"Музыка под занавес" - читать интересную книгу автора (Рэнкин Иэн)

5

В конце концов Шивон решила, что ехать к библиотекарше не обязательно. Вместо этого она просто позвонила ей по телефону из квартиры Федорова, где Тиббет и Хейс продолжали обыск. Не успела она набрать номер Поэтической библиотеки, как из спальни появилась Филлида, победно размахивая паспортом.

— Прямо под матрасом, — заявила она торжествующим тоном. — Я заглянула туда в первую очередь!

Шивон кивнула в ответ и перешла с телефоном в коридор, где, как она надеялась, ее никто не будет отвлекать.

— Мисс Томас? — сказала она, когда на том конце взяли трубку. — Это детектив-сержант Кларк. Извините, что пришлось снова вас побеспокоить…

Две минуты спустя Шивон вернулась в гостиную. Улов был небогатым: она узнала всего пару имен. Абигайль Томас хотя и отправилась с Федоровым в паб, однако выпила только один бокал пива и сразу ушла, зная, что поэт не остановится, пока не побывает еще в четырех-пяти подобных заведениях.

— Мне показалось, с мистером Риорданом он будет в безопасности, — сказала она Шивон.

— Это тот парень из звукозаписывающей студии?

— Совершенно верно.

— Кто еще был с вами? Может, кто-то из поэтов?

— Нет, мы были только втроем, и, как я уже говорила, я почти сразу ушла.

К этому времени Колин Тиббет закончил осматривать ящики буфета и кухонного стола и решил заглянуть под диван, желая убедиться, что там нет ничего интересного. Чтобы не мешать ему, Шивон встала и отошла к окну, по пути подняв с пола какую-то книгу. Это оказался еще один экземпляр сборника «Астапово-блюз». Утром она посмотрела в интернете пару статей и узнала, что граф Толстой действительно умер на какой-то богом забытой железнодорожной станции, после того как бросил жену, не разделявшую его убеждений и стремления к аскетизму. Эти факты помогли ей лучше понять смысл последнего в сборнике стихотворения, носившего название «Заключительное», в котором несколько раз — словно припев в песне — повторялась строфа о «целительной смерти и очищении». Федоров, поняла Шивон, продолжал работу над стихотворениями даже после того, как они были напечатаны: повсюду на полях виднелись сделанные карандашом поправки и замечания.

Сунув руку в мусорную корзину, Шивон достала один из брошенных туда листов бумаги и развернула:

Невидимый города шум, Насыщенный паникой воздух, Наполнили нас как…

Дальше на пол-листа шли сплошные точки.

На столе лежала картонная папка, но она была пуста. Рядом Шивон обнаружила тонкую книжечку кроссвордов-судоку — все они были разгаданы. Карандаши, ручки, фломастеры, набор для каллиграфии (с инструкцией) в беспорядке рассыпались по столешнице. Вздохнув, Шивон отошла к стене и, остановившись перед картой городских автобусных маршрутов, мысленно провела линию, соединявшую Кинг-стейблз-роуд и Бакли-плейс. Добраться от одного места до другого можно было десятком различных способов, и она снова вздохнула. Быть может, поэт решил прогуляться. Быть может, обходил известные ему пабы. Кроме того, у нее не было никаких причин полагать, что в свой последний вечер он направлялся именно домой. Совсем рядом с Кинг-стейблз-роуд проходила Грассмаркет, а уж там пабов и других питейных заведений было предостаточно…

Зазвонил мобильник. Это был Ребус.

— Филлида нашла паспорт, — сообщила Шивон.

— А мы только что нашли его цепочку. Она валялась под машиной на многоэтажной парковке. Помнишь, где это?

— Значит, его убили там, а тело бросили на улице?

— Судя по следам крови, так и было.

— Или, может быть, он сам как-то добрался до того места, где его нашли…

— Не исключено, — согласился Ребус. — Меня другое удивляет: зачем Федоров вообще оказался на автостоянке. Ты сейчас у него на квартире?

— Как раз собиралась уходить.

