"Эльвис! Эльвис!" - читать интересную книгу автора (Грипе Мария)9Эльвис дважды ходил к дому Аннарозы. И оба раза в сумерках: при свете ламп легче разглядеть людей, которые снуют взад и вперёд в комнатах. В самый первый раз можно было подумать, будто в доме вообще никого нет, хотя во всех окнах горел свет, кроме одного-единственного в первом этаже. А на другой день всё вышло как раз наоборот. Весь дом казался погружённым во мрак, и лишь в том самом окне, где накануне было темно, горел свет. Ярко сверкала лампа под потолком. Вообще-то и другие окна были не совсем тёмные, в нижнем этаже кое-где мерцали свечи. А вот жильцов верхнего этажа явно не было дома. Зато внизу толпилось множество людей. Похоже, они танцевали. И только в светлой комнате никого не было видно. Эльвис пытался разглядеть людей, которые сновали по комнатам, но мешала темнота. Кажется, там одни взрослые, детей он не видел. Значит, и Аннарозы там нет… И только он собрался уйти, как вдруг увидел её. На какой-то миг она показалась в комнате, где горел верхний свет. Да, это Аннароза! Хоть он увидел её мельком, да ещё издалека, он не сомневался, что это она. И волосы кисточками торчат у ушей! Аннароза всегда так причёсана. Так Эльвис узнал, что Аннароза живёт в первом этаже. На другой день Эльвис отправился к её дому засветло, рассчитывая, что она будет в это время в школе. Он взял с собой цветочную луковицу — хотел посадить её под тем окном, в котором вчера увидел Аннарозу. Это луковица-«загадка»: Эльвис не знает, какой цветок спрятан в ней. За это он и выбрал её. Он долго думал, какой цветок подарить Аннарозе. Одно дело — подобрать семена, но луковицу? И вообще, куда интересней посадить луковицу, не зная, что из неё вырастет. У дома Аннарозы никого нет, а раз так, значит, Эльвис может закопать луковицу в землю спокойно, не торопясь. Эльвис прихватил с собой лейку и, посадив луковицу, слегка полил землю. Он стоял с лейкой в руках и поливал землю, как вдруг распахнулось окно и из него выглянула Аннароза. — Привет, ты что здесь делаешь? — спросила она. — Вот луковицу закопал! — ответил Эльвис и напоследок ещё раз полил цветок. — Закопал луковицу? — удивилась Аннароза. — Обычно луковицы нарезают и поджаривают, мы дома всегда так делаем. — Правильно, — согласился Эльвис, — у нас дома лук тоже жарят, но, если захочется, можно его посадить, и тогда из него вырастет цветок. — Погоди, — попросила Аннароза, — не уходи. — Спустя минуту она вышла к нему с кульком в руках. В кульке был крупный, красивый лук, и дети посадили по луковице под каждым окном. Напоследок осталась ещё одна — лишняя луковица. — Давай посадим вторую под твоим окном! — сказал Аннарозе Эльвис. Но у Аннарозы, оказывается, нет своего окна. Она спит в одной комнате с мамой и бабушкой. А то окно, что Эльвис ей приписал, на самом деле прабабушкино. У прабабушки отдельная комната — так она захотела. — Но ты всё равно можешь посадить вторую луковицу под её окном. Она не рассердится. Но Эльвис колеблется: а есть ли в том смысл? Ведь прабабушка скоро умрёт — Аннароза сама это говорила, — и тогда ей и без того принесут уйму цветов. — Нет, что ты! — качает головой Аннароза. — Просто прабабушка сама всегда так говорит. Она ужас какая старая, но всё равно никогда не умрёт, а будет жить долго-долго… — Ах, вот как, — говорит Эльвис. Что ж, он не против, можно и вторую луковицу посадить под окном у прабабушки. Когда они разделались с луковицами, Аннароза сказала: — Пойдём ко мне! Только смотри, тише ступай, чтобы не разбудить маму! У мамы Аннарозы ночная работа, и потому ей приходится отсыпаться днём. Эльвис дал слово, что не разбудит её. — А разговаривать нам можно? — спросил Эльвис, когда Аннароза ввела его в переднюю. — Можно, но только шёпотом, — ответила Аннароза и, показав на дверь комнаты, где спала её мама, приложила палец к губам. Потом она провела Эльвиса в