"Двое под омелой" - читать интересную книгу автора (Эллисон Маргарет)ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ— Повторяю, я не актриса, — сказала Лесса, все еще пытаясь прийти в себя от его поцелуя. — Каждое твое прикосновение лишь усиливает мою неприязнь к тебе. Рик усмехнулся и притянул Лессу к себе так близко, что она могла чувствовать на щеке его дыхание. Затем он отпустил ее из своих объятий, но все еще крепко держал девушку за руку. — Ну что, пошли? Лучи полуденного солнца пробивались сквозь ветви пальм и отражались в синем Карибском море. Молодые люди направились к белому песчаному пляжу и помахали Сабрине, на которой красовался купальник, еще более открытый, чем у Лессы. — Идите за мной, — бодро сказала Сабрина. Лесса искоса посмотрела на Рика. Если эта женщина надела такое бикини, чтобы впечатлить его, то, кажется, у нее это не получилось. Все внимание мужчины было сосредоточено на Лессе. С лица Сабрины исчезла улыбка, когда она окинула взором Лессу. — Я вижу, купальник оказался вам впору Кто бы мог подумать, что под такой мешковатой одеждой скрывается столь хорошая фигура, — съязвила она. — Лесса в великолепной форме, — произнес Рик и гордо улыбнулся. Лесса не могла не вздрогнуть оттого, что они так открыто, обсуждают ее внешние данные. Она обвязала талию полотенцем. — А еще Лесса отличная теннисистка, — продолжал Рик. — Она даже играла в Уимблдоне. — В юношеских играх, — уточнила девушка. — Как впечатляюще звучит, — ухмыльнулась Сабрина. — А она умеет кататься на водных лыжах? — Нет, не умеет, — сказала Лесса, обращаясь к себе в третьем лице. — О, как жаль, — огорчилась Сабрина. Ее искренность была пропитана фальшью. — Может быть, ты останешься на берегу, и позагораешь на пляже? Ведь мы постараемся быстро вернуться, да, Рик? — Я всегда с удовольствием берусь за что-то новое, — с энтузиазмом сказала Лесса. Рик прыгнул в моторную лодку и подал девушке руку. Лесса заставила себя принять руку и поднялась на борт. Она была поражена до глубины души. Сабрина вела себя так, словно она все еще его возлюбленная. Может быть, она на самом деле любит Рика? Или, как сказал Паркер, она просто пытается выяснить, какие же отношения у Рика с Лессой? Словно угадав мысли девушки, Рик положил руки ей на плечи и ласково улыбнулся. — А другие акционеры знают о вашей связи? — спросила Сабрина, пристально глядя на них. — Нет, — ответила Лесса. — Да, — одновременно с девушкой сказал Рик и, сжав плечо Лессы, добавил: — Они ни о чем не догадывались, пока не произошел недавний инцидент. — Когда я уволила его, — бодро пояснила Лесса. — И тогда им стало ясно, что между нами что-то есть. — Понятно, — произнесла Сабрина, поднимая с пола баночку с солнцезащитным кремом. Она выдавила немного крема на руку и стала наносить его на длинные ноги. Покончив с этим занятием, она посмотрела на Рика и спросила: — Тебе нужен крем? Рик повернулся к Лессе: — Милая, ты же не будешь возражать, если я попрошу тебя намазать кремом мне спину? Его спину? — Нет, — сказала Лесса и взяла баночку с кремом. Выдавив немного крема, девушка начала медленно втирать его в мускулистую спину мужчины. — Спасибо, дорогая, — хрипло поблагодарил ее Рик, озорно улыбаясь. — У тебя настоящий талант. Попросив рулевого заглушить мотор, Сабрина протянула Рику спасательный жилет. — Почему бы тебе не пойти в воду первым? — Она помогла ему надеть жилет и погладила его плечо, втирая остатки солнцезащитного крема. Рик прыгнул в воду. — Не забудь свою лыжу! — крикнула Лесса и запустила ею в него. Он уже отплыл достаточно далеко, и она же достигла цели. — Лови вторую. Рик надел лыжи и дал им знак, подняв вверх большие пальцы рук. С первой же