"Невеста для капитана" - читать интересную книгу автора (Шарп Элис)

Глава пятая

Джон пошел открывать дверь. Меган накинула плащ и огляделась в поисках сумочки, которую, девушка могла в этом поклясться, оставила на полке рядом с выходом из кухни. Проклятая забывчивость! Придется возвращаться в домик для гостей. Меган прислушалась к голосам в прихожей. До кухни долетали только отдельные писклявые выкрики мамы и басовитые возгласы дяди Эдриана. Она должна была предвидеть, что старики выступят против нее единым фронтом!

Нужно поскорее увести их отсюда, пока дорогие родственники не наговорили лишнего. Меган храбро выскочила под дождь. Сумочка и правда была в домике. Девушка схватила ее и стремглав кинулась обратно, надеясь, что основного удара ей удалось избежать. Как бы не так!

Все трое стояли посреди гостиной. Мама со своим ростом пять футов с мелочью казалась ДЮЙМОВОЧКОЙ на фоне двух мужчин. Размер дяди Эдриана по горизонтали в точности равнялся размеру мамы по вертикали. Как только Меган вошла, все трое впились в нее взглядами. Она с надеждой посмотрела на Джона, но его голубые глаза метали молнии. По взгляду дяди Эдриана было ясно, что эта ситуация его очень забавляет, мама же подбежала к дочери и схватила ее за руки.

— Дорогая! Я так беспокоилась о тебе! — Миссис Морисон многозначительно посмотрела на капитана Вермонта и снова обратилась к Меган: — Ты в порядке?

— Ну конечно, — ответила Меган, стараясь высвободить руки из маминых тисков. Ей было ужасно неловко перед Джоном. — А почему, собственно, я должна быть не в порядке?

— По телефону у тебя был такой грустный голос…

— С чего ты взяла?…

— Я только что пересказала… этому человеку все, что сказал Роберт, когда я ему позвонила.

— Мама! Ради всего святого, зачем ты звонила Роберту? — горестно воскликнула Меган.

— Я не могла поступить иначе, — спокойно ответила миссис Морисон. — Мы с ним держим друг друга в курсе всех событий с того кошмарного происшествия на пароходе.

— Мама, я сознательно столкнула его в воду. Хватит об этом!

— Дорогая, умерь свой пыл! Ты знаешь, как я мечтаю о том, чтобы ваши отношения вновь наладились. — Миссис Морисон снова недвусмысленно посмотрела на Джона и продолжила, уже обращаясь к нему: — Меган собиралась выйти замуж за очень влиятельного человека. Я не стала говорить Роберту, что его невеста путается с другим мужчиной, а то он такое бы устроил!..

— Мама!

В голосе Джона зазвенела сталь:

— Еще раз повторяю, миссис Морисон, между нами ничего не было!

— Роберт Уинслоу, как никакой другой мужчина, сумеет позаботиться о Меган. Лучше ей никого не найти! Моя дочь, во что бы то ни стало должна вернуть его!

— Я не верю своим ушам! — не выдержала Меган. — Ты говоришь так, будто меня здесь нет, будто я пустое место!

— Лори, хватит! — умоляюще произнес дядя Эдриан. — Этот мужчина…

— Я хочу, чтобы мистер Вермонт понял, как много поставлено на карту, — прервала миссис Морисон своего брата. — Я не устану повторять, что Роберт — точная копия отца Меган. Он просто создан для моей девочки.

Меган уничтожающе посмотрела на свою мать и произнесла, с трудом сдерживая гнев:

— Мама, ты уже унизила меня всеми возможными способами. Прошу тебя, замолчи! Я понимаю, ты разочарована. Но это моя жизнь, и решать здесь мне. Ты по-прежнему хочешь, чтобы мы с Робертом помирились, но беда в том, что я этого не хочу. И он не самый лучший человек на земле. Кроме того, время и место для такого разговора неподходящие. Джон не обязан выслушивать наши взаимные упреки и оскорбления.

Миссис Морисон вздрогнула от неожиданности.

— Кто такой Джон?

В разговор вступил дядя Эдриан. Откашлявшись, он произнес, указывая взглядом на Джона:

— Ты же не давала мне рта раскрыть по дороге. Этот мужчина и есть Джон Вермонт, капитан парохода. Ты не узнаешь его, Лори?