гостиную, куда мама по праздникам обычно приглашает гостей. И сейчас там ещё стояло множество рюмок и кофейных чашек и пепельниц — всё, что осталось после недавней вечеринки. Дверь в комнату прабабушки слегка приотворилась, но Аннароза с Эльвисом прошли прямо на кухню. Нельзя же, в самом деле, беспокоить старушку. Она всё время вспоминает прошлое, и оттого ей трудно уследить за всем, что происходит вокруг. Голова у неё набита делами минувших времён, и теперь больше ничто в ней не умещается, объяснила Эльвису Аннароза. И тщательно прикрыла кухонную дверь. Кухня большая, вроде как у Эльвиса дома, но здесь куда меньше порядка. Повсюду громоздится грязная посуда, на полу валяются туфли, журналы и какие-то картонные ящики. Маме стало бы плохо, доведись ей увидеть такое, подумал Эльвис. Аннароза стоит посреди кухни и оглядывает её. — Нам с тобой здесь вроде нечем заняться, — говорит она, — все мои игрушки остались в спальне. Вчера у нас были гости, и бабушка ещё не успела вымыть посуду. Аннароза приоткрыла дверцу холодильника. — Что ты будешь есть? — спрашивает она у Эльвиса. Эльвис испуганно глядит на неё. Неужели ей разрешают самой брать еду в холодильнике? Эльвису это запрещено. Если он проголодается и захочет что-то взять, он должен сначала спросить разрешения у мамы. Иначе это всё равно что украсть, говорит мама. Но у Аннарозы дома другие порядки. Она может брать в холодильнике всё, что захочет. Мама её работает в ресторане, а бабушка — в закусочной. Обе каждый день приносят домой уйму всякой еды, так что чем больше Аннароза съест, тем лучше. А нынче особенно много скопилось вкусных остатков после вчерашнего торжества. — А креветки? — спрашивает Эльвис. — Уж креветки нам наверняка нельзя брать! В холодильнике стоит голубая миска с розовыми креветками, от неё будто струится свет. — Почему нельзя? — Аннароза вынимает из холодильника креветки и ставит миску на кухонный стол. Потом Аннароза ставит на стол два стакана и лимонад. И показывает Эльвису, как надо очищать креветки. — А что, если твоя мама захочет поесть креветок, когда проснётся? — шепчет Эльвис. У него в голове не укладывается, как это Аннароза смеет так своевольничать. Но Аннарозу ничем не смутишь. — Мама возьмёт вечером в ресторане ещё креветок, если захочет, — говорит она. — Ведь хозяин ресторана — старый её знакомый. И мой тоже. Знаешь, он, может быть, даже мой папа, — шепчет Аннароза. Эльвис очищает креветку, как учила его Аннароза. — А он умеет играть в футбол? — спрашивает Эльвис. Этого Аннароза не знает. Всё же она не настолько хорошо с ним знакома — может, он вовсе даже и не отец ей. И кроме него ведь есть люди!.. Хотя вообще-то маме всё это надоело. Сколько можно тянуть! Эльвис кивает. Он плохо понимает, о чём толкует Аннароза, но она рассуждает так уверенно и убедительно, что остаётся лишь поддакивать. Эльвис глядит на Аннарозу. Дома она совсем другая, чем в школе. Только глаза такие же. В школе Аннароза тихая-тихая и совсем неразговорчивая. А сейчас, может, она потому так разговорилась, что они вынуждены шептаться, шёпотом всегда больше выскажешь. — А тебе нравится шептаться? — спрашивает он. — Я привыкла, — отвечает Аннароза и опять шепчет, шепчет. Эльвис чистит креветки, жуёт, запивает их лимонадом и слушает. Аннароза рассказывает про вчерашнюю вечеринку. Гости танцевали почти всю ночь напролёт. Из-за этого Аннароза и не пошла сегодня в школу. Они с мамой утром обе проспали. — А ты почему так долго не ходишь в школу? — спрашивает Аннароза. — Ты всё это время болел? Эльвису не хочется отвечать. Вместо ответа он осведомляется про атлас, но не открывает Аннарозе, что встретил прабабушку на улице. — Как твой атлас, не пропал ещё? — спрашивает он. — Нет, — отвечает Аннароза, — атлас у прабабушки. А прабабушка теперь точно выяснила, какой он ценный. И все наперебой норовят выманить его у неё. И теперь прабабушка не