"The Elder Scrolls. Адский город" - читать интересную книгу автора (Киз Грегори)ГЛАВА ВОСЬМАЯ— Это не кухня… — прошептала Аннаиг другу. — Это… Она замолчала, не сумев подобрать подходящих слов. На первый взгляд помещение напоминало огромную кузню или сталеплавильню. Печи из раскаленного добела камня выстроились посередине широкой пещеры, высеченной в скале. Над очагами свисали на цепях бесчисленные железные решетки, корзины, клетки, коробы. Закопченные вытяжные трубы гнали раскаленный воздух в верхнюю часть Умбриэля. Слева и справа зияли утробы духовок, превышавших по размерам печи. А между ними тянулись длинные столы, вокруг которых суетились с ножами, секачами, горшками, котелками, пилами и сотнями других непонятных орудий разные существа — привычного вида и совершенно неведомые. Вокруг витали ароматы: в отличие от Выгребной Ямы вовсе не противные, но странные и удивительные, навевающие мысли о дальних чужих землях. Большая часть кухонных работников походили на меров, а для других Аннаиг даже не смогла подобрать подходящих названий. Она видела толстых существ с красно-коричневой кожей, злобными лицами и маленькими рожками на головах, а бок о бок с ними трудились бледные как смерть доходяги с длинными синими волосами, полосатые толстяки, похожие на мышей, и целая орда животных, напоминающих обезьян с гоблинскими мордочками. Все они бегали, сновали туда-сюда, карабкались по полкам и комодам, перебрасывали друг дружке банки и бутылки, забираясь в поисках необходимого под самый потолок пещеры. Куиджн вела Аннаиг и Светло-Глаза через эту толпу, мимо шипящих на огне кусков мяса, мимо бьющихся о прутья клеток змееподобных тварей, которые умирали от нестерпимого жара, мимо пахнущих луком котлов, где кипела загустевшая, словно патока, кровь. Печи и разделочные столы тянулись шагов на сто, потом начались столы, заполненные более тонким оборудованием из стекла и блестящего металла. Одни приспособления, судя по змеевикам, предназначались для дистилляции и возгонки, другие напоминали бродильные чаны. Кроме того, там стояли различные реторты, атеноры, бюретки, способные украсить любую алхимическую лабораторию. Вдоль стен располагались похожие предметы, но только большего объема — через них при желании можно было пропустить сотни и тысячи фунтов сырья. На мгновение у Аннаиг захватило дух. Она глазела по сторонам, позабыв, что, по сути дела, находится не в гостях, а в плену. Но потом заметила нечто, вернувшее ее из заоблачных высот на грешную землю. Толстый канат, похожий на тот, рядом с которым они встретили Вемреддля, пульсировал перламутровыми отсветами, перекачивая, вне всякого сомнения, жизненную силу несчастных обитателей Лилмота. Он проходил через стеклянные воронки, колбы и реторты, заполненные цветными жидкостями и светящимися глазами, змеевики и вертикальные трубчатые отстойники. Во всяком случае, Аннаиг так решила, поскольку о предназначении части оборудования могла лишь строить догадки. Она почувствовала, что на глаза навернулись слезы, но изо всех сил постаралась сдержаться. — Я вижу, тебе понравилась моя кухня! — впервые с тех пор, как они вошли в пещеру, подала голос Куиджн. Аннаиг сглотнула комок в горле, глубоко вздохнула, а когда поняла, что сможет говорить спокойно, ответила: — Здесь удивительно! По-моему, я ничего не понимаю! — Ты совсем ничего не знаешь об Умбриэле? — Только то, что он убивает людей! — Убивает? Что за странное слово? — Это правильное слово. Но почему? Почему Умбриэль убивает людей? — Какой бессмысленный вопрос! — отмахнулась Куиджн. — И непонятный. — Она протянула руку и приподняла подбородок Аннаиг большим и указательным пальцами. — Я отвечу на твои вопросы, если они будут того достойны. Слушайся меня, выполняй приказания, проявляй почтительность — и будешь жить в сытости и достатке. Иначе — Выгребная Яма. Ясно? — Да. — Отлично! Вот моя кухня! — Женщина раскинула руки, будто желая обнять все вокруг. — В Умбриэле много обитателей. У них у всех различные вкусы. У некоторых — довольно грубые и низменные: они питаются мясом и кореньями, плодами и злаками. У других запросы более возвышенные — они потребляют дистиллированные сущности, конденсированную жизненную силу, очищенный дух. Самые высокие из наших лордов требуют наиболее тонкого питания, то есть той субстанции, из которой состоят души. А кроме того, они все время жаждут новизны. И вот тут-то ты мне и пригодишься, дорогуша. — Я пригожусь? Для чего? Вы хотите, чтобы я изобретала новые блюда? — Да. Есть очень много видов пищи. Прежде всего Умбриэль нуждается в энергии-сырце, чтобы держаться в воздухе. Обитателей Выгребных Ям и Спирали Края тоже нужно кормить. Сырье приходится добывать или создавать. Требуются яды, бальзамы, эликсиры, снадобья — и в огромных