попытки он легко встал на лыжи. Его крепкие мускулы напряглись. Сабрина поаплодировала ему, а затем сосредоточила все свое внимание на Лессе, поведав ей интересную историю. — Мы с Риком встретились на яхте. Это было очень романтично. Я сделала плохой кульбит, и меня отнесло далеко в море. Конечно, Рик вызвался мне помочь. Остальные мужчины, включая моего бойфренда, сидели на яхте и потягивали пиво. Вот так мы с ним и познакомились. — Рик — настоящий джентльмен, — кивнула Лесса. — А вы? Осмелюсь предположить, что вы двое познакомились на работе, — заявила Сабрина. — Я увидела Рика, когда он пришел устраиваться на работу в компанию моего отца.— Лесса все еще помнила тот день. Рик Паркер стоял перед ней в своем великолепном дорогом костюме, и в его синих глазах можно было утонуть. — Я влюбилась в Рика с первого взгляда. Мне исполнилось тогда только пятнадцать лет, и я не думаю, что он даже подозревал о моем существовании. Но я была безумно в него влюблена. Я постоянно придумывала всякие предлоги, чтобы пойти на работу к отцу и увидеть Рика. Возле офиса находился фонтан, из которого пили воду. Часами я сидела у этого фонтана. — Любовь с первого взгляда. Как мило. Несмотря на такую разницу в возрасте, — с сарказмом в голосе протянула Сабрина. — Всего лишь одиннадцать лет. Рик был очень молод, когда пришел работать в компанию. А со временем разница становится незаметной. Лесса так увлеклась, рассказывая о своей прошлой любви, что совсем выпустила Рика из виду. — Вернитесь назад, — скомандовала рулевому Сабрина и показала на черную точку вдалеке. Через несколько минут он оказался на борту. — Ты был просто великолепен, — похвалила мужчину Сабрина. Рик устремил свой взгляд на полотенце, как бы подсказывая Лессе, чтобы она его ему принесла. Когда Сабрина поднялась со своего места, Лесса вскочила и резко схватила полотенце. — Спасибо, детка, — небрежно произнес Рик. Детка. Девушке никогда не нравилось это ласковое обращение, подразумевающее намек на секс. — Ну, девочки, о чем вы тут без меня говорили? — Об очень интересных вещах. Алессандра рассказала мне, как влюбилась в тебя с первого взгляда. Как она часами сидела у фонтана, который находился рядом с офисом, и надеялась увидеть твою улыбку. — Сабрина коснулась пальцами щеки Рика и добавила: — Оказывается, ты не такой уж и неприступный. — Она взяла спасательный жилет и надела его. — Это правда? — насмешливо спросил Лессу Рик. — Это было давным-давно, — ответила девушка. — Я был еще ребенком. Внезапно Сабрина прыгнула в воду и встала на лыжу. Яхту резко тряхнуло. Рик обнял Лессу и сильно прижал ее к себе. Лесса вырвалась из его объятий и попыталась сконцентрировать свое внимание на Сабрине. Та напоминала настоящего профессионала, скользя на лыже по воде. Затем женщина начала рисоваться, виляя на лыжах во все стороны. — Она хороша, не так ли? — заметила Лесса. Но Рик смотрел не на Сабрину, а на Лессу, и было что-то коварное в его взгляде. — Мне кажется, Сабрина все еще влюблена в тебя, — сказала Лесса. — Больше нет. Мы были вместе очень давно. Кроме того, Сабрина не из тех, кто влюбляется. Вскарабкавшись с помощью Рика на борт, Сабрина с победным видом посмотрела на Лессу. — Мне бы тоже хотелось попробовать себя в этом виде спорта, — заявила девушка. — Очень мило с вашей стороны, — сказала покровительственным тоном Сабрина. — А она у тебя смелая девочка, Рик. — Она показала рукой на воду. — Прыгайте, а я брошу вам другую лыжу. — А зачем мне обе лыжи, ведь вы катались только на одной? — поинтересовалась Лесса. — Проще устоять на двух лыжах, — ответил Рик. Мельком Лесса увидела самодовольную улыбку Сабрины, она явно над ней насмехалась. — Не