идем, как договорились. — Да. — Митч, это легко, никаких проблем. От тебя требуется только одно — прикрывать меня. — Легко? Первый раз слышу, что забирать деньги — легкое дело. Он всерьез рассердился, попытался сдержаться, сказал: — Я принесу «Ред Булл». — Что принесешь? — Такой энергетический напиток Запьешь им пару таблеток амфетамина, и ты на полном взводе. — И без мозгов. — Я подхвачу тебя в двенадцать, идет? — Жду не дождусь. Потом я заказал пиццу по телефону и стал ждать, когда ее доставят. Читал «Боковой удар» Чарльза Уилфорда и сокрушался, что таких серий больше не будет. В тюрьме я прочитывал одну, даже две книги за день. И собирался сохранить эту привычку. В дверь позвонили. Открыл. Это не пицца. Крепкий мужчина, русые волосы с проседью, темный костюм. — Мистер Митчелл? — спрашивает. — Да. Протянул удостоверение, говорит: — Я детектив, сержант Бэйли. Могу я с вами поговорить? — О'кей. Он прошел за мной внутрь, оценивающе оглядел комнату, говорит: — Хорошее местечко. Я кивнул. Он сел, начал: — Мы получаем ежедневный бюллетень о бывших заключенных, возвращающихся в наш округ. Если он ждал от меня какого-то ответа, то я его не дал. Достал пачку крепких сигарет, мне не предложил, закурил и продолжил: — Мне попалось ваше имя, но там нет адреса. — Я не на условно-досрочном. Свободный человек. — Ну конечно, конечно. Я позвонил вашему другу Нортону, и он был рад помочь. Я решил заскочить на минутку, посмотреть, как вы устроились. Опять звонок в дверь. На этот раз пицца. Забрал ее, принес в комнату, поставил на стол. Бэйли оживился: — О, пицца. Великолепно! Можно кусочек? — Конечно. Он открыл коробку, приступил: — Ммм… слава богу, без анчоусов… Вот бы еще чайку? Я пошел в кухню, поставил чайник. Он кричит с набитым ртом: — Очень вкусно! Пиццу надо есть, пока горячая! Когда я пришел с чайником, Бэйли половину уже прикончил. — Господи, мне это было просто необходимо, — сказал он. — Пропустил ланч. Выпрямился, рыгнул. — Была какая-то особая причина для вашего визита? — полюбопытствовал я. Он налил чай, говорит: — Я посмотрел ваши данные. Вы отсидели три года за тяжкие телесные повреждения. — Да. — Я хотел бы узнать о ваших планах. — У меня есть работа. — Боже милостивый! Быстро. Надеюсь, легальная? — Конечно. Он встал, отряхнул крошки с пиджака, сказал: — Ваш друг Нортон слишком круто по ветру берет. Вам бы лучше с ним не встречаться. Мне эта дружеская болтовня поднадоела, говорю: — Это что, угроза, сержант? Он, с улыбкой: — Ну и темперамент у тебя, парень. Ты ведь не хочешь опять нарваться на неприятности? Я заткнулся, говорю: — Тронут вашей заботой. — Еще бы. Зови это интуицией. Я вернулся в комнату, сунул остатки пиццы в мусорку. Окурок он затушил в чайной чашке. Я громко сказал в никуда: — Гребаная свинья. На следующее утро я раздумывал, что надеть, если собираешься идти вытрясать деньги. Получше? Похуже? Решил, что нужно одеться попроще. Джинсы и свитер. Ровно в двенадцать приехал Нортон. Я сел в фургон, говорю: — Подходящий сегодня денек. Нортон был как на иголках, притоптывал ногами, барабанил пальцами по рулю. Когда мы отъезжали, я краем глаза заметил блондина в поношенном костюме и крикнул: — Билли, постой минутку! Он остановил машину, я выскочил. Человек исчез. Я вернулся обратно, Нортон спрашивает: — Что? Я покачал головой: — Это бред, но мне кажется, что за мной следят. — За тобой? Ну это чокнутым надо быть — следить за тобой. Вот бери — освежись. Указал на картонки с «Ред Булл». — Нет, я люблю работать без подогрева. Он открыл банку, сделал большой глоток, произнес: — Агрр… — Ты ускорителя добавил? — Всего полтаблетки, ерунда. Мы неслись по Клэпхем-роуд, я говорю: — Ты слишком круто по ветру берешь. — Что? — Это мне полицейский сказал. Нортон уставился на меня. Я говорю: — Следи за дорогой, козел! Он заорал: — Ты с легавым говорил… обо мне?! — Ага, с тем самым козлом, который получил у тебя мой адрес. — А… Он заткнулся, через некоторое время говорит: — Бэйли отстой, не парься. — Этот отстой знает, где я живу. Это всегда неприятно. Когда поворачивали на Эшмоул Истейт, Нортон добавил: — Должен тебе честно сказать, Митч: ты принимаешь все слишком близко к сердцу. — Точно. |
||
|