"Водный Лабиринт" - читать интересную книгу автора (Фраттини Эрик)

X

Берн

Встреча с Колаяни оказалась удачной. Теперь Афдере надо было закончить дела с книгой и поблагодарить всех, кто над ней работал. Они решили собраться в одном из помещений фонда, расположенном на горе Гуртен. Рано утром у дверей отеля остановился черный «мерседес».

Когда Афдера приехала, Агилар и Сабина Хуберт уже стояли у входа в здание.

— Как ты, дорогая? — поприветствовала ее реставраторша и крепко обняла.

— Все в порядке, Сабина. Рада снова оказаться с вами и увидеть наконец возрожденную книгу.

— Пойдемте. Все уже собрались, — сказал Агилар, взяв девушку за руку.

— Можно мне поговорить с ними наедине? Потом я вернусь к вам.

— Вы хотите обсудить научные вопросы? — натянуто улыбнулся директор. — Понимаю. Буду ждать вас в своем кабинете. Располагайте своим временем как пожелаете.

Войдя в конференц-зал, Афдера увидела Фесснера, Хермана и Шемеля, сидевших за огромным столом. На нем лежали бумаги и металлическая коробка, вероятно с книгой. Пока девушка здоровалась с присутствующими, Сабина открыла коробку.

Каждый лист книги был помещен между двух стеклянных пластин. В некоторых не хватало отдельных кусков, края других были изъедены временем, но в целом текст выглядел более или менее читаемым.

— Вот твоя книга, — сказала Сабина.

— Уже не моя, а того загадочного миллионера, — уточнила Афдера.

Она по очереди поднимала стеклянные пластины и разглядывала листы манускрипта.

— Прежде чем вручить книгу Агилару, кратко подведем итоги, — продолжила реставраторша. — Кодекс состоит из тридцати двух листов, что соответствует шестидесяти четырем страницам. Четыре из них — пятая, тридцать первая, тридцать вторая и сорок девятая — восстановить полностью было невозможно. Интересно, что на четвертой, тридцатой и сорок восьмой страницах упоминается тот самый Элиазар, который, видимо, был весьма значительной фигурой. Мы полагаем, что текст, передающий самые важные слова этого человека, намеренно испорчен. Кому-то очень не понравилось то, что он говорил.

— Мы называем книгу Евангелием от Иуды, — вмешался Херман, — но на самом деле она содержит четыре разных сочинения. С первой по девятую страницу идет Послание Петра к Филиппу, с десятой по тридцать вторую — Апокалипсис Иакова, с тридцать третьей по пятьдесят восьмую — собственно Евангелие и, наконец, с пятьдесят девятой по шестьдесят четвертую — текст, доселе неизвестный науке, хотя о нем говорит Ириней Лионский. Это так называемый аллоген. По нашему мнению, он содержит в себе ключи к некоторым секретам.

— К каким же?

— На трех страницах говорится о стражах ворот или о чем-то в этом духе. Кроме того, по всему тексту рассыпаны упоминания о стражах, солдатах или ангелах-хранителях, царствующих над хаосом, над низшими мирами. В книге называются их имена: Ялдаваоф, Сет, Харматот, Галила, Иобель и Адонайос. Они окружает Самопорожденного, или Саклу, Стража стражей, Великого единого, Аутогена.

Афдера вспомнила истории, которые давным-давно рассказывала бабушка во время встреч с синьорой Леви, вспомнила двор искупления, он же двор тайнознания. Он находился за семью дверями, на каждой из которых было вырезано имя демона-шедима: Сам Ха, Мавет, Ашмедай, Шиббета, Руах, Кардеакос, На Амах. Каждое имя открывало одну дверь.

«Вдруг эти демоны и есть те самые семеро стражей семи ворот, о которых говорил Колаяни?» — подумала она и прошептала:

— Семеро стражей охраняют семь ворот…

— Ты о чем?

— Мой дедушка долго прожил в Африке, знался с контрабандистами, жил среди пигмеев и в двадцать лет едва не умер от неизвестной болезни. Однажды он проехал на верблюде всю Данкалию до самого Огадена. По дороге погонщик верблюдов рассказал ему, что для входа в Аль-Джанна Аль-Ади, или сады Эдема, нужно открыть семь дверей, находящихся посреди пустыни. Для этого надо знать имена семи шайтанов.

— Те самые семь дверей, о которых говорила подруга твоей бабушки?!

— Эти две истории могут быть как-то связаны друг с другом. В старину арабы называли Адриатику Гиюн аль-Бана-дикин, Венецианский залив, а саму Венецию — Аль-Бундукия, Город семи ворот. Возможно, именно Венеция и есть Водный Лабиринт, Город семерых стражей и семи ворот. Именно здесь нужно искать ключ к загадке, которую задала нам книга. Что такое аллоген — приложение к Евангелию от Иуды?

— Может быть, и так. Тогда в его составлении, видимо, важную роль играл таинственный Элиазар.

— Можно узнать о нем побольше?

— Нет. Вероятно, он был последователем Иуды или писал под его диктовку. Это все, что мы знаем.

— Мог ли Ириней Лионский знать что-либо о нем, когда осуждал Евангелие?

— Да, хотя это лишь предположение, — сказал Херман. — Оригинал сочинения «Против ересей» был написан около сто восьмидесятого года. Оно дошло до нас только в латинском переводе четвертого века. В одном из приложений к нему Ириней говорит о гностиках и офитах — почитателях змеи. Он утверждает, что в этих материях разбирался один лишь предатель Иуда, единственный апостол, которому было открыто сокровенное знание. Суть его заключалась в том, что Иуда обязан был совершить таинство предательства, которое изменило все то, что существовало прежде на земле и на небе. В аллогене упоминается апостол, почитавший учителя и защитивший его, и еще один, также обожавший учителя. Именно он затем предал его. Имя этого апостола не названо. Автором аллогена мог быть Элиазар.

— Я хотела бы получить копию текста.

— Через месяц-другой в моем распоряжении будет окончательный вариант, — сообщила Сабина, — но для нашей команды работа закончена. Джон возвращается в Оттаву, Берт и Эфраим тоже уезжают, хотя им надо еще добавить последние штрихи к переводу. Они будут постоянно общаться друг с другом.

— Когда вы уезжаете?

— Завтра утром, — ответил Берт.

— Я тоже утром улетаю из Женевы в Израиль, — сказал Эфраим.

— Мне бы очень хотелось поездить по Швейцарии, — признался Джон. — Но в Канаде меня ждет другая работа. Надо датировать кости, найденные антропологами близ Уичиты.

— Желаю всем большой-большой удачи. Хочу поблагодарить вас от себя, а также от имени моей сестры Ассаль и моей бабушки. Если что-то будет нужно, то обязательно звоните. Если захотите провести отпуск в Венеции — мой дом всегда к вашим услугам.

Сабина подошла к Афдере:

— Ты надолго задержишься в Берне?

— Не знаю. Мне надо встретиться с инспектором Грюбером.

— Это насчет смерти Вернера?

— Да. Надо сообщить ему о похожих случаях. Есть несколько очень странных совпадений: смерть торговца в Каире, затем копателя могил в Магаге и эксперта по древностям в Александрии. Потом поеду в Женеву — хочу добраться до одного таинственного знакомца бабушки.

— Как его зовут?

— Василис Каламатиано по прозвищу Грек.

— Я слышала о нем, но мы никогда не встречались. Об этом человеке ходит много слухов.

— Каких?

— Давай поужинаем сегодня у меня дома и спокойно поговорим. Вот мой адрес. Приезжай к половине девятого, — сказала реставраторша и вручила Афдере листок бумаги с адресом.

— Хорошо. До вечера.

В этот момент к ним подошла секретарша:

— Госпожа Брукс, господин Агилар ждет вас.

Увидев Афдеру, директор фонда сразу же встал и пошел ей навстречу.

— Проходите, дорогая, садитесь. Вы уже попрощались с нашими друзьями Фесснером, Херманом и Шемелем?

— Да.

— Когда выслать вам копию отчета о реставрации и переводе книги?

— Я хотела бы получить ее прямо сейчас.

