"Побег из гарема" - читать интересную книгу автора (О'′Бэньон Констанс)Глава 17Глаза Торна победоносно вспыхнули, когда он подхватил Бриттани на руки и понес на кровать. — Ну, наконец-то ты назвала меня по имени. Когда он положил ее, она быстро села и уперлась ему в грудь рукой. — Нет, Торн, я не стану этого делать. Ее мольба не была услышана. Глаза его затуманились страстью, и он мягко толкнул ее на спину и лег сам. Он с нежностью целовал и ласкал ее, между тем стаскивая с нее платье. Глаза Бриттани больше не умоляли его остановиться. Губы ее приоткрылись под горячим напором его языка, и она прильнула к нему. Торн приподнял голову и залюбовался ею. Он был потрясен ее изысканной красотой и не мог оторвать глаз от кремовых грудей, которые казались немного светлее остального тела. Руки скользили по шелковистой коже, и ему трудно было контролировать свое неукротимое желание. — Бриттани, вели мне отпустить тебя, и я послушаюсь! — бросил он вызов. Она сделала глубокий вдох и прошептала: — Это несправедливо, ты же знаешь. Я пришла… чтобы… Рука его дрожала, когда он гладил ее руку. — Значит, если у тебя нет возражений, мы займемся любовью. Напрочь позабыв о возражениях, она протянула руку, чтобы коснуться его иссиня-черных волос. Она была опечалена, ибо это все, что когда-либо у них будет. — Я уступлю тебе, Торн. Это будет моим прощальным тебе подарком. Торн стянул с нее платье и бросил на пол. С неприкрытым нетерпением сорвал с себя одежду и лег с ней рядом. Глаза Бриттани смягчились. — Я помню, когда увидела тебя в первый раз. Я подумала, что красивее мужчины просто не бывает. А еще решила, что ты надменный и непреклонный. Я оказалась права по всем трем предположениям. Он вскинул бровь. — И когда же это было? — Симиджин пригласил тебя во дворец. Я подглядывала с галереи наверху лестницы. Ни ты, ни он не знали, что я там. Длинным пальцем он провел вдоль ее скулы. — Вот как? #8722; Да. — Значит, ты слышала, как я сказал господину Симиджину, что не отвезу тебя в Англию? — В тот день я еще не знала, что разговор идет обо мне, это стало известно позже. Но тогда уже не было времени думать, ибо мне пришлось бежать. — Знай я тогда то, что узнал потом, я бы отвез тебя куда угодно, хоть на край света. Она взглянула на него, гадая, не дразнит ли он ее. Трудно было понять, потому что глаза его не всегда выдавали, о чем он думает. — Ты так часто говорил, что будешь рад распрощаться со мной… — Сейчас единственное, о чем я могу думать, — это зелень твоих глаз и мягкость кожи. — Он пробежал ладонью по ее шее и мягко обхватил грудь. — Если б можно было остановить какое-то мгновение, я бы выбрал это. Кровь забурлила в жилах Бриттани, и она потянулась к нему, приоткрыв губы, с сияющими глазами. — Ты так сильно искушаешь меня, — сказал он, мягко касаясь ее губ своими. Потом он отстранился и позволил взгляду вобрать каждую черточку ее лица. — Я хочу любить тебя, моя маленькая танцовщица. Она откинулась назад и протянула руки, приглашая его к себе. — Я знаю, — прошептала она. — И чувствую то же самое. Торн тряхнул головой, пытаясь прояснить ее. Эта таинственная красавица становится слишком важной для него, и он не может избавиться от мыслей о ней. Он займется с ней любовью, а когда все закончится, выбросит ее из головы, как поступал со многими другими женщинами до нее. Он горячо сжал ее атласное тело в своих объятиях и одним плавным движением погрузился в нее. Тело его пульсировало, дыхание вырывалось судорожными вздохами. Еще никогда ни одна женщина так не воздействовала на него. Никогда не чувствовал он себя таким счастливым, как тогда, когда держал Бриттани в своих объятиях. Торна терзали воспоминания о той ночи, когда он занимался любовью с Бриттани. Он пытался выбросить ее из головы, но это оказалось бесполезно. Торн ласкал тело Бриттани, горячо целовал. Она закрыла глаза и позволила восхитительным чувствам омыть ее с головы до ног. Это, подумала она, именно то мгновение, которое она хотела бы задержать на целую вечность. Теперь любовь Торна стала более пылкой и напряженной. Пылающая