Миссис Морисон недоверчиво прищурилась, потом глаза ее расширились. Она смотрела на Джона взглядом охотничьей собаки.

— Зачем вы привезли сюда мою дочь? Роберт будет в ярости, когда узнает об этом.

Грозный вид миссис Морисон должен был внушить страх.

— Да что вы говорите! — насмешливо воскликнул Джон.

Миссис Морисон обернулась к дочери.

— Что ты делаешь в доме этого человека? Ты встречалась с ним еще до свадьбы? Объясните, наконец, что здесь происходит?

Бедная женщина пребывала в полнейшей растерянности.

Меган взглянула на Джона. Ей ужасно хотелось сказать что-нибудь ободряющее, но она чувствовала, что дальнейший разговор только причинит ему лишние страдания.

— Подожди меня в машине, — тихо проговорила она, вежливо подталкивая мать к выходу. На пороге миссис Морисон обернулась, бросив недовольный взгляд на Джона, и, бормоча что-то себе под нос, зашлепала по лужам.

Меган стояла в дверях и не знала, что сказать на прощание. Она посмотрела Джону в глаза, надеясь найти в них поддержку. В его взгляде не было и тени злости. Меган успокоилась.

Дядя Эдриан, усмехнувшись, дружески похлопал Джона по плечу.

— Спасибо, что присмотрели за нашей девочкой. — Обращаясь к Меган, он сказал:

— Солнышко, не пытайся препятствовать неизбежному. Иди к маме.

— Предупреждаю, — сказала девушка, не в силах сдержать улыбку, — мне известно, как ты относишься к Роберту. Знаю, что он помог тебе в трудную минуту и так далее. Но если вы с мамой решили уломать меня, то ничего у вас не получится. Я просто уйду.

Эдриан Морисон рассмеялся.

— Успокойся, девочка. — Он взглянул на Джона, и голос его сразу сделался серьезным. — Забавно, но помощь Роберта обернулась против него самого. Все мои долги теперь стали его долгами. Я только мелкая сошка в этой игре, — его голос снова повеселел. — Так что не расстраивайся, милая. Я не стану лить слезы над неудачником Уинслоу. Оставим это твоей маме.

Дядя Эдриан побрел к машине, а Меган по-прежнему мялась на пороге. В голове вертелись сотни фраз, оправданий, объяснений…

— Не придавайте значения тому, что она здесь наговорила. Вы видите, в каком она состоянии, — выдавила она, наконец.

— Все в порядке.

Набравшись храбрости, девушка спросила:

— Я не потеряла работу?

Капитан Вермонт немного подумал, потом так мило улыбнулся, что у Меган сразу отлегло от сердца.

— Если только ваша мать не прикажет арестовать меня за использование рабского труда.

— И мои личные проблемы останутся при мне?

— Безусловно, — ответил он и энергично рассек рукой воздух.

Как же ей не хотелось уходить! Но почему? Лучше не искать причину. Закрыв за собой дверь, Меган поплелась к машине, где ее ждал весьма неприятный разговор.


Джон тщетно пытался сосредоточиться на чтении книги, лежавшей у него на коленях. Стейнбек был одним из его любимых авторов. Но сегодня смысл любимых строк не доходил до сознания капитана Вермонта. Мысли его были далеко.

Захлопнув книгу, Джон поднялся со стула. Поворошив угли в камине, он взглянул на часы. Стрелка переместилась на двадцать минут. А ему казалось, что прошло несколько часов. Боже, как медленно тянется время!

Лили, чувствуя беспокойство хозяина, внимательно наблюдала за ним, склонив голову. В ее больших карих глазах читалась забота.

— Все в порядке, моя хорошая, — сказал Джон и ласково потрепал собаку по голове. Лили тут же опустила ее на передние лапы и закрыла глаза. Если бы кто так успокоил его.

Где же она?

Было уже далеко за полночь. Джон давно отнес будильник и записку в домик для гостей. В записке он предлагал утром подвезти Меган на работу. Вернувшись в большой дом, Джон зажег на крыльце свет и уже собирался идти спать, но решил немного почитать перед сном.

Это было два часа назад. Не пора ли ей вернуться?

