"Стеклянная бабочка" - читать интересную книгу автора (Тэйер Патрисия)

ГЛАВА ШЕСТАЯ

— О, Райан, это же так опасно, — сказала Мэллори, оглядывая старый дуб.

Райан поджал губы и посмотрел на Чейза.

— Я же говорил, что именно это она и скажет. Она до сих пор считает меня ребенком.

Мэллори с трудом сдержалась. Ничем хорошим это не кончится.

— Мы уже говорили об этом, Райан. Ты можешь упасть с дерева и покалечиться. Я думала, ты строишь что-то на земле.

— Мам, — простонал мальчик, — это же не так интересно. Весь смысл в том, чтобы построить его на дереве так, чтобы меня никто не мог видеть. Это будет мое убежище.

Отлично! Как она сможет приглядывать за сыном, не видя его?

— Тут очень высоко.

— Чейз сделает его прочным и безопасным. Да? — Темные глаза умоляюще смотрели на Чейза.

— Ну да, — согласился мужчина, — я укреплю платформу и сам построю домик, не очень высоко. — Он запрокинул голову, прикидывая примерную высоту. Он едва улыбнулся ей. — Я учту все твои пожелания.

— Что это значит? — спросил Райан.

— Мама будет командовать нашим строительством, — объяснил Чейз. Он скрестил руки на груди и посмотрел ей в глаза. — Что скажешь, Мэл?

— Да, мам, как тебе идея? — Ее сын стоял рядом с Чейзом и подражал его жестам и интонациям.

Она поняла, что проиграла, потому что не могла отказать обоим.

— Ты уверен, что это безопасно?

— Хорошо, тогда можете начинать строительство.

Сын бросился обнимать се.

— Спасибо, мам. Я так тебя люблю. — Потом он побежал к Чейзу. — Спасибо. Пойду позвоню Бобби и все ему расскажу.

Райан развернулся и побежал к дому. Мэллори повернулась к Чейзу.

— Я надеюсь, ты понимаешь, во что ввязался.

Он усмехнулся.

— Не уверен, но знаю, что получу огромное удовольствие.

— В этом я не сомневаюсь, — холодно ответила она, — но давай условимся: в следующий раз ты сначала поговоришь со мной.

— Несправедливо объединяться против маленького мальчика.

— Тебе еще многому придется учиться.

Он приблизился к ней и понизил голос почти до шепота:

— Может быть, ты поучишь меня быть хорошим отцом?

Она рассмеялась, стараясь снять напряжение.

— В этом нет ничего сложного. Просто всегда нужно быть на шаг впереди ребенка.

Он приподнял бровь.

— Я сомневаюсь, что с Райаном это возможно.

— Это только кажется. Всегда будь готов к любому повороту и никогда даже в мыслях не произноси: «С моим ребенком этого не случится».

Чейз улыбнулся и поднял правую руку.

— Я постараюсь. Но мне сейчас нужно тебе кое-что сказать.

Она напряглась.

— Что же?

— Я хочу, чтобы ты каждый раз говорила мне, если я что-то буду делать неправильно.

Она улыбнулась,

— Могу начать прямо сейчас: ты не должен давать Райану все, что он попросит.

— Это будет сложно.

— Я знаю. Этот домик на дереве на самом деле хорошая мысль. Вы оба будете работать вместе, ему нужно мужское влияние. Со мной и Лиз Райану явно скучновато.

— Я сделаю все возможное. А теперь расскажи, где тут можно приобрести пиломатериалы. — Чейз вдруг замолчал. — Послушай, а почему бы тебе не пойти с нами? А потом мы все вместе где-нибудь перекусим.

Она удивленно заморгала.

— Я думала, что строительство домика — занятие для вас двоих.

— Ты считаешь, что мы не возьмем тебя в свою компанию? Но ты же его мать. К тому же нам надо показать Райану, что мы с тобой прекрасно ладим.

Да, с этим мужчиной она может ладить. И даже очень хорошо. Мэллори вспомнила их поцелуй прошлой ночью. Еще чуть-чуть — и могло бы случиться непоправимое. А она до сих пор не отошла от неудачного замужества. Только ради Райана она согласилась провести две недели с Чейзом практически под одной крышей.

— Хорошо, я с радостью, но материалы оплачиваем пополам.

— Ни за что, — возразил он. — В противном случае тебе придется помогать строить.

— Хорошо, хорошо, ты победил. Но я сама проверю сооружение на прочность.

— Вот в этом можешь не сомневаться, Мэллори. Я никогда не подвергну жизнь нашего сына опасности.

Она вздохнула.