— К сожалению, мы не успели подготовить отчет к вашему приходу, но если вы оставите свой адрес, то я распоряжусь выслать его вам. Надеюсь, госпожа Хуберт закончит составлять его сегодня во второй половине дня, самое позднее — завтра утром. Копии остальных материалов мы постараемся отправить как можно скорее.

— Вы помните, что это одно из условий продажи книги?

— Конечно, не волнуйтесь. Думаю, к моменту вашего возвращения домой отчет будет вас ждать. Сегодня я сообщу покупателю, что вы передали книгу фонду. Он должен перевести деньги на ваш счет. Итак, с делами покончено, и я желаю вам всяческих удач. — Агилар встал, чтобы попрощаться с гостьей. — Ваша книга в надежных руках.

Кроме разговора с инспектором и ужина с Сабиной, Афдеру больше ничего не задерживало в Берне.

«Почему именно у нее дома? Что за тайны она собирается поведать? Может, она не хотела говорить при своих коллегах?» — думала девушка.

Афдера покинула фонд Хельсинга и решила связаться с Грюбером.

— Инспектор Грюбер слушает.

— Это Афдера Брукс. Помните, я звонила вам насчет смерти Вернера Хоффмана.

— Да, помню. Где вы сейчас?

— В Берне.

— Не хотите ли заехать в комиссариат?

— С удовольствием. Нам надо поговорить. У меня есть сведения о том самом матерчатом восьмиугольнике. Я хочу выяснить, не был ли найден такой же на теле Хоффмана.

— Жду вас, госпожа Брукс.


В холле комиссариата за стойкой стоял дежурный в форме бернской полиции — синий мундир с красными нашивками.

— Чем могу помочь?

— Я договорилась о встрече с инспектором Грюбером из уголовного отдела. Он меня ждет.

— Одну минуту, я позвоню ему.

Вскоре в холл спустился полноватый человек с проницательным взглядом.

— Госпожа Брукс? Давайте пройдем в комнату для допросов. Там нам никто не помешает.

Помещение выглядело стандартным, как во многих полицейских управлениях. В нем стоял стол, привинченный к полу, и два стула. На стене блестело большое зеркало. Афдера вспомнила, что такие односторонние зеркала вешают для того, чтобы из соседней комнаты можно было следить за ходом допроса.

Грюбер держал в руках толстую папку с надписью «Вернер Хоффман».

— Хотите кофе?

— Нет, спасибо, разве что стакан воды.

Они ждали, пока принесут то и другое, и говорили о Берне. Девушка рассказала инспектору, как Крещенция Брукс была привязана к этому городу.

— Ей очень нравился порядок, который господствует здесь повсюду.

— Порядок и гармония — в этом вся Швейцария. Но иногда их нарушают загадочные события, как, например, смерть Хоффмана, — заметил Грюбер, положив руку на папку.

В комнату вошел полицейский, поставил на стол чашку кофе, стакан минеральной воды и удалился.

Инспектор прервал светскую беседу и заговорил о деле:

— Мы точно знаем, что кто-то инсценировал самоубийство Хоффмана. В крови его было обнаружено вещество, использующееся для расслабления мышц. Скорее всего, он захлебнулся, будучи еще живым. Об этом свидетельствуют его легкие, полные воды. Итак, что вы знаете о Хоффмане и о той работе, которую он делал для вас?

— Давайте я начну с восьмиугольника.

— Хорошо, слушаю вас.

Афдера положила на стол кусочек ткани, подобранный ею в квартире Бадани, а Грюбер — черно-белый снимок. На нем был изображен точно такой же восьмиугольник. Девушка рассказала о гибели Лилианы Рэмсон, о смерти Бутроса Рейко, об убийстве Абделя Габриеля Сайеда и, наконец, о нападении на Бадани.

— Во всех случаях были найдены восьмиугольники?

— Да. Его положили рядом с кроватью Лилианы, на сиденье машины Сайеда, Бутросу Рейко засунули в рот. Вот этот я достала из кармана человека, который бросился на Бадани.

— Можно ли его допросить?

— Он мертв. Мы привязали его к стулу, но Резек не добился от него ни единого слова. Затем этот тип как-то изловчился, вскочил на нога и выбросился в окно с шестого этажа.

— Принес себя в жертву?

— Можно сказать и так. Хотя, по-моему, это выражение имеет религиозный подтекст.

— А вам не кажется, что эти восьмиугольники с латинской фразой являются признаком ритуального убийства, по крайней мере убийства из религиозных соображений?

— Наверное, вы правы, хотя я плохо разбираюсь в этом.

— Какая же, по-вашему, существует связь между всеми убийствами?

— Моя книга.

— Что за книга?

— Книга Иуды.

— Разве Иуда что-то писал? — недоверчиво спросил Грюбер.

— Похоже, да. Если не он, то его ученик по имени Элиазар.

— Но послушайте, ведь после казни Христа Иуда повесился.

— Это не совсем ясно. Возможно, он бежал из Иерусалима в Александрию. Книга, о которой я говорю, не только поможет людям лучше понять христианство и его основу основ — страсти Христовы. Она также прояснит кое-что в истории католической церкви.

— По вашему мнению, все эти люди были убиты за то, что держали в руках эту книгу?

— Я в этом твердо уверена. Лилиана, Рейко, Сайед и Хоффман нашли смерть от одной и той же руки.

— Тогда это длинная и могучая рука, раз она дотянулась сразу и до Египта, и до Швейцарии.

— Что вы имеете в виду?

— Не так-то легко найти искусного убийцу и послать его в Александрию, Каир и Тун. Нужны деньги, связи, широкие познания в теории информации и логистике. Вы говорите, что кто-то посылает убийц в Египет и Швейцарию, чтобы ликвидировать всех людей, связанных с книгой. Это должен быть человек достаточно могущественный, если он оставляет такую явную улику, как восьмиугольник. Или же действует серийный убийца, не думающий об осторожности. Может быть, их несколько, и действуют они согласно полученным свыше приказам. Может быть, это секта вроде ассасинов из Аламутской крепости.

— Секта ассасинов на исходе двадцатого века?

— Почему нет? Каждый день мы видим в теленовостях, как иранцы или палестинцы садятся за руль грузовика, начиненного взрывчаткой, атакуют казарму или посольство. Они верят, что Бог, Аллах или кто там еще за это вознаградит их в раю. Почему нельзя представить себе таких же католиков? Неужели все приверженцы Римской церкви свято соблюдают пятую заповедь? Будь это так, я остался бы без работы, занимался бы своими орхидеями и садиком.

— Простите, инспектор, но трудно поверить, чтобы в наше время действовала такая средневековая секта. Кто же играет роль Хасана ас-Саббаха, Старца с горы?

— Папа или кто-нибудь из высших католических иерархов.

— Вы серьезно? Верховный понтифик посылает во все концы света швейцарских гвардейцев в их нелепой форме, чтобы убивать ученых? Даже вообразить себе такого не могу.

— Госпожа Брукс, а вдруг окажется, что Иисус не умер на кресте, как гласит учение церкви? Вдруг окажется, что Иуда не доносил на Иисуса, не вешался, а окончил жизнь в глубокой старости, в окружении жены, детей и внуков, а на кресте погиб Петр, Иоанн или вообще женщина? Кто проиграет от этого?

— Католическая церковь. Но мне все равно трудно представить, как Папа посылает в разные города убийц, одетых в военную форму или в черную рясу.

— Я тридцать лет служу в полиции и, уж поверьте, могу представить что угодно. Кроме того, моя теория имеет под собой некоторые основания. Ведь фраза внутри восьмиугольника написана по-латыни. Серийный убийца не станет заморачиваться такими вещами. Он совершает преступления там, где живет, и стремится, чтобы о них узнали все. Это тешит его тщеславие. Такой преступник не станет лететь в Египет, чтобы задушить женщину в Александрии, а потом снова садиться на самолет, чтобы убить человека здесь, в Швейцарии.

— Но вы проверите мои слова?

— Да. Судья из Берна отправит каирской полиции запрос о присылке материалов, касающихся всех этих смертей. Однако обещать ничего не могу. Сейчас меня беспокоит вот что. Если эта секта расправилась с Хоффманом, то кто мешает ей взяться за остальных ученых из его команды?

— Вы поставите на прослушку телефоны Сабины Хуберт, Фесснера, Хермана и Шемеля?