Расхаживая по гостиной, Джон то и дело поглядывал в окна, но Меган не появлялась. Почему он так тревожится о ней? Она уже большая девочка и в состоянии сама о себе позаботиться.

Только когда вдалеке показался слабый мерцающий свет фар ее автомобиля, Джон вздохнул с облегчением.

Отойдя вглубь комнаты, он наблюдал, как Меган, обвешанная сумками, подбежала к домику, открыла дверь и, побросав все на пол, направилась к машине за следующей партией багажа.

Джон схватил куртку, чтобы помочь, как вдруг замер на месте. Ему уже давно надлежит быть в постели и видеть седьмой сон. Как он объяснит ей причину бессонницы? Меган сразу поймет, что он ждал ее. Пока Джон колебался, девушка уже перенесла вторую партию.

Повесив куртку, Джон усмехнулся и покачал головой. С тех пор, как он познакомился с Меган Морисон, он стал заранее продумывать каждое слово, каждый шаг.

— Эта девица здорово меня зацепила, — обратился он к Лили, направляясь в спальню. Собака с достоинством бежала впереди хозяина, зная, что ни одной девице не удастся занять ее место в сердце Джона Вермонта.


Встав до рассвета, Меган долго выбирала подходящую одежду, перерыв все чемоданы. На ее свадьбу Агнес Колпеппер вырядилась не хуже невесты. Меган не была уверена, что это правильно. Представив, как будет гоняться по пароходу за семилетними детьми, разодетая в шелка, она остановила свой выбор на прямой голубой юбке, белой блузке и красном пиджаке. Прогулочные туфли смотрелись бы глупо с таким нарядом, поэтому она надела голубые на каблуках. Перекинув через руку платье цвета морской волны, девушка выбежала из дома. Капитан уже ждал ее в машине. В записке он предупредил о том, что отправляется в семь часов.

— Доброе утро, — сказал Джон, когда Меган захлопнула дверцу.

Торопливо пристегнув ремень, она ответила:

— Доброе утро.

Сейчас главное не показать ему, что она ужасно нервничает. «Надо было позавтракать как следует, а не ломать голову над нарядом», — подумала девушка.

Когда они выехали за ворота, Джон спросил:

— Вы хорошо спали?

— Да, отлично, — соврала Меган. На самом деле почти всю ночь она пролежала, уставившись в потолок, думая о предстоящей работе и о той жизни, которая теперь для нее начиналась. В результате невеселых размышлений в три часа ночи Меган почувствовала острое желание позвонить Роберту. Ей не хватало его уверенности, пусть не всегда оправданной. Беспокойно ворочаясь, девушка заснула только под утро.

— Какое счастье, что нет дождя, — сказал Джон, вернув Меган в день сегодняшний.

Она ответила ему легким кивком. Разговор не клеился. А о чем говорить двум практически незнакомым людям? Только о погоде. Меган не имела ни малейшего представления о том, чем живет и дышит сидящий рядом с ней мужчина. Джон почти ничего не знал о женщине, которую пустил в свой дом и принял в свою команду. Прямо сказать, не очень обнадеживающее начало сотрудничества.

Еще перед алтарем Меган поняла, что хочет узнать этого человека поближе. «Но как это сделать? — думала она, глядя на его суровый профиль. — Возможно ли стать другом и компаньоном Джону Вермонту, который ясно дал понять, что желает избавиться от Меган Морисон как можно скорее?» Хватит ли у нее терпения и смелости?

Всю дорогу Меган и Джон не обмолвились ни словом.

Детишки хохотали и визжали в предвкушении захватывающей поездки. Когда пароход отчаливал, все они, разбившись на четыре группы, дружно повисли на поручнях. Меган присматривала за первой группой, учительница — за второй, двое родителей не спускали глаз с остальных.

Перед приходом детей Джон галопом пронесся с Меган по пароходу, показывая ей то, что она уже видела, и то, с чем еще не успела познакомиться. Он объяснил ей, как пользоваться радиорубкой и микрофоном, показал, где находятся спасательные жилеты, а напоследок вручил брошюру по технике безопасности и описанию устройства парохода на случай, если кто-то заинтересуется во время прогулки. По прибытии детей Меган с Дэнни отправились их развлекать, а Джон поднялся на мостик.