— Знаю, Чейз. Я понимаю, что чересчур опекаю его. Просто я люблю его.

Он подошел к ней.

— Я же не хочу забрать его у тебя, Мэл. Я только пытаюсь стать частью его жизни. Стать его отцом.


Час спустя Чейз, Мэллори и Райан сидели в закусочной, уплетая гамбургеры, Чейз выглянул в окно и посмотрел на свой грузовик, набитый досками.

— Вы уверены, что вам хватит? — еле сдерживая смех, спросила Мэллори, кивнув на грузовичок.

Значит, он все-таки перестарался.

— Думаю, да. Мы еще не определились с размером.

— Правда, мам, мы еще не решили, — поддакнул Райан.

Мэллори играла с соломинкой в своем бокале.

— Не понимаю. Намечается что-то грандиозное?

— Ну, ты же сама хотела, чтобы дом был прочный. Я об этом позабочусь.

— Только не делай этот домик уж очень хорошим, а то, боюсь, Райан совсем туда переедет.

Мальчик перестал жевать.

— Но я и так собирался спать там, — заявил он. — Чейз сказал, что мы… — он запнулся, потому что понял, что чуть не выболтал их секрет.

Мэллори лишь улыбнулась.

— Похоже, у вас уже есть от меня секреты. — Она посмотрела на Чейза. — Но ты ведь не разрешишь ему, правда?

Он не мог отвести взгляд от ее губ.

— Конечно.

С трудом переведя глаза на сына, он подбодрил его:

— Давай, парень, ешь! Силы тебе понадобятся.

— Я знаю, — с набитым ртом отозвался мальчик. — Мы можем сразу начать строить, когда вернемся?

— Посмотрим. Вроде бы дождь обещали.

— А если не будет дождя?

Столько вопросов сразу.

— Тогда сразу и начнем.


Во время ланча Чейз заметил, что их пристально разглядывает пожилая женщина. Она хмурилась, глядя на Райана.

— О боже, — прошептала Мэллори. — Нам пора.

Когда женщина встала и направилась к ним, Чейз быстро вынул бумажник, достал купюру и обратился к Райану:

— Почему бы тебе самому не расплатиться за обед? И тогда поедем домой.

Мальчик кивнул, взял деньги и пошел к кассе. Пожилая женщина проводила мальчика настороженным взглядом и подошла к ним.

— Значит, ты все-таки решилась показаться в городе.

Мэллори вздохнула.

— У меня есть такое же право находиться здесь, как и у тебя, Беки.

Старуха прищурилась.

— У моего сына тоже были права, но ты лишила его их.

Мэллори выпрямилась, но Чейз видел, что ее руки дрожат.

— Алан тоже у меня много чего забрал. Почему мы не можем оставить его покоиться с миром?

— Потому что мира нет, — зло выплюнула женщина, — я потеряла сына, а твой жив-здоров. Ты даже его забрала у нас.

— Я никого не забирала, — спокойно сказала Мэллори.

Беки повернулась к Чейзу. Он не сомневался, что эта женщина уже определила его роль во всей ситуации.

— Я бы сказала, что это настоящий отец мальчишки, — утверждающе заявила Беки. Чейз молчал. — Жаль, что ты не появился раньше. Тогда бы мой сын столько не пережил с этой женщиной.

Он рта не успел открыть, как она повернулась и ушла.

Чейз не знал, что ему делать. Он посмотрел на Мэллори, которая смахивала слезы.

— Похоже, что своим, выбором я никого не сделала счастливым, — грустно сказала она и вышла вслед за Райаном.


Мэллори сидела в своем кабинете. Оторвав взгляд от компьютера, она уставилась на стеклянную фигурку, стоящую на письменном столе, — желтая бабочка-лимонница вот-вот расправит крылья и взлетит. Она хранит эту безделушку уже много лет, и только потому, что…

Мэллори подняла глаза и посмотрела в окно. Отсюда открывается прекрасный вид на ранчо. Она видела Лиз, которая занималась с лошадью на плацу, а за конюшней около большого дуба Чейз и Райан вели приготовления к строительству.

Как трудно сосредоточиться на работе и отвести взгляд от Чейза, который снял рубашку и обнажил упругие мускулы! Конечно, ему, рейнджеру, приходится поддерживать прекрасную физическую форму, но Мэллори и не предполагала, что его тело произведет на нее такое впечатление…

Переведя взгляд на сына, она отметила, что он тоже снял рубашку. Мэллори встала и отошла от окна. Перестань, говорила она себе, дай им побыть вдвоем.

И все равно она чувствовала себя так, будто теряет какую-то часть Райана. Неужели это ревность? Мужчина, которого она когда-то любила, сейчас хочет быть все время рядом с их сыном.