— Скажи Филлиде и Колину, пусть поищут ключи от машины или права. И узнай у Скарлетт Коулвелл, быть может, Федоров иногда все-таки ездил на машине. Она, разумеется, скажет, что нет, однако…

— А на стоянке нет никаких брошенных машин?

— Хорошая мысль, Шивон. Ладно, я попрошу проверить. Перезвоню позже.

Он дал отбой, и Шивон улыбнулась. Вот уже несколько месяцев она не видела Ребуса таким… взбудораженным. «Интересно, что он будет делать, когда с его работой в полиции будет покончено?» — уже не в первый раз подумала Шивон. Увы, она знала ответ. Скорее всего, Ребус будет надоедать ей — звонить по нескольку раз на дню и навязчиво интересоваться, как продвигается то или иное расследование, к которому он уже не будет иметь никакого отношения.

Доктору Коулвелл Шивон дозвонилась с первого раза — видимо, та забыла отключить мобильник.

— Прошу прощения, доктор, — извинилась Шивон. — Надеюсь, я не помешала вам проводить занятие?

— Мне пришлось всех отпустить. — Послышался вздох.

— Да, я вас понимаю. Может, вам вообще лучше пойти домой? В конце концов, вы пережили сильное потрясение…

— И что я буду делать дома? Мой друг сейчас в Лондоне, я буду одна в квартире…

— Но, быть может, вы могли бы позвонить какой-нибудь подруге? — В комнату вошла Филлида Хейс, и Шивон подняла голову, но та только пожала плечами; ни записной книжки, ни дневника, ни платежной карточки — вот что означал этот жест. У Тиббета тоже не было никаких успехов. Сидя в кресле, он листал «Астапово-блюз» и задумчиво хмурился.

— …Я, собственно, звоню, чтобы уточнить у вас еще одну деталь, — продолжила Шивон в трубку. — Вы не в курсе, у мистера Федорова могла быть машина?

— Нет. Никакой машины у него не было. — На сей раз ответ прозвучал достаточно твердо.

— А он умел водить?

— Понятия не имею. Я, во всяком случае, не села бы с ним в машину за все сокровища мира.

Шивон кивнула в такт своим мыслям и снова покосилась на карту автобусных маршрутов. Похоже, Федоров действительно предпочитал пользоваться общественным транспортом.

— Большое вам спасибо, — сказала она. — Еще раз простите за беспокойство.

— А вы уже побеседовали с Аби Томас? — внезапно спросила доктор Коулвелл.

— Да, разумеется. Она сообщила, что была с Александром в пабе, но…

— Еще бы!

— …но почти сразу ушла, — закончила Шивон.

— Вот как?

— У вас есть основания в этом сомневаться?

— Аби Томас просто балдеет, когда читает его стихи. Представьте, что она могла чувствовать, оказавшись вместе с ним в каком-нибудь полутемном баре…

— Гм-м… это очень интересно. Спасибо огромное, вы нам очень… — Обнаружив, что доктор Коулвелл прервала разговор, Шивон замолчала на полуслове и вдруг почувствовала, что Тиббет и Хейс пристально глядят на нее.

— Мне кажется, Шивон, мы здесь больше ничего не найдем, — первой нарушила молчание Хейс. Ее напарник согласно хмыкнул. Он был на дюйм ниже Филлиды и не так смышлен, однако сейчас ему хватило ума не высказывать своего мнения вслух.

— В таком случае — что? Возвращаемся в участок? — предложила Шивон.

Детективы с воодушевлением закивали.

— Ладно, — решила она. — Но сначала давайте еще раз пройдемся по всем углам. На этот раз мы ищем ключи от машины, права или любые другие вещи или документы, которые помогут нам связать покойного с некой платной автостоянкой.

С этими словами Шивон отобрала у Тиббета книгу и, заняв его место, с удобством откинулась на спинку. Ей хотелось еще раз перечитать «Заключительное» и убедиться, что она не упустила ничего важного.