Он не любил больших скоплений народа. Меган это заметила. До такой степени не любил, что решил уйти с парохода. Меган и представить себе не могла кого-то другого в синей капитанской форме. Ни на ком она не будет сидеть так ладно, как на Джоне. Капитан Вермонт казался ей такой же неотъемлемой частью парохода, как лопасть колеса или длинный гудок, которым «Пурпурная роза» приветствовала грузовые суда.

Детям нравился протяжный звук гудка, и Меган пришло в голову, что им должно понравиться и на мостике. Чем больше она об этом думала, тем крепче становилась в ней уверенность в том, что посещение капитанского мостика входит в программу. Девушка хотела уточнить у Дэнни, но симпатичный первый помощник куда-то исчез вместе с толпой студенток, которые совершали путешествие по реке Уилламетт вместе с детьми.

Учительнице идея Меган очень понравилась, и, заручившись ее поддержкой, девушка взяла первую группу детей, пять мальчиков и одну девочку, и повела их наверх.

— Вести себя тихо! — приказала она послушно следовавшим за ней малышам. — Покажите, что вы воспитанные мальчики и девочки.

Постучавшись, девушка приоткрыла дверь на мостик. Джон смотрел прямо перед собой, положив руки на медные рычаги управления. Дети старались не шуметь, но Джон все равно обернулся на звук их голосов. По взгляду капитана было ясно, что он не ожидал этого визита.

— Что случилось?..

Меган не дала ему закончить:

— Капитан, я думала, вам доставит удовольствие встреча с пассажирами.

— Да, но… — ответил Джон, продолжая удивленно смотреть на юных посетителей.

— Не трогай! — приказала Меган маленькому мальчику, который пытался дотянуться до панели управления.

— Меган, должен… — начал Джон, но тут девочка взвизгнула и захлопала в ладоши. При звуке ее пронзительного голоса Меган вздрогнула.

— Киска, киска! — верещала девчонка. Величественная, как сфинкс, Фогги восседала на деревянном стуле. Появление шумной ватаги ничуть ее не обеспокоило. Дети тут же столпились вокруг пушистой царицы, каждому хотелось ее погладить. Фогги переносила их знаки внимания со снисходительным безразличием.

Джон наклонился к Меган.

— Сейчас не самое подходящее время для посещения мостика, — деликатно прошептал он.

— А когда можно?

Он посмотрел на нее как на сумасшедшую и сказал:

— Пассажиры сюда обычно не заходят.

— Никогда?

— Очень редко. А детям здесь вообще нечего делать.

— Но они ведь вам не мешают, — примирительно заметила Меган.

— Не в этом дело. Отведите их на нижнюю палубу и распорядитесь выдать апельсиновый сок или что-нибудь в этом роде.

— Сначала мне придется привести сюда четыре оставшиеся группы.

— Я не разрешаю…

— Придется, — прервала Меган капитана. — Это же дети! Вы что, не понимаете? Если вы не дадите им то, чего они хотят, у вас на борту вспыхнет бунт.

Джон заметил, что дети столпились вокруг. Вдруг он почувствовал, как кто-то дергает его за полу кителя. Опустив глаза, он увидел единственную в этой компании девочку.

— Что это?

Девочка показывала на экран радара. Джон объяснил ей.

Коренастенький малыш, на котором было больше одежек, чем на капусте, спросил:

— А как зовут кошку?

— Фогги.

— А почему она такая толстая?

— Потому что у нее скоро будут котята.

— А можно я возьму одного?

— И я, и я! — дружно подхватили остальные дети.

— Посмотрим, — сказал Джон, искоса взглянув на Меган.

Девушка виновато улыбнулась. Знал бы капитан Вермонт, как он отлично смотрится, окруженный толпой детей!

— Можно я поведу корабль? — спросила бойкая девочка.

— Позвольте мне тутукнуть? — взмолился мальчик с огромными карими глазами.

— И мне! — послышались звонкие голоса.

Меган наблюдала, как дети по очереди взбираются на стул и Джон помогает им дергать за веревку. Они уходили с мостика страшно довольные, весело говоря «до свидания» капитану Вермонту и Фогги.