— Я бы с удовольствием. Но мы не в Штатах. У нас нет возможности несколько месяцев подряд прослушивать четыре телефона…

— Четверых ученых, которым грозит опасность.

— Называйте это как угодно. Людей у меня нет. Не поверите, но мне пришлось бы оторвать от работы уличных регулировщиков, которые все равно не выстоят против опытных убийц, разве что смогут выписать им штраф за превышение скорости.

— Можно ли сделать хоть что-то? Херман, Шемель и Фесснер завтра уезжают, но Сабина Хуберт остается здесь.

— До отъезда эти трое будут под наблюдением. Потом мы попросим заняться их охраной полицию соответствующих стран. У дверей дома Сабины Хуберт будет выставлен полицейский наряд. Мы защитим ее, не беспокойтесь.

— Хорошо, инспектор. Я благодарна вам за все. Мне пора. Если что, я завтра буду в Женеве, а с послезавтрашнего дня — у себя дома, в Венеции. Прошу вас, держите меня в курсе событий, позаботьтесь о Сабине и остальных ученых.

— Я тоже прошу вас делиться со мной информацией. Вам не помогает никто, да и мои коллеги вряд ли поверят в историю о секте, убивающей во имя Бога и по приказу Папы, — сказал Грюбер с иронической улыбкой.

— Обязательно.


В такси Афдера достала бабушкин дневник и поставила «да» против фамилии Хоффмана. Итак, на счету убийц, оставляющих за собой восьмиугольники, числилось уже четыре жертвы.

До ужина с Сабиной время еще было. Его как раз хватало на несколько звонков.

— Роза, это Афдера. Позови сестру. У меня срочное дело.

В трубке было слышно, как Ассаль бежит к телефону.

— Привет, сестренка! Ты в порядке? — спросила она.

— Да. Мне нужна твоя помощь.

— Говори, что тебе надо.

— Ты ведь рылась в венецианских архивах, когда составляла каталог наших коллекций?

— Да, я изучила их вдоль и поперек. Что ты хочешь узнать?

— Сэмпсон рассказывал тебе о том, во что я ввязалась?

— Ты же знаешь, он немногословен, а о твоих поручениях и вовсе не говорит. У вас все так таинственно!.. Он даже не позвонил мне и не сказал, где находится. Перед отъездом этот адвокат упоминал о том, что он собирается в Лондон, чтобы привести в порядок какие-то бумага, но я, конечно, ему не поверила. Когда мы поженимся, сестренка, ты найдешь себе другого юриста. Сэмпсона я оставлю только для себя.

— Обещаю.

— Так что же тебе нужно?

— Тебе известно что-нибудь о пребывании варягов в Венеции?

— Это которые из Скандинавии?

— Они самые. Поищи сведения о них. Это очень важно.

— У тебя есть какой-то определенный след?

— Видимо, все было так. Когда Людовик Французский со своими рыцарями уходил из Египта в Палестину, он позаботился о сохранности нашей книги Иуды и рукописи некоего Элиазара. Несколько рыцарей отправились на юг Египта вместе с книгой. Двое других, охранявших документ Элиазара, сопровождали короля до Сен-Жан-д'Акра. Дальше их следы теряются. Известно лишь, что один из них добрался до города, известного как Водный Лабиринт, или Город семи ворот и семи стражей. Вероятно, рукопись была у него.

— А при чем тут варяги и Венеция?

— Похоже, этот рыцарь отплыл из Антиохии вместе с сильным варяжским эскортом, прибыл в Пирей, а оттуда с одним из скандинавов добрался до Венеции, которая и есть Водный Лабиринт.

— Это проверенная информация?

— Я говорила с Колаяни…

— Медиевистом?

— Ты его знаешь?

— Только по имени. Я пользовалась его трудами при описании некоторых вещей, например «Избиения младенцев» Тинторетто. Он очень известный специалист. Ты его видела?

— Да.

— Говорят, он просто неотразим.

— Пожалуй. Но, в общем, это змея, способная ужалить в любой момент.

— Колаяни здесь как-то замешан?

— Он вместе со своим приятелем Чарльзом Эоландом работал на одного грека, Василиса Каламатиано. Много лет они искали следы книги Иуды и рукописи Элиазара, который, скорее всего, был помощником апостола или писцом. Им удалось проследить путь рыцарей из Дамиетты через Сен-Жан-д'Акр и Антиохию в Пирей, но дальше все застопорилось. В конце концов Каламатиано, раздраженный топтанием на месте, расстался с этими умниками. Тем дело и кончилось. Колаяни говорил о варягах, составлявших свиту одного из французских рыцарей. Если они добрались до Венеции, то должны же были сохраниться какие-то свидетельства этого. Поройся в архиве, прошу тебя.

— Что делать, если что-нибудь найдется?

— Сообщи только мне, больше никому. Никто не должен знать, что именно ты ищешь.

— Понятно. Сказать только тебе, больше никому. Когда ты возвращаешься?

— Сегодня я еще в Берне, завтра у меня важная встреча в Женеве. Значит, послезавтра. Ладно, мне надо одеваться. Я ужинаю у Сабины Хуберт, руководителя команды реставраторов.

— Сэмпсон когда вернется?

— Откуда я знаю?

— Вы с ним секретничаете, а потом он отправляется в таинственные поездки!

— Ничего не могу сказать. Спроси у него. Думаю, через два-три дня. Обнимаю тебя, сестричка.

— Я тебя тоже. Будь осторожна.

— И ты. Помни, если что-то найдешь, никому ни слова!


В этот самый час человек в одежде телефонного мастера, держащий в руке черный чемоданчик с инструментами, вошел в дом, расположенный на одной из центральных улиц Берна, бесшумно поднялся на третий этаж, прислушался, но не услышал ни звука, кроме собственного дыхания. Тогда он достал отмычку и вставил ее в замочную скважину.

В квартире все было идеально убрано и сверкало чистотой. Первая дверь справа вела в кухню. Над старой плитой в строгом порядке висели медные кастрюли. Далее шел гардероб. Коридор вел в светлую гостиную, из окна которой был виден маленький парк, густо усаженный деревьями.

На одной из полок были аккуратно расставлены книги, посвященные искусству реставрации и сохранения старинных кодексов, руководства по обращению с бумагой, папирусом и пергаментом. Рядом с небольшим пианино стоял стол, на котором громоздились номера журнала «Археология и реставрация». На пианино человеку бросились в глаза снятые в разное время фотографии женщины, довольно привлекательной, хотя и полноватой. На одной из них она с группой археологов стояла на месте каких-то раскопок, одетая в короткие кожные штаны. За ней виднелись снежные вершины. На другом снимке эта женщина принимала диплом от жюри международного конгресса по реставрации.

Незнакомец внимательно изучил обстановку, зафиксировал взглядом каждую раму, каждую картину, каждый предмет. Затем прошел в ванную и открыл находящийся там металлический шкафчик. В нем стояли флаконы со средствами от головной боли и повышенной кислотности желудка. На полке помещались тюбики с шампунем, гелем для душа и для волос. Человек достал из чемоданчика поляроид и сфотографировал все это.

Спальня не оставляла сомнений в том, что здесь обитала одинокая женщина. В шкафу были развешаны по цветам блузки, кофточки, ночные рубашки. Телефонных дел мастер выдвинул верхний ящик, увидел нижнее белье, задвинул ящик обратно и закрыл дверцу. Потом он заметил туалетный столик конца девятнадцатого века, снова щелкнул камерой и опустил снимок в карман комбинезона.

На столике было то, что искал этот человек, — розовая баночка с питательным кремом для кожи. На ее поверхности был заметен след пальца хозяйки квартиры — Сабины Хуберт.

Незнакомец с величайшей предосторожностью снял дно своего чемоданчика, открыв потайное отделение. Там находились две пластмассовые коробочки с прозрачными дырявыми крышками. В каждой из них пребывала в спячке лягушка яркой расцветки. Этот листолаз ужасный, по-латыни — Phyllobates terribilis, обитает во влажных лесах Панамы, на атлантическом побережье Колумбии и считается самым ядовитым животным на земле. Он выделяет батрахотоксин — яд, вызывающий паралич нервов. Небольшая доза этого вещества, взятая у взрослой особи, способна убить почти сотню человек.