позволяет Аннарозе брать атлас с собой в школу. Она сказала, что завещает его Аннарозе, и та получит его после её смерти. Так что Аннароза ещё не скоро станет хозяйкой атласа. — И тебе даже не разрешают в него заглядывать? — спрашивает Эльвис. — Нет, отчего же, заглядывать можно сколько хочешь. Что ж, в таком случае всё в порядке. Эльвис смотрит на Аннарозу и улыбается… — Ты что, не слышал, о чём я тебя спросила? — вдруг говорит Аннароза. — Чего? — Почему ты в школу не ходишь? Ты же вроде здоров! — А я уже кончил учиться, — отвечает Эльвис. — Как это — кончил? Все должны ходить в школу! Но Эльвис качает головой. Да, конечно, все должны ходить в школу, кому позволяют ходить. Но есть такие, которым не позволяют. Аннароза недоверчиво косится на него. Кого это не пускают в школу? Эльвис стаскивает с головы шапку, которую всё это время не снимал с себя. — А вот таких, что сами состригли чёлку и на людей не похожи, — шепчет он, показывая на свою лохматую голову. Аннароза по-прежнему глядит на него недоверчиво. И только когда Эльвис открывает ей, что сказал маме школьный психолог, она начинает понимать: дело тут и вправду нешуточное. — Зачем только ты состриг чёлку! — вздыхает Аннароза. — Я хочу, чтобы ты ходил в школу! — Я тоже хочу! — шепчет Эльвис, только теперь до конца осознав, какая стряслась с ним беда. Дети растерянно глядят друг на друга. Аннароза пододвигает ему синюю миску. — На, возьми ещё креветку, — говорит она, чтобы утешить его. Оба берут ещё по креветке и молча очищают их. Потом Эльвис опять нахлобучивает на себя шапку. Он совершенно подавлен. И снова Аннароза пододвигает ему миску. — Ещё одну возьми! — говорит она. И Эльвис берёт ещё одну. И Аннароза тоже… Вдруг Аннарозу осенило. — А ты не можешь раздобыть парик? — сказала она. — Нынче многие носят парики. Нет, ответил Эльвис. Где же ему взять парик? Они очень дорогие, парики эти. Эльвис совершенно точно знает это, он слышал, как родители говорили: маме, мол, не мешало бы купить себе парик, чтобы так часто не ходить к парикмахеру. Но у мамы не нашлось денег на это. Тут вдруг Аннароза вспомнила, что у её мамы где-то должна быть накладная чёлка. — Можешь на время взять её себе, — сказала она, — мама ведь перекрасила волосы. Вряд ли она ещё ей понадобится. У мамы теперь волосы рыжие, а накладная чёлка — каштанового цвета. Сняв с Эльвиса шапку, Аннароза принялась оглядывать его волосы. Да, пожалуй, они чуть светлее маминого парика. Хотя вряд ли кто-нибудь это заметит. Сколько раз Аннароза надевала эту накладную чёлку, и никто ничего не замечал, а ведь у них с Эльвисом волосы почти одинаковые. Вечером мама уйдёт на службу в свой ресторан, и тогда Аннароза непременно разыщет парик. Она будет искать и искать, пока не отыщет его, чтобы Эльвис снова мог пойти в школу! — В школу обязательно надо ходить! — сказала Аннароза, глядя на Эльвиса своими большими глазами. — Да, обязательно! — прошептал Эльвис. Подумать только, ещё недавно он не сознавал до конца, как это обязательно! «Конечно, — думал он, — чудная эта затея с париком, но что поделаешь?..» — Нужда заставит — и не то сделаешь, — прошептала Аннароза. Эту поговорку часто повторяла прабабушка. А значит это: раз надо — так надо! Даже если ни капельки не хочется. — А мне хочется в школу, — шепчет в ответ Эльвис. — Что ж, — говорит Аннароза, — приходи опять вечером ко мне, когда мама уйдёт на работу, и я прилажу тебе накладную чёлку. Мама уйдёт часов в шесть, — добавляет она. И ей вовсе не обязательно знать, что Аннароза хочет на время дать её парик Эльвису. — Мы же вернём ей парик, — говорит Аннароза, — как только у тебя волосы отрастут. Да она, наверно, и думать забыла про эту накладную чёлку. Ведь у неё теперь волосы рыжие. Эльвис пообещал вернуться к шести часам. — Может, я тебе и атлас дам полистать, — ободряюще шепнула ему Аннароза. — Всё будет хорошо, вот увидишь. |
||
|