— Я приведу другую группу, — сказала девушка, выводя детей за дверь.

Капитан покачал головой.

— Джон, неужели вы не видите, что вам придется впустить в рубку всех детей?

— Ну ладно, — вздохнув, произнес он и, уничтожающе глядя на Меган, добавил: — Учтите, что вам придется за это заплатить.

Возможно, последние слова были сказаны в шутку, но девушке отчего-то стало не по себе, по телу пробежала дрожь. Тем не менее, ослепительно улыбаясь и храбро глядя Джону в глаза, Меган ответила:

— Можете вычесть это из моей зарплаты.

— Дело не в деньгах. Вам это обойдется гораздо дороже, — прошептал Джон, чем вызвал в Меган новый приступ дрожи. Чего же он от нее потребует? Строя различные предположения, девушка так увлеклась, что чуть не упала с лестницы.

Утренний променад с детьми доставил Меган огромную радость, однако вторая половина дня обернулась для нее настоящим мучением, которое усугублялось тем, что свои страдания нельзя было показывать Джону. Все было именно так, как он и предсказывал. А она ни за что не доставит ему удовольствия наслаждаться собственной правотой.

Невеста в атласном платье была молода и свежа. Жених — писаный красавец. Вместе они казались идеальной парой. Во время церемонии густой низкий голос Джона звучал торжественно, жених и невеста смотрели друг на друга влюбленными глазами, а Меган изо всех сил сдерживала слезы и покусывала нижнюю губу, чтобы не дрожала. Девушка едва не разрыдалась, когда жених и невеста поклялись, что будут любить друг друга вечно. Ни холодного расчета, ни тени сомнения не было в их глазах. Когда Джон объявил их мужем и женой, они не знали, что делать, от переполнившего их счастья… Тут Меган не выдержала, и предательская слеза скатилась по ее щеке.

Когда счастливые молодожены отправились принимать поздравления друзей и родственников, Меган заметила, что Джон направляется к ней. Девушка поспешно вытерла лицо носовым платком, который предусмотрительно положила в карман, и на губах Джона заиграла лукавая усмешка.

Остановившись рядом, он произнес, глядя на воду:

— Надеюсь, это было для вас не слишком утомительно?

Уловив сарказм в его голосе, Меган ответила ему не менее иронично:

— Но ведь на сей раз мне никого не понадобилось топить в реке, так что я полна сил и энергии.

Джон искоса взглянул на девушку и от души расхохотался. Потом смерил ее долгим пристальным взглядом.

Меган смущенно потупилась, но тут же вновь подняла глаза и, делая вид, что ей ужасно интересно, спросила:

— Что это за красно-черные лодки?

— Буксиры, — не поворачивая головы, ответил Джон.

— Откуда вы знаете, вы даже не посмотрели туда?

— Во-первых, мы проходим мимо них каждый день, во-вторых, все восемь покрашены в одни и те же цвета, в-третьих, они стоят в доке почти рядом с моим домом, в-четвертых, они когда-то принадлежали мне…

По тону капитана Вермонта можно было заключить, что когда-то эти буксиры много для него значили. Меган закусила губу, поняв, что допустила оплошность.

Но хорошее настроение быстро вернулось к Джону Вермонту. Его взгляд вновь был обращен на девушку.

— Красивое платье, — вдруг сказал он.

Меган была приятно удивлена. Невинный комплимент вызвал в ней целую бурю эмоций.

— Спасибо, — пробормотала девушка. — Я рада, что оно вам нравится. Оставлю его здесь, и пусть оно будет моим официальным костюмом на судне.

Джон кивнул.

Тем временем фотограф уже запечатлел счастливую пару во всех ракурсах, и надо было проверить столы с угощением на нижней палубе.

— Мне пора работать, — сказала Меган.

Они направились к лестнице. Джон поднялся на мостик, а Меган спустилась на нижнюю палубу, откуда доносились звуки музыки и вкусные запахи, пробудившие в ней целый столб мучительных воспоминаний.