страсть сплавила их тела и лишила дыхания. На легких, невесомых крыльях они воспарили в небеса, когда ощущения, одно за другим, все крепче связывали их нитью желания. Вдруг тело Бриттани взмыло на волне блаженства и рассыпалось на миллионы сверкающих осколков. Неужели чувство, которое она испытывает к этому мужчине, — любовь? А иначе почему ей так хочется быть с ним всю жизнь и никогда не расставаться? Когда сердцебиение пришло в норму, она заглянула в искрящиеся голубые глаза. — Это было так же хорошо, как и в первый раз, Бриттани? — Да, — пробормотала она, пряча лицо у него на груди. — Ты будешь только моей. Ни один мужчина никогда не коснется тебя. Она отвернулась. — Нет, Торн. Я не могу дать такое обещание. И не стану принадлежать тебе. В его голосе зазвучали нотки раздражения: — Это из-за Симиджина, да? — Частично, — призналась она, выскользнула из его рук и встала с кровати. Натягивая через голову платье, повернулась спиной к нему, надеясь, что он больше не станет задавать вопросов. Она вздрогнула, когда он подошел к ней и помог застегнуть платье. — Я пытаюсь понять, что мешает тебе согласиться принять счастье, которое я тебе предлагаю. Она повернулась к нему лицом и недоверчиво воззрилась на него. — Какое же это счастье, Торн? Ты предлагаешь существование, при котором уважаемые люди будут сторониться меня. Если ты любишь меня… Его глаза вспыхнули, голос сделался презрительным: — Я ничего не говорил о любви, Бриттани. Любовь — для дураков и мечтателей, которые мало знают о жизни. То, что есть у нас, важнее этого ничтожного чувства, которое люди зовут любовью. Ее зеленые глаза стали холодными. — Ты хочешь сказать, что предпочитаешь животную похоть? Он рассмеялся и притянул ее в свои объятия, но она вырвалась. Он вскинул руки жестом капитуляции. — Ладно, Бриттани. Если единственный способ заполучить тебя — это сделать своей женой, ты выиграла. — Он поймал ее за руку и привлек в свои объятия. Губы коснулись уха, рассылая трепет восторга по позвоночнику. — Я готов пойти на эту последнюю жертву и сделать тебя своей женой, если другого способа обладать тобой нет. Еще никогда Бриттани не испытывала такого гнева. Она оттолкнула его прочь, и голос ее дрожал: — Мне не нужна ваша жертва, капитан Стоддард. Как только я сойду с корабля, мы с вами больше никогда не встретимся. И оставьте меня в покое! — Хотел бы, да не могу. — Он пожал плечами. — Осторожнее, Бриттани, не бросайся словами, не то я могу тебе поверить. Мужчине может быстро надоесть гоняться за женщиной, которая сама не знает, чего хочет. Ты одной рукой отталкиваешь меня, а другой обнимаешь. Весь запал, казалось, вышел из нее. — В том, что ты говоришь, есть доля правды, Торн. Порой я не понимаю, что чувствую, — в замешательстве призналась она. Она бы ушла, но выражение его глаз опутало ее своими чарами, не давая сдвинуться с места. Словно зачарованная она пошла к нему и, когда он протянул руку, вложила свою в его теплую ладонь. — Иди ко мне, — прошептал он, с победоносной улыбкой привлекая ее в свои объятия. Его губы были горячими и, казалось, выпили из нее все сопротивление. Он опустился на колени и потянул ее за собой. Ласками он заставил ее покориться, а когда уложил спиной на пол, она чувствовала его крепкое тело, прижимающееся к ее мягким изгибам. Словно утопающая, Бриттани понимала, что если не спасет себя, то пропала навсегда, но его руки творили волшебство с ее телом, а губы сглаживали тщетные протесты. Он раздвинул ей ноги и ласкал до тех пор, пока ее дыхание не застряло в горле. Тихий стон сказал ему, что она сдалась окончательно. — Сейчас ты моя, — пробормотал он бархатным голосом. — Мы оба знаем это. Она заглянула в голубые глаза, в которых пылало пламя страсти. — Да, Торн, да. Бриттани услышала, как Торн резко и шумно выдохнул. — Я изгоню все мысли о Симиджине из твоей головы. Ты больше не будешь думать о нем. Бриттани крепко прижималась к нему всем телом, не понимая, о чем он говорит. Губы пленили ее рот в обжигающем поцелуе, и она томилась от нестерпимого желания вновь принадлежать ему. — Ты