волнуйся, милый, — сказала Лесса и прыгнула в воду. Подплыв к лыже, она попыталась надеть ее. Но ботинок был отрегулирован для крошечного тридцать пятого размера Сабрины. Тридцать девятый размер Лессы был слишком велик для такого ботинка. Девушка долго боролась с замком, а затем посмотрела вверх. Глаза Сабрины зло поблескивали. И тут Лесса услышала всплеск. Это Рик прыгнул в воду. — Замок заело, — объяснила она. — В чем дело? Почему ты не хочешь кататься на двух лыжах? Почему? Потому, что его подруга прекрасно справлялась и с одной. — Мне кажется, что эта лыжа очень удобная, — солгала Лесса. Она попыталась проигнорировать взгляд Рика, в котором читалось недоверие. — Брось другую лыжу, — крикнул он Сабрине. Женщина сделала, как он велел, и лыжа приземлилась рядом с ними, чуть не задев голову Лессы. — Эй, осторожнее! — завопил Рик, затем отрегулировал лыжи так, чтобы они могли налезть на ноги девушки. — Послушай, ты не должна делать это, — прошептал он. — Но я хочу, — упрямо твердила Лесса. — Отлично. Это немного собьет с тебя спесь, — сказал он наконец. Я справлюсь с этой задачей, сказала себе девушка. Она выиграла в спортивной студенческой ассоциации, победила в Уимблдонском турнире юниоров. Конечно, и сможет удержаться на водных лыжах. Ведь это не так уж и трудно. Рик поднялся на лодку. Что за бес вселился в Алессандру? Он прекрасно знал, что Сабрина пыталась спровоцировать ее. Но ведь Лесса слишком умна, чтобы позволить Сабрине добиться своего. Лесса чудесно играла роль его возлюбленной. Рика поразило то, как страстно девушка втирала в его кожу солнцезащитный крем. Она массажировала ему плечи и спину, наклоняясь так низко, что он мог чувствовать ее грудь. Девушка исполняла свою роль очень натурально. Так натурально, что даже Сабрина не поняла, что ее ввели в заблуждение. — Она готова, — произнесла Сабрина и дала знак рулевому заводить мотор. Катер резко сорвался с места, и Рик, с тревогой наблюдавший за девушкой, увидел, как Лессу сначала окатило брызгами, а затем она и вовсе исчезла под водой. — Останови катер, — завопил он и, нырнув, подплыл к ничего не понимающей Лессе. — Я почти сделала это! — радостно закричала она. — На первый раз достаточно. Давай вылезай из воды. — Нет, я не хочу, — заупрямилась Лесса, хватая лыжу и пытаясь встать на нее. — Возвращайся на катер, — настаивала она на своем, стараясь дотянуться до другой лыжи. — Ну, пожалуйста. Я справлюсь. Рик Паркер посмотрел в сторону катера. Сабрина наблюдала за ними. Он не может сейчас спорить с Лессой. Подав девушке вторую лыжу, он поплыл назад к катеру. — Она настроена решительно, — сказал Рик, вылезая из воды. С каждой новой попыткой Лесса падала и снова вставала. Но вопреки всему она и виду не подавала, что устала и хочет покончить с этим занятием. Когда Лесса в очередной раз перекувырнулась, Сабрина глубоко вздохнула и спросила: — Как долго это будет продолжаться? — Пока она не научится кататься на водных лыжах, — ответил Рик. Он нисколько не сомневался в том, что, если Лессе будет нужно, они проведут здесь всю ночь. — Слушай, Рик, а ты мне так и не рассказал, почему порвал все наши отношения, — сказала Сабрина, опираясь на борт катера и соблазнительно выгибая спину. Эта тема была неприятна Рику. Помедлив с ответом, он посмотрел в сторону Лессы, которая потерла ладонью ушибленный нос и еще раз подняла вверх большой палец руки. Рик был вынужден признать, что в упрямстве девушки было что-то трогательное. — Я не планировал встречаться с Лесой. Все получилось само собой, — спокойно сказал он. Лессе удалось подняться на ноги, ее лицо было полно решимости. Рик подпрыгнул на месте и зааплодировал ей, и она издала радостный