Мужчина взял одну коробочку, ловко просунул палочку сквозь дыру в крышке и потыкал лягушку, чтобы та ощутила опасность и стала защищаться. Земноводное, испытывающее стресс, выделило вязкую белесоватую жидкость. Человек стеклянным шпателем собрал ее с головы лягушки и положил в пробирку, затем убрал амфибий обратно в чемоданчик, открыл баночку с кремом и с точностью хирурга начал смазывать ядом ее внутреннюю поверхность. Потом он закрыл крем, достал из кармана снимок и повернул баночку так, чтобы ее вид в точности совпал с тем, что был на фотографии.

Отец Альварадо уложил на место все свои принадлежности, закрыл чемоданчик и вышел из квартиры так же бесшумно, как вошел.


Через несколько часов у дома номер шесть по Кеплер-штрассе остановилось такси. У подъезда стояла полицейская машина.

Афдера нажала на кнопку домофона. Дверь с писком открылась, девушка зашла и вызвала лифт. На площадке третьего этажа ее ждала Сабина, одетая в красное платье с глубоким вырезом. Из квартиры доносился аппетитный пряный запах.

Гостья вошла в гостиную и увидела какую-то женщину, сидевшую на диване с книгой в руках.

— Это Мадлен, моя подруга. А это та самая Афдера Брукс. Мы работали над ее книгой. Помнишь, я тебе говорила?

Миниатюрная голубоглазая особа со светлыми кудрями поднялась и расцеловала Афдеру в обе щеки. По всему было видно, что они с Сабиной состоят в близких отношениях.

На небольшом столе, покрытом белой льняной скатертью, на деревянной подставке стояла медная кастрюля. В ней оказалась свинина с укропом. Ее дополняли блюдо с жареной картошкой и бутылка коньяку.

Обе женщины вели себя как равноправные хозяйки. Когда дошло до кофе, Мадлен извинилась и принялась убирать со стола. Сабина и ее гостья продолжали беседу.

— Что ты знаешь о Каламатиано? — спросила Афдера.

— То, что всем известно, или, скажем так, то, что о нем говорят. Твоя бабушка не раз грызлась с ним по деловым вопросам, но очень его ценила. По ее словам, Каламатиано, пользуясь связями в правительстве Сирии, добился того, что ей запретили въезд в страну.

— Что же сделала бабушка?

— Ответила тем же. Для него закрыли Израиль. Она сказала своим израильским друзьям, что Каламатиано связан с сирийскими властями и, вероятно, шпионит на них. Самое занятное в том, что они остались друзьями. Грек глубоко ее уважал. Если какая-то из сирийских находок не интересовала его, то он предлагал ее Крещенции, а она делала то же самое с вещами, найденными в Израиле. Оба питали друг к другу что-то вроде сердечной ненависти.

— Как думаешь, он может отказаться от встречи со мной?

— Вряд ли. Он восторгался твоей бабушкой, и это большой плюс для тебя. Правда, мне рассказывали, что с некоторых пор Грека обуяла паранойя. Он считает, что все вокруг хотят убить его, и повсюду ходит с вооруженными телохранителями. Еще я слышала, что его дом в Женеве буквально набит всяческим оружием, но это лишь разговоры.

— А что ты думаешь об Агиларе?

— Это гремучая змея, которая привлекает тебя свистом и жалит в самый неожиданный момент. По-моему, неправильно было оставлять в его руках книгу. Мне кажется, что, он замышляет что-то недоброе. Ладно, время покажет.

— Я выбрала фонд Хельсинга, почитав дневник бабушки. Она относилась к фонду с большим уважением, даже входила в его экспертный совет. Не думаю, что Агилар способен сделать что-нибудь против меня.

— Многие из покровителей фонда, в том числе и Крещенция, порвали с ним, видя, куда все идет. Они заботились в первую очередь о репутации, а затем уже — о доходах. Агилара и кое-кого из его покровителей прежде всего интересовали деньги. Мы занимались оценкой и реставрацией полотен, которые были конфискованы нацистами у евреев и стояли в черном списке американского казначейства. Наш директор посылал специалистов в горячие точки вроде Колумбии, где те реставрировали картины из коллекций местных наркобаронов.

— Почему же остальные покровители фонда промолчали, не выразили своего негодования?

— В фонд потекли большие деньги. Потом уже стало известно, что Агилар зарабатывает на мошеннических или, по крайней мере, сомнительных операциях. Некоторые покровители фонда, включая твою бабушку, пытались протестовать, но остальных методы Агилара устраивали, и протест был подавлен. Если деньги поступают, зачем доискиваться их происхождения?

— Меня пугает, что ты можешь стать очередной мишенью для этих убийц с восьмиугольником из-за того, что участвовала в реставрации моей книги.

— Я не настолько заметная фигура. Я ведь только восстанавливала листы папируса. Эфраим, Берт и Джон со своим радиоуглеродным анализом сделали гораздо больше.

— Все равно будь предельно осторожна. Вернер тоже был только специалистом по папирусам, а как все обернулось? Полиция не верит в самоубийство. Более того, не исключено, что Вернеру вкололи мощное средство для расслабления мышц, и он не мог сопротивляться. В полиции утверждают, что он был еще жив, когда погружался в воду. Инспектор Грюбер просил сразу же звонить ему, если мы заметим что-нибудь необычное.

— Кто станет убивать одинокую немолодую даму вроде меня? К тому же, видишь, внизу дежурят полицейские.

В дверях кухни неожиданно появилась Мадлен, вытирающая руки.

— Я слышала, что сказала Афдера. Она права. Будь осторожна.

— Дорогая, в моей биографии едва ли найдутся темные пятна. Думаю, мне не стоит беспокоиться. Этот наряд зря торчит у дверей дома. Нет причин меня убивать.

Афдера посмотрела на часы:

— Ой, уже совсем поздно! Мне пора в отель. Завтра лечу в Женеву к Каламатиано. Надеюсь, он согласится встретиться со мной. Сабина, еще раз прошу, проявляй осторожность. Не доверяй никому.

— И ты. Особенно Каламатиано и Агилару. Держи меня в курсе всего. Через два-три дня сдам Агилару отчет о реставрации, чтобы он отправил его в Венецию. Окончательную версию перевода тебе пришлет Эфраим из Тель-Авива. Осталось сделать последние штрихи, на это уйдет одна-две недели. Попрошу его выслать перевод прямо тебе, минуя Агилара.

— Буду очень благодарна. Это сэкономит мне уйму времени. Спасибо за чудесный вечер. Ужин был просто превосходным. Непременно приезжайте к нам в Венецию. Роза отлично готовит. После ее обеда ты моментально поправишься килограммов на двадцать.

Сабина и Мадлен вызвали по телефону такси. Когда Афдера выходила из подъезда, то увидела, как полицейские пьют кофе в машине, вспомнила слова Грюбера о том, что его люди не смогут противостоять опытным убийцам, и вздрогнула от внезапного ощущения близкой опасности.

Сабина проводила гостью и направилась в спальню, где ее ждала Мадлен, сбросившая с себя всю одежду. Несколько часов женщины занимались любовью. Потом реставраторша отправилась в душ. Мадлен заснула и пробудилась от звука фена.

— Иди ко мне, — попросила она, прижимаясь голой грудью к спине Сабины.

— Мне надо отдохнуть, родная. Я ведь уже не молода, не то что ты.

— Ладно, тогда я посплю немного. Домой возвращаться уже поздно.

Обнаженная Сабина подошла к зеркалу, взглянула в него и подумала, что груди у нее все еще крепкие, пока не начали отвисать… почти не начали. С тюрбаном из полотенца на голове она села за антикварный туалетный стол, сделала трехминутный массаж лица, после чего открыла баночку и нанесла на левую щеку немного питательного крема.

Пальцы и щеку женщины немедленно свела сильнейшая судорога. Это начал действовать яд листолаза, содержащий нейротоксины. Ее мускулы с невероятной скоростью становились дряблыми, зрение затуманивалось. Сабина тщетно пыталась ухватиться скрюченными руками за край столика. В зеркале она видела Мадлен, но голосовые связки уже были парализованы. Наконец яд добрался до живота. Сабину вырвало.

От шума проснулась Мадлен.

— Что с тобой? Сердечный приступ? — испуганно воскликнула она, но ответа не получила.