Не сумев сдвинуть БМВ в сторону, эксперты заспорили, что лучше: поднять машину на домкратах или вызвать техпомощь с краном. Пока шло обсуждение, полицейские в белых одноразовых комбинезонах ползали по парковке на четвереньках, разыскивая другие возможные улики. Среди них был и Тодд Гудир — он приветствовал Ребуса кивком головы. Несколько техников фотографировали и снимали парковку на видео. На улице еще одна группа экспертов изучала кровавые следы на асфальте. Криминалисты старательно скрывали собственное смущение — как-никак, они должны были заметить пятна крови еще вчера — и неприязненно косились на Рэя Даффа, когда тот проходил мимо.

Проблема с машиной решилась, когда ничего не подозревающая владелица БМВ вернулась на парковку, держа в одной руке кейс, а в другой — пакеты с покупками из ближайшего универмага. Старший полицейского наряда приказал Тодду Гудиру прервать на время свое полезное занятие и взять у нее показания.

— Чертовы формальности!.. — пробурчал Томми Бэнкс, которому не терпелось натравить свою команду на последний оставшийся необследованным пятачок бетона под машиной.

Ребус стоял в сторонке вместе с охранником, только что закончившим осмотр других этажей стоянки. Его звали Джо Уиллс, и форма, которую он носил, явно была пошита на кого-то другого. Результаты обхода ничего не дали: как сказал Джо, обнаружить брошенную машину среди остальных он затрудняется.

— У вас открыто круглые сутки? — спросил Ребус.

Охранник покачал головой:

— Только до одиннадцати. Вечера, естественно…

— Разве перед закрытием вы не смотрите, остались ли на этажах машины или нет?

В ответ Уиллс пожал плечами с таким видом, что Ребус сразу понял: эта работа надоела ему до последней степени. Охранник, впрочем, все же попытался объяснить, почему он не знает, были заняты ночью какие-нибудь парковочные места или нет.

— Мы сверяем номера только раз в две недели, — сказал он.

— Значит, краденая, к примеру, машина может стоять здесь целых две недели, прежде чем вы начнете о чем-то догадываться? — уточнил Ребус.

— Таковы правила. — Охранник снова пожал плечами, и Ребус подумал, что он, скорее всего, крепко поддает. Неряшливая седая щетина, давно не мытые волосы, покрасневшие глаза… Наверное, где-то в дежурке у него припрятана бутылка, содержимое которой служит обязательным дополнением к дневным чаю и кофе.

— Вы ведь работаете посменно? — спросил он.

— Ну да, — подтвердил Уиллс. — С семи до трех и с трех до одиннадцати. Сам-то я предпочитаю утренние смены. Пять дней работаем, два отдыхаем. По выходным здесь обычно дежурят другие ребята.

Ребус посмотрел на часы. До пересменки оставалось двадцать минут.

— Сейчас придет ваш напарник, — сказал он. — Это тот самый, который дежурил вчера вечером?

— Угу. Его Гэри звать.

— Вы не разговаривали с ним со вчерашнего дня? Не звонили?

Уиллс в очередной раз передернул плечами:

— Про Гэри я знаю только, что он живет в Шэндоне, болеет за «Сердца» и женат на потрясно красивой бабе.

— Что ж, для начала неплохо, — пробормотал Ребус. — Ладно, давайте проверим ваши видеокамеры.

— Зачем? — Охранник взглянул на Ребуса, словно действительно не понимал, для чего нужна вся эта возня с камерами.

— Нужно посмотреть вчерашние пленки, — терпеливо объяснил детектив.

Лицо охранника чуть дрогнуло, и Ребус догадался, что он сейчас услышит.

— Пленки?.. — Уиллс, казалось, впервые слышал о каких-то там пленках. Тем не менее он повернулся и направился почему-то к наклонному пандусу, ведущему на второй этаж, хотя удобная служебная лестница была совсем рядом.

Дежурное помещение представляло собой небольшую будку с грязными стеклами. Внутри надрывалось радио. Одну стену занимали мониторы охранной системы — пять из них работали, шестой был черен и пуст.

— Это камера на верхнем этаже, — пояснил охранник. — Опять барахлит.

Некоторое время Ребус изучал работающие экраны. Картинки на них были настолько нерезкими, что он не мог разобрать ни одного номера на стоящих на этажах машинах. Фигуры полицейских на мониторе, подключенном к камере первого этажа, тоже были весьма расплывчатыми и трудноразличимыми.