Если честно, она очень хотела, чтобы они все трое стали семьей. Пусть и не в обычном понимании этого слова. Она вряд ли сможет когда-то доверять мужчине. Даже Чейзу.

Снизу раздались голоса. Она выключила компьютер и спустилась с ним в гостиную, откуда доносился смех. Чейз и Райан делали бутерброды. От этого зрелища у нее екнуло сердце. На нее смотрели две пары одинаковых глаз.

— Привет, мам. Мы с Чейзом проголодались, — Райан взял самый большой бутерброд и откусил от него.

— Надеюсь, ты не против? — осведомился Чейз.

— Конечно, нет. — Она подошла к холодильнику и достала молоко. — Вы уже несколько часов работаете. Много сделали?

— Мы проделали отверстия в стволе под платформу, залили их цементом. До завтра он застынет, и можно будет продолжить. — И он принялся жевать бутерброд.

Как может мужчина выглядеть так привлекательно, жуя обычный сэндвич? Чейз облокотился на барную стойку, а она разглядывала его тело в узких джинсах и расстегнутой рубашке.

— Мэллори?

— А? Что?

Он улыбнулся.

— Я спросил, как ты провела день?

— О, занималась делами… Через пару дней должен приехать клиент. Он хочет посмотреть лошадей Лиз.

— Ой, только не Спаркса!

Мэллори кивнула.

— Мистер Патерсон хочет купить отличного жеребца.

Райан повесил голову,

— Я так хотел оставить его…

— Я же тебе объясняла, что нам нужно продавать лошадей. На эти деньги мы и живем, — она потрепала сына по голове. — Но я не удивлюсь, если мистер Патерсон наймет Лиз для тренировки. Поэтому Спаркс какое-то время еще побудет на ранчо.

— Это здорово! — оживился Райан.

— А еще я думаю, что кому-то нужно помыться перед ужином, — улыбаясь, сказала она.

— Ну, мам, разве обязательно?

Она поморщилась.

— Обязательно!

— А что? Неплохая мысль, — встрял Чейз. — Я сам весь в пыли. Прохладный душ будет в самый раз.

Райан сразу же согласился, допил свое молоко и пошел наверх в ванную.

— Спасибо за содействие. Вы почти не отдыхали сегодня. Ты, должно быть, устал.

— Это приятная усталость. Хотя я бы не отказался отдохнуть.

На самом деле он хотел побыть с ней наедине.

— Завтра днем Райан встречается с психологом.

— У него были еще кошмары?

— Нет, слава богу.

— Мэллори, мне жаль, что все так получилось за ланчем, эта женщина…

Она пожала плечами и принялась мыть посуду.

— Тебе не о чем жалеть. Это моя проблема.

— И все же никто не имеет права так с тобой разговаривать. Я так понял, это твоя бывшая свекровь?

Она кивнула.

— Хотя мой отец и отец Алана были партнерами и даже дружили, Беки Хэйган не одобрила наш брак с Аланом. Она винит меня в гибели ее сына.

— Ты была за рулем?

— Нет. Он начал выпивать, когда узнал, что не может стать отцом.

— Но не ты же заставляла его пить или садиться за руль нетрезвым.

Она выключила воду и закрыла глаза.

— Я должна была его остановить, но он был так зол… Мы уже расстались, и я с Райаном жила здесь. Он приезжал в любое время.

Чейз напрягся. Насколько же этот мерзавец запугал ее? Ему даже думать было страшно о том, что он позволял себе поднимать руку на Мэллори.

— Он сильно обижал тебя?

Она повернулась к нему.

— Я сбежала. Я все-таки от него сбежала и забрала Райана! Поверь, я бы не допустила, чтобы сыну причинили вред.

Ее слова просто убивали.

— Я знаю, милая. Но как насчет тебя, Мэллори? Ты сама ведь так и не оправилась от всего пережитого.

Она покачала головой и хотела уйти, но он взял ее за руку.

— Хорошо, не надо ничего говорить. Просто знай, что ты не виновата в том, что случилось.

Чейз не смог удержаться и нежно взял ее за подбородок. Она нервно кусала губы. Он знал, что не должен сейчас начинать между ними то, что не имеет отношения к их сыну. Чейз не сможет дать Мэллори то, чего она ждет от мужчины. Но противиться своему желанию он был не в силах.

С большим усилием он опустил руку.

— Я пойду.

Зазвонил его сотовый телефон, и он ответил, уже идя к двери:

— Лэндон.

— Чейз, это Джесс.

— Что случилось?