в моей крови, Бриттани. Бриттани терзалась жаждой почувствовать его в себе, но он, казалось, не торопился. — Ты хочешь меня, — произнес он, целуя шею, веки, снова губы. Ее рот приоткрылся под нежным натиском, тело было в огне. — Ты же создана для любви, Бриттани, — горячо прошептал он ей на ухо. — Ты забралась ко мне в душу, завладела моими мыслями, и теперь единственное, о чем я могу думать, — это чтобы вот так обнимать тебя. Ты ведь знаешь, что мучаешь меня, правда? — Нет, — выдохнула она, подумав, что это он мучает ее. Когда его губы двинулись к кремовым грудям, Бриттани застонала от удовольствия. Когда он отстранился, она запротестовала, но он вошел в нее таким мощным толчком, от которого оба задохнулись. Его тело дрожало, погруженное в самые глубины бархатной мягкости. Бриттани крепко сжала губы, боясь, что закричит от охватившей ее страсти. В голове пронеслась мысль, что Тори властвует над ее телом. Одним прикосновением руки он может заставить ее капитулировать перед ним. Открыв глаза, она заглянула в голубые глубины. — Черт тебя побери, Бриттани, — пробормотал он. — Что ты со мной делаешь? Она заморгала и внезапно все поняла. Чувственное влечение, которое ни с чем нельзя спутать, пламенело в его глазах. Она оказывает на него такое же действие, как и он на нее. Она печально улыбнулась ему, потом приподняла таз, и он прошептал ее имя за мгновение до того, как впиться в ее губы. Девушка двигалась под ним, и он в экстазе откинул назад голову. Она имела власть заставлять его забыть обо всем, кроме нее. Бриттани была уверена, что сердце ее разорвется от чудесных ощущений, которые Торн пробуждал в ее теле. Он был идеальным любовником. Ее переполняли сладострастные чувства, и она не могла вспомнить, почему возражала против его прикосновений. Потом, когда тела их медленно остывали, они продолжали лежать, и никому не хотелось прерывать объятий. «Победоносец» мягко покачивался на волнах, а его капитан закрыл глаза и привлек Бриттани в кольцо своих рук. Наконец он сказал: — Мне не хочется, но я вынужден на время покинуть тебя. Скоро моя вахта. Подождешь меня здесь, Бриттани? Она прижалась губами к ямочке у его горла. — А что будет завтра? — Оно уже наступило, — заметил он, напомнив ей, как уже поздно. Она приложила ладонь к его губам. — Еще два дня, и наши пути разойдутся. — Пожалуй, — согласился он, до конца не веря, что она покинет его. — Но что бы ни случилось в будущем, эту ночь я буду хранить в своей памяти до конца дней. Она приподнялась на локте и посмотрела на него. — Торн, я всегда чувствовала в тебе какую-то тревогу, но не знаю, что это. Прежде чем мы расстанемся, я бы хотела помочь тебе. Ты можешь мне рассказать, в чем дело? Он приподнялся и сел. — Ты задаешь вопрос, на который я не готов ответить. В моей жизни есть нечто, оставшееся незавершенным. — Это касается женщины? — Да, частично. Она встала. — У каждого из нас свои секреты, да? — Бриттани с сожалением улыбнулась. — Жаль, что наши жизни идут разными путями. Мы — как проходящие корабли, которые случайно встретились в море и разошлись в разные стороны. Но я искренне желаю тебе счастья, куда бы ты ни отправился. — Глаза ее заволокло грустью. — Что бы ни тревожило твое сердце, надеюсь, все разрешится благополучно для тебя. Он натягивал одежду, и она наблюдала, как он заправляет рубашку в бриджи. Потом он повернулся и протянул руки, и она поспешила в его объятия. — Мы не прощаемся, Бриттани, потому что у меня такое чувство, что между нами еще ничего не закончено. Его губы были теплыми на ее дрожащих губах. Внезапно он отпустил ее и направился к двери. Потом внезапно остановился. — Может статься, из меня бы вышел хороший муж для тебя, Бриттани. Но мы никогда этого не узнаем, поскольку ты отказалась от моего предложения. У нее было сильное желание сказать ему, что она будет его женой, любовницей, всем, чем он захочет, лишь бы быть с ним. Но нет, это невозможно. Бриттани провожала его взглядом, понимая, что есть какая-то сила, которая управляет его жизнью, так же, как ее судьба ждет ее в Филадельфии. |
||
|