— Что проку от такой техники?! — не удержавшись, воскликнул он.

— Начальство считает, что клиенты чувствуют себя в большей безопасности, когда видят камеры.

— Напрасно чувствуют. Парень, который лежит сейчас в морге, может это подтвердить, — сказал Ребус, отворачиваясь от экранов.

— Одна из камер как раз была направлена на то место, где это случилось, — неожиданно сказал Уиллс. — Но время от времени камеры разворачивают…

— А записи вы не храните?

— Магнитофон загнулся месяц назад. — Уиллс кивком показал на пыльную пустую нишу под мониторами. — И никому нет до этого дела, а нам тем более. Начальство беспокоится только о том, как бы кто не удрал, не заплатив, но такое редко бывает. Система-то отработанная. — Охранник немного помолчал и добавил: — Наша служебная лестница… Она ведь идет до верхнего этажа, так? В прошлом году на ней кто-то напал на клиента.

— Вот как?

— Угу. Я тогда сказал, что неплохо было бы поставить камеру и на лестничной клетке, но никто даже не почесался.

— Но вы, по крайней мере, предложили…

— Предложил, сам не знаю зачем. Все равно моя работа здесь скоро кончится: нас собираются заменить парнем на скутере, который будет объезжать сразу полдюжины стоянок за смену.

Сочувственно кивнув, Ребус еще раз оглядел тесную комнатенку. На столе у стены напротив мониторов стояли электрический чайник, кружки, радиоприемник, валялись замусоленные глянцевые журналы, газеты и книги в бумажных обложках. Судя по всему, большую часть рабочего времени охранники проводили спиной к экранам, и ничего удивительного в этом не было. Зарплата маленькая, начальство далеко, на будущее — никаких перспектив. Быть может, пару раз в день им звонит по переговорному устройству клиент, который не может найти мелочь или парковочный талон, а в остальном…

Потом внимание Ребуса привлекла стойка с музыкальными компакт-дисками. Названия групп показались ему смутно знакомыми: «Кайзер Чифс», «Рэзорлайт», «Киллерз» и так далее.

— А где проигрыватель? — спросил он.

Уиллс проследил за его взглядом и покачал головой.

— Это Гэри слушает, — сказал он. — Он носит с собой такую маленькую хреновину…

— С наушниками? — предположил Ребус, и охранник снова кивнул.

— Поразительно!.. — вполголоса пробормотал детектив и спросил громче: — Вы работали здесь в прошлом году, мистер Уиллс?

— В будущем месяце исполнится ровно три года, как я сюда поступил.

— А ваш напарник?

— Он работает здесь уже месяцев восемь или девять. Одно время я выходил в его смену, но мне не понравилось. Утром совсем другое дело. Отработал — и весь вечер свободен.

— И можно спокойно пить дальше, — поддразнил детектив.

Лицо охранника окаменело, но Ребуса это не смутило.

— У вас никогда не было неприятностей, мистер Уиллс? — спросил он официальным «полицейским» тоном.

— В каком смысле?

— В смысле неприятностей с законом.

Прежде чем ответить, Уиллс нарочито долго скреб в затылке, посыпая перхотью плечи и воротник своей и без того не слишком свежей формы.

— Это было давно, — сказал он наконец. — Начальство в курсе.

— Драка?

— Кража, — нехотя признался охранник. — Но это было двадцать лет назад.

— А в автомобильные аварии вы разве не попадали?

Вместо ответа Уиллс посмотрел куда-то поверх плеча Ребуса.

— А вот и Гэри, — сказал он.

Ребус обернулся. Напротив окна остановился какой-то светлый автомобиль, его хозяин как раз запирал дверцы. Через несколько секунд дверь дежурки распахнулась.

— Что за фигня происходит у нас на первом этаже, Джо?

Второй охранник был в форменных брюках, но без тужурки. Очевидно, она лежала в перекинутой через плечо сумке вместе с контейнером для бутербродов. Гэри был на несколько лет моложе Джо Уиллса, намного стройнее и на полфута выше ростом. В руке он держал свежую газету, которую сразу бросил на стол у стены, но войти в дежурку не смог, поскольку Ребус занимал в ней почти все свободное пространство. Под курткой, которую он пытался снять на ходу, на Гэри была чистая, аккуратно отглаженная рубашка, но без галстука. Галстук — скорее всего, пристегивающийся — был, вероятно, засунут куда-нибудь в карман.