возглас. Внезапно Сабрина велела рулевому развернуть катер. — Нет! — закричал Рик, сообразив, что Лессе, грозит опасность, но было уже слишком поздно. В долю секунды хрупкая фигурка Лессы исчезла из виду. Рик спрыгнул с катера в воду, уверенный в том, что еще никому не удавалось после такого падения оказаться невредимым. Но и на этот раз Лесса его удивила. — Ты видел, как я могу? — спросила она, барахтаясь в воде и по уши улыбаясь. — Тебе повезло, что ты ничего себе не сломала, — грубо сказал он, выхватывая у нее лыжи. — Лесса, мне так жаль, — оправдывалась Сабрина, когда они поднимались на борт судна. — Ты должна была ослабить ее веревку, — сердито сказал Рик. Что бы там ни говорила Сабрина, он знал эту женщину достаточно хорошо. Она сделала это специально, и ей чертовски повезло, что Лесса почти не пострадала. Он посмотрел на большой розовый синяк на ноге девушки. — У тебя есть пузырь со льдом? — спросил он Сабрину. — В этом нет необходимости, — сказала Лесса. Но Рик ее не слушал. Он помог ей сесть и затем положил лед на ушиб. — На сегодня хватит споров. Давай отдохнем от них. Назад они ехали в полной тишине. Первоначальная радость Рика по поводу удачного исхода дела начала перерастать в гнев. Когда они вернулись на пристань, Рик обнял Лессу и помог ей сойти на берег. — Я бы хотела пообедать с вами, — весело сказала Сабрина. Когда молодые люди отошли достаточно далеко, Рик прорычал: — Черт возьми, что ты вытворяла в воде? Хотела убить себя? — О чем ты говоришь? Я всего лишь каталась на водных лыжах. — Ты прекрасно знаешь, о чем я говорю. Ты пыталась что-то доказать. И твой упрямый характер чуть не убил тебя. — Я полагаю, мне следует быть тронутой тем, что ты так беспокоился обо мне. Почему он так раздражен? Может быть, потому, что весь этот спектакль напомнил ему о том, что она всего лишь выполняла свою работу? — Ты не должна ничего доказывать, Алессандра. — Я знаю, — сказала Лесса и сбросила с себя его руку. Лямка купальника соскользнула с изящного плеча. Ветер развевал ее мокрые волосы. — Как ты думаешь, нам удалось провести Сабрину? — спросила она. Рик попытался отвести от нее взгляд. Вида полуобнаженного стройного тела девушки было достаточно, чтобы сбить с толку любого мужчину. — Трудно сказать. — По-моему, Сабрина все еще интересуется тобой, — потупившись, пробормотала Лесса. — Я же говорил тебе, что между нами уже все кончено. Ревнуешь, милая? — поддразнил он ее. — Я? Нисколько. А вот Сабрина — да. Но Рик знал все лучше ее. Сабрина флиртовала с ним, чтобы понять, на что он способен. Рик нисколько не сомневался в том, что ее выдумка про советников, которым нужно изучить контракт, была всего лишь предлогом. Ему с Лессой придется еще многое сделать, чтобы убедить Сабрину. Они должны доказать, что у них бурная и страстная любовь. Любовь, способная к отчаянным ссорам и романтичным воссоединениям. — Во время обеда я приглашу Сабрину на танец. Я хочу, чтобы ты повела себя, как очень ревнивая возлюбленная. Ты должна бушевать, как ураган. — Другими словами, ты хочешь, чтобы я вела себя, как идиотка? — Вовсе нет. Тебе нужно сыграть женщину, которая считает, что ее возлюбленный флиртует с другой. Мы должны изобразить взрыв эмоций. Сабрина нуждается в доказательствах. И конечно, она не получила их на катере. — А тебе не приходило в голову, что это тебе следует выйти из себя, увидев, как я флиртую с другим мужчиной? И дать понять Сабрине, что тебе неприятно видеть, как меня трогает кто-то другой. — Извини, дорогуша, но Сабрина хорошо меня знает, — сказал Рик, касаясь щеки девушки. Что-то жестокое появилось в его взгляде, и он взял Лессу за руку. — Я не отношусь к типу ревнивых людей. |
||
|