Мадлен вспомнила о полицейских, дежуривших внизу, и подошла к окну.

— На помощь! Вызовите «скорую»! Нужен врач! — прокричала она.

Один полицейский стал вызывать «скорую» по телефону, второй взбежал по лестнице и увидел сцену, достойную Данте. На полу корчилась полуголая Сабина. Лицо ее было жутко перекошено и покрыто рвотой. Полицейский сорвал полотенце с головы реставраторши, вытер ей лицо и попытался сделать искусственное дыхание, но безрезультатно. Сабина стонала, хотя уже несколько минут не чувствовала своего тела. Сквозь слезы она видела, как юноша в синей форме делал ей массаж сердца, однако яд успел распространиться по всему телу. Мадлен держала ее за правую руку. Сабина попробовала было прошептать «Я люблю тебя», но не смогла и этого. Совершенно сухой язык вывалился у нее изо рта.

Когда прибыли врачи, яд, оставленный отцом Альварадо в баночке с кремом, уже заблокировал выделение ацетилхолина в нервных окончаниях. Сабина издала жуткий хрип и скончалась от мышечного паралича.

Этой холодной ночью на счету «Братства восьмиугольника» появилась еще одна жертва — увы, не последняя.


— Холодного пива, пожалуйста.

— Сейчас, — прокричал официант, стоявший по другую сторону стойки.

Перед возвращением в Канаду Джон Фесснер решил в последний раз прогуляться по тихому Берну. По телевизору показывали хоккейный матч между «Дублин рэмз» и «Дандэлк буллз».

— Как все медленно, — раздался рядом с ним чей-то голос.

— Любители, только и всего. Вот канадцы умеют играть в хоккей, а ирландцы — только в регби.

— Вы канадец?

— Да, из Оттавы. Болею за «Сенаторз».

— А я поклонник «Калгари Флеймз», хоть и ирландец.

— Да что вы?! Они по шайбе попадают с десятого раза. Лучше бы им надеть на задницы вратарские маски. Ладно, хоть вы ирландец и болеете за «Флеймз», но разрешите предложить сам кружку пива.

— Согласен, если вы потом разрешите вашему покорному слуге сделать то же самое.

— По рукам. Только фотографироваться с вами не стану. Если привезу такое фото в Оттаву, то мне мало не покажется.

После нескольких кружек ирландец поведал, что его зовут Микки Кунан и он перебрался в Берн шесть лет назад.

— Работаю день и ночь, чтобы привезти сюда семью. Здесь мои сыновья смогут получить хорошее образование. Ведь дети заслуживают этого.

— Знаешь, Майк, у меня нет детей. Я пока что холост, но когда-нибудь мне встретится подходящая канадка, католичка и болельщица «Сенаторз». У нас будет много-много детей, — разговорился Фесснер под воздействием алкоголя.

Около четырех утра Кунан предложил канадцу напоследок заскочить в известный ирландский бар на Муртенштрассе, рядом с которым велось строительство. Фесснер согласился, и оба, спотыкаясь, покинули заведение. Пьяный канадец не заметил, что его новый приятель поигрывает чем-то вроде пластмассовой палки.

Оба сели в потрепанную «Ладу» Кунана, и машина тронулась с места. Вскоре ирландец остановился на плохо освещенной улице, вышел сам и помог выйти сильно опьяневшему Фесснеру.

Отец Спиридон Понтий посмотрел по сторонам, вынул из кармана стальную проволоку, вставил ее в пластмассовую трубку и резким движением накинул на шею ученого. Фесснер пытался сопротивляться, но скоро захрипел и обмяк. Все было кончено.

Из тени выступил отец Альварадо:

— Fructum pro fructo, брат Понтий.

— Silentium pro silentio, брат Альварадо.

— Он мертв?

— Да.

— Достаньте папку с документами, паспорт и билет на самолет. У нас мало времени, — распорядился Альварадо.

Они взяли безжизненное тело за руки и за ноги, отволокли его на стройку и бросили в бассейн с жидким цементом. Труп стал погружаться. Отец Понтий перекрестил его правой рукой и бросил сверху матерчатый восьмиугольник с латинской фразой.


Наутро коренастый человек почти в таком же сером пальто, какое было у Фесснера, и с его канадским паспортом, куда вклеили новую фотографию, вылетел из Женевы в Оттаву. Оттуда Спиридон Понтий должен был направиться в Чикаго, на встречу с очередной жертвой — Бертом Херманом.

Ватикан

Кардинал Льенар просматривал документы, рядом с ним сидела сестра Эрнестина. Ход размеренного действия, которое кардинал совершал уже почти рефлекторно, нарушил телефонный звонок.

— Возьмите трубку, сестра Эрнестина.

Монахиня услышала мужской голос:

— Я хотел бы поговорить с его преосвященством.

— Как вас представить?

— Скажите, что звонил Корибант. Я жду его через два часа на прежнем месте. — В трубке раздались гудки.

В назначенное время Льенар сидел в ботаническом саду, наблюдая за водяными лилиями, зеленеющими на глади небольшого пруда.

— Добрый день, ваше преосвященство.

— Добрый день, Корибант. Надеюсь, у вас есть что сказать мне.

— Как вы можете, ваше преосвященство? Я всегда выполняю приказы.

— Да-да… Так что у вас есть?

Агент вручил ему папку с двумя красными сургучными печатями.

— Что это?

— Марионетка, которая вам нужна.

Лицо государственного секретаря прояснилось. Он мог наконец провести свою самую изощренную операцию. Если ему удалось избавиться от предыдущего Палы после тридцати трех дней понтификата, то почему бы не сделать то же самое с неотесанным крестьянином, который заигрывал с коммунистами?

Льенар легонько потянул папку за край и открыл ее. Внутри лежали разноцветные листки бумаги вперемежку с черно-белыми снимками. На них были сожженные машины, люди с изуродованными лицами, валявшиеся на тротуаре в луже крови, орущие манифестанты, взявшие в кольцо американского посла. Под ними лежала фотография парня лет двадцати пяти и досье.

Льенар принялся читать.

Мехмет Али Агджа родился в 1958 году в селении Хекимхан, на юго-востоке Турции. Рано стал склоняться к самому фанатичному национализму, посещал собрания молодежной группировки, исповедовавшей антикоммунизм с расистской подкладкой и получившей название «Серые волки». Однако в 1976 году произошел резкий поворот. Агджа скрытно наладил контакты с террористическими формированиями прямо противоположной идейной ориентации. Турецкая разведка — Милли Истихбарат Тескилати (МИТ) — считает, что в 1976–1980 годах он поддерживал отношения с экстремистскими организациями как правого, так и левого толка. В 1977 году наши друзья из «Моссад» обнаружили его в ливийском лагере, где тренировались террористы. Там Агджа установил связи с ячейкам и турецких террористов, особенно сблизившись с двумя группировками: «Акынджилар» — религиозными фанатиками, выступавшими за исламизацию страны, — и «Юлкюджулер», куда входили молодые антикоммунисты, избравшие своим символом серого волка.

Льенар положил листок обратно и обратился к Корибанту:

— Ну что ж, марионетка у нас имеется. Агджа может быть подозрительным из-за своих связей как с «Акынджилар», так и с «Юлкюджулер». Ведь лидеры данных группировок вполне могут желать смерти Папы. Если подсунуть эти данные итальянцам, то они, конечно же, решат, что Агджа собирался убить Святого Отца, поскольку тот стремился установить дружеские отношения с коммунистическими режимами в Варшаве и Москве.

Кардинал вернулся к чтению.

25 июня 1979 года Мехмет Али Агджа был задержан за убийство журналиста Абди Ипекчи, совершенное 1 февраля того же года. Он выпустил в тело жертвы пять пуль. Убийца немедленно стал героем в глазах всех турецких радикалов. Через пять месяцев он бежал из тюрьмы Картал-Малтепе. На следующий день, оказавшись в безопасности, Агджа разослал в газеты такой текст: «В это непростое время западные империалисты, боясь, что Турция и братские исламские страны могут стать серьезной политической, военной и экономической силой на Ближнем Востоке, посылают в Турцию предводителя крестового похода, надевшего маску религиозного лидера. Если визит не отменят, я обязательно убью Папу-крестоносца. Это единственная причина, по которой я бежал из тюрьмы».