Когда «Пурпурная роза» подошла к пристани, начался дождь. Пассажиров высадили. Осталось только сделать несколько телефонных звонков и проверить кое-какие бумаги. Меган расположилась у стола, за которым еще совсем недавно восседала Агнес Колпеппер, и открыла расписание на завтра, включавшее в себя прогулку почетных граждан города, две свадьбы и день рождения. Позвонив в цветочный магазин и кондитерскую, и уладив все детали завтрашних празднеств, Меган сделала еще один звонок, насчет приготовлений к грандиозному приему, который должен был состояться через несколько недель. Положив трубку, девушка откинулась в кресле и с облегчением вздохнула.

Вечеринка устраивалась для боссов средств массовой информации, представителей рекламы, в общем, для людей, с которыми ей уже приходилось иметь дело. Скорее всего, она встретит там много знакомых, возможно, тех, кто был свидетелем печального провала ее свадьбы. Не исключено, что там будет и Роберт.

Меган потерла виски. Что угодно, только не эта вечеринка. Она все приготовит, но не пойдет на этот чертов прием ни за какие коврижки! Так и заявит об этом Джону открытым текстом.

Серое небо угрюмо нависало, плача косым дождем. Меган отвела взгляд от иллюминатора. К вечеру совсем похолодало. Когда же кончится этот дождь? Оставалось только надеяться на раннее сухое и жаркое лето. Воображение девушки воспарило на крыльях мечты. Ей чудился прохладный летний вечер. По реке плывет пароход, на палубе играют музыканты, люди танцуют под звездным небом, а с берегов видны мерцающие огни Портленда. Сильные мужские руки, ощущение прикосновения грубой шерсти к щеке, терпкий запах одеколона, бескрайнее небо над головой…

Деликатный стук оборвал ее сладкие грезы.

— Готовы? — просунув голову в дверь, спросил Джон.

Уставшие и распухшие ноги ужасно не хотели снова вставать на каблуки, и Меган, недолго думая, взяла туфли в руку и пошла босиком, что очень позабавило Джона.

Сменив форму на джинсы и куртку, он выглядел менее представительно, но более молодо. Его темные волосы намокли под дождем. В одной его руке был плащ Меган, другой он придерживал дверь.

Они спустились по лестнице на нижнюю палубу. Босым ступням Меган сразу стало холодно. Джон взял ее под руку, когда она поскользнулась на мокрой палубе.

Меган нагнулась, чтобы втиснуть ноги в туфли, и в тот же миг Джон подхватил ее на руки.

— Я просто донесу вас до машины, — спокойно сказал Джон. — Я не причиню вам вреда.

— Только не уроните, — шутливо предупредила девушка.

— Постараюсь, — ответил Джон, осторожно шагая по трапу.

Он нес ее как перышко, его руки были такими сильными! «Век бы так путешествовать!» — пронеслось в голове Меган. «Поосторожнее с такими мыслями!» — это уже бил тревогу здравый смысл.

Когда они сошли с трапа, Меган заставила себя отвести глаза от волевого подбородка Джона Вермонта и принялась разглядывать причал. В темноте поблескивали лужи горючего и креозота. Между досками зияли щели, в иные можно было провалиться по колено. Мимо прошло грузовое судно, и волны от кильватера с шумом бились о скалистый берег.

— Вам не кажется, что сильный порыв ветра может разнести этот причал в щепки? — спросила Меган, снова повернувшись к Джону.

— Ветер — нет. Но вот наводнение запросто погонит его вниз по реке.

— Почему вы выбрали это место для швартовки?

— Трудно найти хороший причал. А этот находится в центре города. Пассажирам удобнее добираться домой отсюда, — объяснял капитан, лавируя между щелями и поминутно чертыхаясь. Подняв глаза на Меган, он, усмехнувшись, заметил: — А вы тяжелее, чем кажетесь.

За заброшенным домом их ждал спасительный асфальт. Там Джон сможет освободиться от ноши.

— А вы не очень-то любезны, — насмешливо проговорила Меган. — Наверное, ели в детстве мало шпината.

— Вы правы. А вообще я стараюсь питаться правильно, — ответил Джон, остановившись передохнуть под козырьком.

Поток дождевых капель с грохотом обрушился на алюминиевую крышу. Вода стекала по подбородку Джона. Девушка зажмурилась, чтобы стряхнуть дождевые капли с ресниц, и глубоко вздохнула. Капитан как-то странно смотрел на нее. Неловкое молчание затянулось.