— Ничего серьезного. Я еду в Свитвотер в пятницу, переговорить с Рейесом. Хотя он предпочитает увидеть тебя.

Чейз не удивился.

— В таком случае у него должна быть действительно стоящая информация. Я соглашусь на сделку с ним только в обмен на точные сведения. Например, если он назовет мне имя убийцы моего дяди.

— Я тебе сообщу, если что-то узнаю от него. — И Джесс отсоединился.

Чейз убрал телефон и оглянулся на Мэллори.

— Извини.

— Тебе не за что извиняться. Это твоя работа.

На удивление, как раз о работе он думал меньше всего. Все его мысли были заняты Райаном.

— Да. Довольно долго только она у меня и была.

— Что-то случилось? Почему тебе звонили?

Он пожал плечами.

— Один из похитителей Райана сказал, что знал моего дядю. И сейчас он хочет переговорить со мной.

У нее округлились глаза.

— А ты потом вернешься?

— А ты хочешь избавиться от меня?

Она посмотрела на него долгим взглядом.

— Нет. Я рада, что ты здесь с Райаном.

Чейз подошел к ней.

— Только из-за Райана, Мэллори? — Он понимал, что должен остановиться, но не мог. — Что ты сама чувствуешь?

— Я уже сказала тебе, что мы всегда рады тебе, но это все.


Два дня спустя Мэллори встала на рассвете. Мужчины тоже вставали очень рано. Они были поглощены строительством, и, как бы тяжело ей ни было, Мэллори старалась не мешать им и не лезть в их дело.

Но была еще одна причина, по которой она старалась держаться подальше от них. Она не хотела делиться с Чейзом воспоминаниями о прошлом.

— Это последняя цена?

Она отвлеклась от своих мыслей и повернулась к Джерри Патерсону, покупателю Спаркса.

— Да, последняя, и я считаю, что за такого жеребца это хорошая цена.

Джерри считал, что всегда может договориться, если речь шла о бизнесе. Особенно с женщиной. Но Мэллори ему не поддавалась.

— И, кстати, Лиз предложила вам услуги тренера. Я бы посоветовала согласиться, потому что у нее и так уже есть два предложения.

Мужчина улыбнулся.

— Я надеюсь, Лиз понимает, насколько у нее хороший менеджер?

— Я просто продаю, — пожала плечами Мэллори.

— Хорошо. Будем считать, что этот конь мой. Надеюсь, что уже скоро я смогу выставить его на скачки.

— Не сомневаюсь, — ответила Мэллори, провожая покупателя до машины.

Джерри явно хотел задержаться и поболтать, но у нее не было времени. К тому же, с тех пор как он стал приглашать ее на свидания, она стала чувствовать себя неловко в его присутствии. Он как раз только что второй раз развелся. Джерри посмотрел в сторону дуба.

— Похоже, у вашего сына скоро будет замечательный домик на дереве. Кто-то из работников помогает ему?

То, что Джерри принял Чейза за работника, почему-то не понравилось ей.

— Помощник Райана — не работник ранчо. Он техасский рейнджер. — Больше мистеру Патерсону знать не нужно.

Джерри пристально посмотрел на нее.

— Что ж, этим все сказано. Завидую ему.

Мэллори увидела, что Райан идет к ним.

— Мам, Чейз говорит, что нужно еще раз съездить за досками. Можно я с ним?

— Конечно.

— Здравствуйте, мистер Патерсон!

— Привет, дружок, — ответил Джерри. — Вижу, у тебя скоро будет новый дом.

— Да.

— Райан, иди помойся и можешь ехать, — сказала Мэллори и облегченно вздохнула, когда сын убежал в дом, но тут она увидела Чейза. Он шел к ним, на ходу застегивая пуговицы на рубашке.

Джерри улыбнулся.

— Похоже, я вижу перед собой парня, которому удалось заинтересовать Мэллори, — и он протянул руку. — Джерри Патерсон.

— Чейз Лэндон, — ответил Чейз.

— Вы счастливчик.

У Мэллори упало сердце, когда она встретилась с ним взглядом.

— Я знаю. — Он вдруг обнял ее за плечи. — А Райан — приятное дополнение.

— Я как раз рассказывала Джерри, что ты приехал навестить нас, — начала оправдываться Мэллори.

— Да, я очень скучаю по вам, — он поцеловал ее в губы.

— Что ж, мне пора, — Джерри дотронулся до полей своей шляпы и оставил их.

Они проводили его взглядом.

— Теперь можешь отпустить меня, — резко сказала Мэллори.

— Пока рано. Нужно, чтобы он поверил, что ты занята. — Чейз притянул ее к себе и страстно поцеловал.