— Любезный Корибант, вы превосходно выполнили порученное вам задание, — сказал кардинал с ледяной улыбкой. — Мы нашли нужного человека.

— Как вы предполагаете провести операцию?

— Предоставьте это мне. Вы знаете, что я планирую распорядок дня Святого Отца и смогу свести обоих в одном месте.

— Это будет непросто. Швейцарцы не отходят от него ни на шаг. Кроме того, кардинал Данди, глава организации, приказал усилить папскую охрану своими агентами.

— Данди и швейцарцами займусь я. Вы сделайте так, чтобы к тринадцатому мая турок уже был в Риме.

— Как Агджа сможет приблизиться к Папе?

— Его Святейшество в этот день встречается с верующими на площади Святого Петра. Он, как обычно, поедет в своей машине с номером SCV-1,32 но я позабочусь о том, чтобы верх был открыт. Охрана не будет особо бдительна, так как за ограждение смогут проникнуть только те, у кого есть специальный пропуск. Агджа его получит. Остальное за вами. Я не хочу знать, как турок сделает свое дело. Эти малоприятные подробности должны занимать только вас.

— Как вы передадите мне пропуск, не вызывая подозрений?

— Через журналиста «Оссерваторе романо» Джорджо Фоскати. Он хочет, чтобы я совершил конфирмацию его дочери и, конечно, окажет мне эту услугу.

— Хорошо, ваше преосвященство. Я в точности выполню ваши приказания. — Корибант преклонил одно колено и поцеловал кардинальский перстень.

— Alea jacta est,33 мой друг, — произнес Льенар, коснувшись его головы в знак поддержки.

Женева

Швейцарию, где обосновался Василис Каламатиано, можно было смело назвать земным раем со снежными вершинами, кристально чистыми реками, надежными банками и вкуснейшим шоколадом. Именно эта страна стала прибежищем для многих антикваров и торговцев древностями. Швейцария, окруженная невидимой финансовой стеной и провозгласившая вечный нейтралитет, оставалась в стороне от конфликтов, которые сотрясали ее соседей.

В этой крепости можно было не только спрятать незаконно нажитые деньги, но и укрыться самому вместе со всей семьей. Отличная система социального обеспечения, качественная медицинская помощь, более высокие в сравнении с остальной Европой заработки и шестинедельный отпуск сделали Швейцарию для многих едва ли не страной осуществившейся утопии. Здесь не было ни бедности, ни опасных периферийных районов. В этой стране господствовало почти патологическое уважение к частной жизни и общественным нормам. Уют и покой, одним словом.

Возникновению этой идиллической картины немало способствовала Вторая мировая война, во время которой банки чуть ли не с религиозным почтением продолжали оберегать своих клиентов. Они принимали вклады евреев, бежавших от нацистов, и нацистов, грабивших и убивавших евреев. После войны многие деловые люди по-прежнему выбирали эту страну-открытку для помещения своих сомнительных прибылей.

Уважение швейцарцев к частной собственности привело к тому, что в страну тянулось все больше и больше людей, участвующих в торговле антиквариатом и предметами искусства. Швейцария, наряду с Великобританией, сделалась одним из ее центров, однако в 1965 году произошло громкое событие, занявшее собой первые полосы газет. 28 апреля полиция производила обыск на женевском таможенном складе и обнаружила большое количество ценностей, похищенных в Италии. Сумма улова исчислялась почти сорока двумя миллионами долларов. Знающие люди полагали, что за этим стоял Василис Каламатиано.

Утром 6 декабря 1971 года во время аналогичного обыска в Базеле было найдено около трехсот предметов, в том числе две мумии, четыре саркофага и несколько погребальных масок. Следствие вышло на Рафика Аль-Хаваси, представителя правящей партии в Гизе и личного друга египетского президента Садата. Египетские таможенники с позволения Аль-Хаваси оформляли древности как копии, приобретенные на базаре Хан эль-Халили. Рафик был задержан и показал, что работал на Каламатиано, известного среди подпольных торговцев антиквариатом как Грек.

Еще совсем молодой, блестящий, энергичный и внешне обаятельный египтянин тем не менее оставлял не самое приятное впечатление из-за своего высокомерия. Поэтому Грек и взял его в подручные. Он видел в Аль-Хаваси самого себя. Каламатиано тоже рос на каирских улицах и чувствовал себя в этом городе как рыба в воде.

Аль-Хаваси начинал как «ловец возможностей». Он должен был добывать ценные вещи, которые всплывали в Каире, и потому всегда носил с собой много наличных. Как только обнаруживалось что-то интересное, Рафик спешил в ближайшую телефонную будку и пытался дозвониться до босса, находящегося в Греции, Париже или Женеве. Высокий, хорошо одетый, он обладал навыками светского поведения и быстро сколотил себе состояние. В какой-то момент Аль-Хаваси решил, что ему пора занять высокую государственную должность, а заодно и жениться. Невеста была ни больше ни меньше как племянница Грека.

Кроме прочих талантов Аль-Хаваси обладал непревзойденным умением подмазать где нужно, чтобы провернуть сомнительную сделку или операцию по вывозу из страны антикварной вещи. Проблема заключалась в том, что он не умел оставаться незаметным, из-за чего нажил себе влиятельных врагов. Его высокомерие раздражало многих.

В результате обыска, сделанного в Базеле, полиция задержала двадцать человек по подозрению в контрабанде антиквариата. Среди них был и Аль-Хаваси. Ко всем подсудимым применили статью об участии в организованной преступной группировке, главой которой, по мнению прокурора, являлся помощник Грека. Через год после ареста Аль-Хаваси был приговорен к тридцати годам заключения.

Изумление было всеобщим. Человек, вращавшийся в высшем обществе и в политических кругах Египта, оказался причастен к темной афере.

Но самое любопытное заключалось вот в чем. Прокурор так и не выяснил, кто прислал ему сертификаты на вывоз тридцати реликвий времен фараонов за подписью Каламатиано. Некоторые считали, что за всем этим стоял сам Грек. Василис обнаружил, что его молодой помощник отправил покупателю несколько предметов, включая бесценный саркофаг, без ведома босса. Это означало, что Рафику вынесен еще один приговор — в среде торговцев древностями. Перед тем, кто обманул одного из самых уважаемых в мире антикваров, автоматически закрывались все двери.

Каламатиано родился на острове Корфу. Люди, которым приходилось с ним работать, часто называли его вторым Онассисом. Этот высокий и худой мужчина носил черную повязку на правом глазу. Легенда гласила, что глаз ему когда-то выбили кулаком в гонконгском баре, но Каламатиано уложил насмерть обоих своих противников. Сплетники рассказывали и другую историю. Грек продал прах Нурхаци, основателя Маньчжурской династии, лидеру триады — китайской преступной организации. Тот установил, что останки не подлинные, приказал схватить Каламатиано и вырвать ему глаз, после чего Грек предпочел вернуть деньги. Но все это были только слухи, и Каламатиано не опровергал их, поддерживая ореол таинственности вокруг собственной персоны. На самом деле глаз он потерял еще в детстве. Приятель выбил его камнем из рогатки.

Но Василис даже с одним глазом не пропускал ни одной ценной вещи, всегда носил с собой много денег и расплачивался сразу. За это его горячо любили торговцы, «загонщики» и копатели по всему Ближнему Востоку.

Афдера открыла бабушкин дневник.

Я познакомилась с Каламатиано в Париже, когда открыла там свою первую галерею. Дела шли бойко, но Василис видел во мне конкурента. Его угнетало даже то, что я свободно говорю на шести языках, тогда как он объяснялся лишь на грубом греческом, плохом французском и неважном английском. Василис вошел в мир торговцев древностями благодаря дальнему родственнику, у которого имелась лавка в Париже. Он обучился там начаткам ремесла, унаследовал бизнес, когда бездетный родственник умер, и быстро сделался любимцев снобов из высшего общества. Молодой, ловкий, умело ведущий переговоры Каламатиано с течением времени создал обширную сеть сотрудников и информаторов, извещавших его, если в какой-нибудь точке планеты возникало что-то, достойное внимания.