Если бы Джон говорил или продолжал нести ее, глядя куда-нибудь в сторону, ничего бы не случилось. Но он стоял как вкопанный и смотрел на нее так, словно никогда раньше не видел. Меган вдруг сделалось тесно и душно, как будто они находились в кабине лифта или телефонной будке, а не под открытым небом. Ситуация выходила из-под контроля, сладостное томление в груди нарастало с каждой секундой, и Меган сделала то, чего страстно желало все ее существо. Отбросив все сомнения и предостережения, она придвинулась к Джону и быстро поцеловала его в губы.

Он тут же отстранился с неподдельным удивлением в глазах. Меган хотела улыбнуться и обратить все в шутку, но Джон не дал ей этого сделать.

Его поцелуй никак нельзя было назвать дружеским. Он вложил в него душу, и девушка не могла не ответить на его порыв. Джон еще крепче прижал ее к себе, и Меган забыла обо всем, растворившись в его поцелуе.

Она не представляла, сколько пребывала в этом блаженном состоянии. Может, минуту, может, час. Открыв глаза, она улыбнулась, но то была улыбка наслаждения и восхищения. Никто и никогда не целовал ее так. Никто!

На лице Джона было написано крайнее замешательство. Неужели так плох был ее поцелуй? Меган сделалось не по себе.

— Отпустите меня, — попросила она.

Джон поставил ее на землю. Ноги Меган онемели, и она с трудом удержалась, чтобы не упасть. Джон успел поддержать ее.

Поправив юбку, Меган подняла глаза. Капитан продолжал смотреть на нее в упор.

— Ради всего святого, скажите что-нибудь! — взмолилась девушка.

Женское начало закричало в ней от возмущения, когда этот негодяй, тихо рассмеявшись, вытер губы рукавом и, бросив на нее взгляд искусителя, воскликнул:

— Вы меня огорошили!

— Я?

— Да. Вот уж не ожидал.

Эти слова добили ее окончательно. Меган посмотрела на него как на умалишенного и спросила:

— Вы что, издеваетесь надо мной?

— В каком смысле?

— А в таком, что инициативу проявили вы!

— Я?

— Прямо невинный мальчик! Ваши глаза все сказали без слов. Вы смотрели на меня совсем не по-дружески. И мой поцелуй был детской шалостью по сравнению с вашим, который изгнал последние остатки здравого смысла из моей головы.

— Этого я и боялся, — со вздохом сказал Джон.

Меган с трудом втиснула в туфли свои одеревеневшие от холода ступни.

— Понятно, чего вы боялись. Нарушения чисто деловых отношений, — раздраженно проговорила девушка, прыгая на одной ноге.

— Не забывайте, что это было частью нашего соглашения.

Прислонившись к стене, Меган разминала озябшие ноги.

— Тогда прекратите носить меня на руках и смотреть взглядом сексуального маньяка, — сказала она, выпрямившись.

— Неужели я на вас так смотрел?

В его голосе слышалось недоверие. Очень хорошо. Улыбнувшись, Меган ответила:

— Жаль, что вы не видели своего лица.

Не дождавшись ответа, девушка завернула за угол и храбро шагнула под дождь, который обрушился на нее с такой яростью, что она стремглав кинулась к машине Джона, забыв обо всех неудобствах, причиняемых туфлями.

Но, не достигнув желанной цели, Меган с разбегу врезалась в какого-то человека в плаще, бежавшего в противоположном направлении. Оба вскрикнули от удивления. Человек схватил ее за плечи.

— Роберт! — воскликнула Меган, как будто увидела привидение.

За спиной девушка услышала шаги Джона.

— Вот это да! — пробормотал он.

Роберт обратился к Меган, совершенно игнорируя присутствие капитана.

— Меган, пора положить этому конец! — Его руки вцепились в нее мертвой хваткой, лицо выражало крайнюю степень решимости. — Когда ты, наконец перестанешь вести себя как маленькая девочка…

Меган обернулась к Джону, но его лицо было непроницаемо. Дождь лил как из ведра. Мокрые волосы липли к лицу, промокшая до нитки одежда к телу. Девушка не чувствовала ног от холода. Промозглый сырой воздух сковал члены.

Меган молча покачала головой. Глаза Роберта сузились.