— Детектив-инспектор Ребус, — представился Ребус. — Вчера вечером у вас на стоянке жестоко избили человека.

— На первом уровне, — вставил Джо Уиллс.

— Он что, умер? — удивленно переспросил новоприбывший.

Уиллс закатил глаза и провел ребром ладони по горлу, издав соответствующий звук.

— Черт побери! А Потрошительница знает?

Уиллс покачал головой и пояснил специально для Ребуса:

— Так мы прозвали свою начальницу, потому что она носит черный плащ с капюшоном. И она единственная из всех боссов, кто иногда сюда заглядывает.

Ребус кивнул в знак того, что понял.

— Мне нужно будет снять с вас показания, — сказал он Гэри.

При этих его словах Уиллс внезапно заторопился. Запихивая в сумку какие-то мелочи, он покачал головой.

— Это случилось в твою смену. Потрошительница будет очень недовольна.

— В самом деле, вот уж неожиданность так неожиданность! — Гэри попятился, давая напарнику возможность выйти из будки. Ребус тоже вышел — ему вдруг захотелось глотнуть кислорода.

— Мы с вами еще поговорим, — бросил он вслед быстро шагавшему прочь Уиллсу.

Тот, не оборачиваясь, помахал рукой, и Ребус перенес свое внимание на Гэри. Тот был не только худощав, но и слегка сутулился, как многие чересчур высокие люди. Длинное лицо, мужественная челюсть, густые темные волосы… «Такому на сцене с рок-группой выступать, а не на этой стариковской работе штаны просиживать», — подумал Ребус, но Гэри, по-видимому, считал иначе. По-мужски он был довольно привлекательным, чем, возможно, и объяснялась его женитьба на «потрясно красивой бабе». Правда, Ребус понятия не имел, каких женщин считал красивыми Джо Уиллс.

Следующие двадцать минут не принесли ему ничего интересного. Фамилия Гэри была Уолш, он жил в маленьком доме в Шэндоне, на парковке работал девять месяцев, до этого водил такси, но не смог выдержать частые ночные смены, вчера вечером не видел и не слышал ничего особенного.

— Что происходит в одиннадцать, в конце вашей смены? — спросил Ребус.

— Я закрываю лавочку: опускаю стальные жалюзи на въезде и на выезде.

— И после этого никто не может ни войти, ни выйти?

— Точно.

— А вы не проверяете, не остался ли кто-нибудь внутри?

Кивок.

— Когда вчера вечером вы закрывали парковку, на первом уровне оставались какие-нибудь машины?

— Не помню.

— Вы всегда ставите свою машину перед дежуркой?

— Да.

— Значит, на пути домой вы проезжаете почти через весь первый этаж?

Снова кивок.

— И вы ничего не видели?

— И не слышал тоже.

— На асфальте остались следы крови.

Гэри пожал плечами.

— Вам нравятся ваши записи, мистер Уолш?

— Очень.

— И вы, вероятно, часто их слушаете: откидываетесь в кресле, кладете ноги на стол, натягиваете наушники и… и какой же из вас после этого охранник?

Не обращая внимания на сердитый взгляд Уолша, Ребус снова повернулся к мониторам.

Только сейчас он понял, что первый уровень стоянки показывают сразу две камеры: одна из них была направлена на шлагбаумы, вторая смотрела куда-то в дальний угол. Проку от них было еще меньше, чем от охранников.

— Мне очень жаль, но я ничем не могу вам помочь, — проговорил Гэри Уолш голосом, по которому было сразу видно — ни капельки ему не жаль. — Кстати, кто был этот бедняга?

— Известный русский поэт по фамилии Федоров.

Уолш нахмурился:

— Федоров? Не слыхал. Правда, я вообще не читаю стихов.

— Я тоже. — Ребус кивнул. — Но между нами все-таки есть разница, вы не находите?..