Афдера внимательно посмотрела на черно-белое фото, сделанное на международной конференции антикваров. Прямо за Крещенцией Брукс стоял Грек — серьезное круглое лицо, повязка на глазу. Она положила измятый снимок между страниц и продолжила чтение.

Он держал свой магазин в большом полуподвале, куда посетители пробирались по узкому коридору, заставленному коробками. Достигнув известного положения, Каламатиано решил перенести весь свой бизнес в Женеву, а для этого нуждался в жене-швейцарке. Он нашел ее. Эме родила ему трех сыновей и дочь. Каждый год в январе Каламатиано отправлялся на охоту и ловлю, по его собственному выражению. Он посещал Италию, Грецию, Кипр, Сирию, Тегеран, Стамбул, Каир.

Копатели называли его Кривым, но лишь заочно. В присутствии Грека они не осмеливались произнести это слою. Он умел приманивать и держать при себе «загонщиков», копателей, экспертов и так далее.

Помню одну из его лучших комбинаций. Василис за двести египетских фунтов, то есть пятьдесят долларов, купил небольшую статуэтку Исиды то ли в Каире, то ли в Дамаске. Затем он продал ее американскому коллекционеру за три тысячи долларов, получив шесть тысяч процентов прибыли! Через семь лет статуэтку продали на «Сотби», а может, на «Кристи», уже за полмиллиона.

Афдере было ясно, что Каламатиано принадлежал к тем немногим избранным, которые действовали на грани конфликта с законом и после Второй мировой войны заложили основы торговли ближневосточными древностями. Именно они служили связующим звеном между теми, кто находил предметы в арабских странах, Иране, Турции, и теми, кто покупал их за большие деньги в Америке и Европе. Все коммерсанты, подобные Греку, были людьми необразованными, но с хорошим нюхом на ценные вещи. Их отличала безжалостность по отношению к конкурентам.

— Господин Каламатиано?

— Это его секретарша. С кем имею удовольствие говорить?

— Я Афдера Брукс, внучка Крещенции Брукс.

— Минуточку, госпожа Брукс. — Через несколько секунд секретарша вновь взяла трубку: — Господин Каламатиано сказал мне, что позвонит вам в отель. Он просил вас ждать его звонка.

— Простите, а когда он позвонит?

— Не могу сказать. Я всего лишь передала вам слова господина Каламатиано. Ожидайте его звонка. Может быть, это случится сегодня же, а может быть — через неделю.

— Хорошо. Я остановилась в «Бо Риваж», набережная Монблан, тринадцать.


Четыре дня Афдера с нетерпением ждала звонка. Он раздался на пятый день, когда девушка уже решила возвращаться в Венецию. Секретарша сообщила, что Каламатиано готов принять ее в этот же день у себя дома. Даниэль, его шофер, подъедет к отелю в два часа.

Особняк коммерсанта находился на рут де Флориссан, в одном из самых аристократических кварталов Женевы. Греку принадлежал участок в четыре тысячи квадратных метров, на которых располагался сад и небольшое, на пять лунок, поле для гольфа. По краям владений стояли два дома, в которых Каламатиано селил своих гостей, рядом с ними находились теннисный корт и два бассейна — открытый и закрытый.

Элегантный дворецкий в черной визитке, стоявший у въезда, поспешил к «роллс-ройсу» и открыл дверцу.

— Прошу вас следовать за мной, госпожа Брукс.

Через просторный холл с четырехметровым потолком Афдера прошла в большую комнату с окном во всю стену, за которым виднелся сад. Это помещение служило одновременно кабинетом и гостиной. На полках и в витринах лежали ценнейшие предметы, которые относились к разным странам и эпохам: доколумбовой Америке, Египту эпохи Птолемеев, Древнему Риму, Византии, Вавилону. Здесь были глиняные сосуды, монеты, хрустальные украшения, даже ткани.

Внимание Афдеры привлекли черная гранитная статуэтка периода Среднего царства и золотое изваяние Исиды, кормящей грудью Гора.

— Вам нравится?

Афдера обернулась. Перед ней стоял Каламатиано.

— Конечно. Они прекрасны, — искренне похвалила девушка, в голове которой постоянно всплывали слова из бабушкиного дневника:

«Кто бы ты ни был, Каламатиано станет внимательно изучать тебя. Он захочет узнать, кто ты такой, что тебе известно об искусстве, какой у тебя характер, насколько обширны твои знания. Чаще всего у Василиса довольно приветливый вид, несмотря на пиратскую повязку. Но его лицо способно принимать разные выражения. Это помогло ему стать хорошим коммерсантом».

— Не хотите ли кофе по-гречески?

— Да, благодарю вас.

Дворецкий вскоре принес две чашки черного, горького, густого напитка. Для Грека это была стадия изучения. После кофе настала стадия сближения, когда торговец поведал гостье кое-что о своем детстве. За ней следовала стадия вопросов. Каламатиано хотел выяснить, что же от него нужно.

— Моя бабушка была вашей горячей поклонницей, — сказала Афдера в надежде растопить лед.

— Я отвечал ей взаимностью. С ее смертью наш бизнес лишился одного из самых опытных участников и, может быть, единственного честного человека. — Грек налил себе еще кофе.

— Как вы занялись всем этим?

— Бабушка не рассказывала вам?

— Нет.

— Происхождение у меня самое простое. Мои предки были пиратами, наемными убийцами, шпионами на службе у сильных мира сего, — сказал Каламатиано, показав на картину. — Вот этот портрет написал Боттичелли, когда жил при дворе Лоренцо Медичи. На нем изображен Ксенофон Каламатиано.

Предок торговца выглядел весьма свирепо. Многочисленные шрамы на его лице явно были получены в сражениях.

— Ксенофон родился на острове близ Пелопоннеса, — продолжил Грек. — Говорят, он был монахом-доминиканцем, но решил скинуть рясу и заняться благородным ремеслом убийцы, шпиона и отравителя, которое в совершенстве освоил при дворе юного османского султана Мехмета Второго. Ксенофон изучал трактаты греческого ученого Диоскорида. Это были первые сочинения, посвященные ядам и их использованию в военных целях. Он выяснил, что черная чемерица, она же рождественская роза, а также белая чемерица — совершенно безвредные растения. Но если их истолочь в ступке и подвергнуть перегонке, то они образуют опаснейшее вещество, способное вызвать мгновенную смерть. Султан отпустил его служить при дворе Медичи. Бывший монах с первого же дня, проведенного во Флоренции, стал грозной тенью Лоренцо, его глазами и ушами в простонародных кварталах и его карающей рукой. С тех пор мои предки занимались пиратством, воровством, незаконной торговлей, в том числе древностями. Правда, со временем они стали обучаться в лучших английских и швейцарских колледжах, — широко улыбнулся Каламатиано.

— Бабушка говорила, что вы лучше всех знаете древности и все то, что связано с торговлей ими.

— Крещенция… Великая женщина! Она знала, как выразить восхищение кому-нибудь, одновременно вонзая ему в спину нож. Этот ее неповторимый стиль! — Торговец встал и направился к роскошно отделанному бару. — Хотите рюмочку мастики?

— Извините, я даже не знаю, что это такое.

— Греческая виноградная водка. В нее добавляют смолу дерева, которое мы называем мастик.

— Попробую чуть-чуть.

Каламатиано подал гостье рюмку и прямо спросил у нее:

— Итак, зачем же вы приехали сюда и чего от меня хотите?

— Я объясню. Как вам известно, бабушка давным-давно купила так называемое Евангелие от Иуды. Много лет оно хранилось в Америке, в банковском сейфе. После смерти бабушки я нашла письмо от нее. Выполняя ее волю, забрала книгу и отдала в фонд Хельсинга для реставрации и перевода. Благодаря нашему каирскому другу, который…

— Вы о Резеке Бадани?

— Да, о нем. Резек рассказывал мне о специалистах, которые трудились на вас, чтобы найти ценнейший документ, составленный в первом веке и могущий пошатнуть основы вероучения современной церкви. Этот документ…

— Этот предположительно существующий документ, — поправил ее Грек.

— Пусть так. Этот предположительно существующий документ, составленный неким Элиазаром, может быть как-то связан с Евангелием от Иуды. Мне хотелось бы его отыскать и понять, о чем там говорится.

— А мне хотелось бы отыскать Ноев ковчег, Святой Грааль и могилу Чингисхана. Сожалею, госпожа Брукс, но я не имею ни малейшего понятия о том, где этот документ может быть.

— А если я вам скажу, что знаю, где находится Водный Лабиринт, он же Город семи ворот и семи стражей?

— Почти восемь лет на меня без передышки работали два высококлассных специалиста, но так и не смогли установить, где нужно искать документ. Они копались в разных архивах, посетили сотни монастырей, проехали тысячи километров — и все без толку.

— Я точно знаю, что один из них подобрался очень близко к документу, исследуя хроники Седьмого крестового похода. Мне известно, что Людовик Девятый Французский вручил книгу и рукопись Элиазара своим рыцарям и приказал беречь их. Два крестоносца, братья Фратенс, хранили рукопись у себя. Я уверена в том, что вы знаете больше, чем говорите.

— Что я буду иметь, если помогу вам найти этот предположительно существующий документ? Но это вовсе не означает, что я придаю ему такое же значение.

— Если документ Элиазара обнаружится, то я готова отдать его вам для продажи, но при условии, что мне будет разрешено сделать перевод и изучать рукопись столько, сколько потребуется. Вам достанутся и слава и деньги.

— Только сделать перевод и изучить рукопись?

— Да. Реставрировать, перевести, изучить. Когда я закончу с этим, она окажется в вашем полном распоряжении.

Каламатиано ненадолго задумался.

— Согласен. Я расскажу вам обо всем, что удалось выяснить моим людям. Подойдите к столу, я кое-что покажу.

Афдера встала с кресла и направилась к большому столу бразильского красного дерева. Каламатиано вынул из сейфа множество папок, положил их на стол и стал доставать содержимое — карты, дневники в кожаном переплете, фотографии картин и миниатюр из старинных кодексов, отчеты о посещении городов.

— Взгляните на то, что собрала моя команда. Людовик Девятый Французский, Филипп и Гуго Фратенсы, Седьмой крестовый поход, египетская кампания, варяги на службе Людовика, Дамиетта, Сен-Жан-д'Акр, Антиохия, Пирей. Дальше след обрывается. Известно, что один из братьев прибыл в Пирей из Антиохии. — Каламатиано достал из сейфа документ, свернутый в трубочку и перевязанный красной шелковой лентой. — Это заметки крестоносца, которого сопровождали белокурые, бородатые солдаты. Он плыл на север и добрался до Пирея, афинского порта. Мои люди полагают, что речь идет об одном из рыцарей Людовика и варяжских воинах.

— Откуда у вас это?

— Разве ваша бабушка не предупреждала, что торговцу древностями не задают таких вопросов?

— Почему ваше исследование не продвинулось дальше?

— Ученые, работавшие на меня, столкнулись с загадками, которые не смогли раскрыть. Вот, например. Мы знаем, что варяги оставили в каком-то месте какие-то указания насчет того, как найти документ Элиазара…

— Раз так, то эти указания должны быть записаны с помощью рун. Рунический алфавит использовался с третьего по пятнадцатый век. Ваши ученые не пробовали зайти с этого конца?

— Если бы пробовали и что-то выяснили, то мы с вами сейчас не говорили бы. Документ хранился бы у меня или у кого-нибудь из богатых коллекционеров.

— Я займусь поиском следа с того места, где ваша команда закончила работу. Как вам такой вариант?

— Я не против, если вы будете выполнять наше соглашение. Найдя документ, вы передаете его мне для продажи.

— После перевода и изучения.

— Договорились. По рукам?

— По рукам. Теперь мы партнеры.

Каламатиано предложил Афдере выслать ей в Венецию весь материал, собранный Колаяни и Эоландом, но она знала, что с этого момента начинается обратный отсчет времени. Теперь Грек не спустит с нее глаз.


По пути в отель девушка вспомнила, что ничего не сказала Василису о рыцаре, умершем в Венеции, о его щите с львиной лапой — гербом рода Фратенсов. Она не раскрыла секрет Водного Лабиринта, а Каламатиано ничего не спросил.

Афдера решила выждать, чтобы понять истинные намерения торговца. Он нуждался в ней и в переводе Евангелия, а она — в бумагах Эоланда и Колаяни. Конечно же, Грек уже знал о беседе Афдеры с Колаяни, но не сказал об этом ей, а она — ему. Девушка не забывала слова Крещенции, предупреждавшей ее о том, что в рукаве у этого торговца непременно спрятан туз — а может, два или три.

В отеле к ней обратился служащий на ресепшн:

— Госпожа Брукс?

— Да.

— У меня для вас срочное сообщение от инспектора Грюбера из Берна. Он звонил целый день.

— Что такое?

— Он просил перезвонить как можно скорее — Служащий протянул листок бумаги с номером телефона.

Афдера окинула взглядом холл, увидела несколько телефонных кабинок рядом с входом в ресторан, зашла в одну из них и набрала номер.

— Грюбер. Слушаю вас.

— Инспектор, это Афдера Брукс. Как вы узнали, где я остановилась?

— Иностранцы в обязательном порядке заполняют формуляр для полиции. Так что все просто. Где вы были? Я искал вас целый день.

— А что случилось?

— Сабина Хуберт…

— Что с ней?

— Ее убили вчера ночью.

Охваченная смятением, Афдера прислонила голову к стенке тесной будки, пытаясь прийти в себя.

— Нет… Не понимаю. Я же была у нее тем вечером. Внизу дежурили полицейские. Как это могло случиться?

— Согласно медицинскому заключению, ее отравили ядом, который мы пока не можем идентифицировать. Видимо, это был сильнодействующий нейротоксин.

— Но как же?.. Я сидела у нее, все было в порядке…

— Похоже, яд находился в баночке с кремом. Когда Сабина стала втирать его, отрава впиталась через кожу.

— А что с Фесснером?

— Пока мы его не нашли, но знаем, что он вылетел из Женевы рейсом «Эйр Канада».

— Вы уверены?

— Мы связались с пограничной службой аэропорта, и они выслали по факсу копию посадочного талона на утренний рейс. Мы также направили канадским властям просьбу взять Фесснера под защиту, если подтвердится, что прилетел именно он.

— А Берт с Эфраимом?

— Господина Хермана полицейский эскорт сопровождал до выхода на посадку. Как только он приземлится в Чикаго, его возьмет под охрану американская полиция. Господин Шемель отказался от нашей помощи. По всей видимости, он поддерживает тесные связи с израильской разведкой. Сегодня утром в Берн приехали двое сотрудников израильского консульства в Женеве. Один из них представился как агент Моссада. Они сказали, что обеспечат безопасность Шемеля вплоть до приземления в Тель-Авиве. Там его будет охранять Шин Бет — служба внутренней безопасности.

— Но за что убили Сабину? Кому она помешала? Эта женщина была влюблена в свою работу, отдавалась ей телом и душой…

— Может быть, именно за это. Ведь она имела дело с книгой Иуды. Нельзя исключать, что к этому причастны те самые личности с восьмиугольником, о которых вы мне говорили.

— В квартире нашли восьмиугольник?

— Нет. Поверьте мне, мои люди тщательно все обыскали, но убийца не оставил ничего похожего. Возможно, это результат какой-нибудь ссоры. Мы разрабатываем несколько следов. Один из них ведет к людям с нетрадиционной ориентацией.

— То есть ее отравили за то, что она была лесбиянкой?

— Наверное, нет, но мы обязаны рассмотреть все версии. Скорее всего, причина все-таки в книге Иуды. Обстоятельства убийства и выбранный яд показывают, что действовал профессионал.

— Что вы будете делать теперь?

— Обеспечим вас охраной вплоть до выезда из Швейцарии.

— Думаете, они доберутся и до меня?

— Сейчас — не обязательно, но скоро книга уже не будет вам принадлежать. Вы должны серьезно подумать о том, как защитить себя. Если эти личности расправились с Сабиной, то опасность может грозить и вам. Пока что я прошу вас оставаться в отеле. У дверей стоит полицейская машина. Она отвезет вас туда, куда вам понадобится. Не выходите ни под каким предлогом, не предупредив полицейских. Вы поняли?

— Да, инспектор.

По щекам Афдеры катились слезы. Сабина вернула Евангелие к жизни и отдала за него свою жизнь.