количествах. Наркотики, чтобы скрасить унылые будни, для наслаждений и подстегивания сознания. А все это изготавливают именно на кухнях. Нам нужно всегда чем-то отличаться от других, выделяться, превосходить. Понимаешь меня? Мы должны быть полезными для лордов. — Вы думаете, я смогу вам помочь? — Мы долгое время летели над пустотой, над водой. Наши запасы на исходе. Но теперь перед нами раскрылась целая сокровищница. Однако это не наша родина, а твоя. Ты знаешь о ней больше, чем все мы, вместе взятые. Видишь, я признаю твое превосходство! Но только в этом. Честно говоря, большую часть времени тебе придется учиться у меня, но сейчас именно ты побудешь моим наставником. И благодаря тебе моя кухня станет самой влиятельной и сильной на. Умбриэле! — А что мешает другим кухням похитить кого-нибудь внизу и тоже возвыситься? — Большинство из нас не могут отдаляться от Умбриэля без риска утратить телесную форму. — Куиджн покачала головой. — Поэтому нам приходится использовать особых слуг, если вдруг понадобится что-нибудь добыть внизу. — Вы имеете в виду оживших мертвецов? — Да. Это личинки. Мы управляем ими при помощи определенного рода заклинаний. Исполнив приказ, они переносятся сюда и приносят все, что успели насобирать: животных, растения, минералы. Но все разумные существа… — Умирают прежде, чем ваши собиратели приступают к работе. — Ты посмела меня прервать? — нахмурилась Куиджн. — Или я ошиблась? — Прошу прощения… — быстро пискнула Аннаиг. — Прошу прощения, повар! — с нажимом произнесла женщина. — Прошу прощения, повар… Куиджн кивнула. — Да, ты права. К сожалению, у нас, работающих на кухнях, нет возможности отправить собирателей дальше, туда, куда не распространяется власть Умбриэля. И нет заклинаний, достаточно сильных, чтобы вернуть их. Как только собиратели отдаляются на значительное расстояние, они выходят из-под нашего влияния. «Вот и хорошо, — подумала Аннаиг. — Одну слабость я уже, похоже, обнаружила. Нужно узнать больше — любая мелочь может помочь Аттребусу». — Я жду приказаний, — склонила голову девушка. Украдкой она оглядела стол, рядом с которым остановилась Куиджн. Его поверхность была завалена листьями, обломками коры, вскрытыми тушками мелких зверьков, корешками, камнями и тому подобной ерундой. На расчищенном месте располагалась толстая книга с линованными страницами, чернильница и перо. — Я хочу узнать обо всех этих вещах, — сказала по вар. — Ты должна описать каждую из них, очень по дробно, отметать все свойства, которые только припомнишь. После я почитаю и решу, что из этого может пригодиться. Но это задание только на половину рабочего дня — оставшееся время ты должна будешь учиться готовить, постигать наше искусство. И вот тогда, возможно, ты сумеешь создать нечто особенно ни с чем не сравнимое. Уяснила? — Я не знаю… Получится ли у меня, повар? — Я дам тебе скампа и хоба и еще назначу повара наставника. Это высокое доверие, привилегия гораздо большая, чем заслуживает любой новичок. Помни о моей доброте! — Она жестом подозвала одну из своих работниц — женщину с серой кожей и красным глазами, выдававшими в ней данмера. — Слир! Ты отвечаешь за нее! — Да, повар! — поклонилась серокожая, засовывая нож за пояс. Куиджн кивнула, развернулась и стремительно ушла прочь. — Ты знаешь, она сказала правду, — проговорила Слир. — Никому из наших не везло так, как тебе. Аннаиг задумчиво посмотрела на нее, пытаясь по тону или выражению лица определить нрав своей наставницы, но не слишком преуспела. Мгновение спустя к ним подбежало желтоватое двуногое существо с мелкими ящеричьими зубами и заостренными ушами. — Это твой скамп, — указала на него Слир. — Мы используем скампов для горячей работы, поскольку они нечувствительны к огню. — Привет! — поздоровалась Аннаиг. — Они все понимают и выполняют приказы, — объяснила Слир. — Но не разговаривают. Пока еще он тебе не нужен, так что мы отправим его обратно к очагам. А это твой хоб! — Она нетерпеливо щелкнула пальцами. Повернувшись, Аннаиг увидела невысокое существо с огромными зелеными глазами. Оно очень походило на обезьяну — несколько десятков таких суетливых уродцев девушка видела, когда только вошла на кухню. У него были длинные руки и ноги, тонкие, цепкие пальцы, но в отличие от обезьяны хоб оказался полностью безволосым. — Я! — пискнул он, подбежав поближе. — Назови его! — потребовала Слир. — Что? — Дай ему имя, на которое он будет откликаться. Хоб открыл широченный беззубый рот, что придало ему некое сходство с младенцем. Аннаиг вспомнился кузен Люк, когда тот только что родился… — Люк, — сказала она. — Тебя будут звать Люк! Уродец запрыгнул на стол и повторил тонким голоском: — Люк! Я — Люк! — Я вернусь, когда тебе пора будет учиться готовить, — буркнула серокожая. — С этим барахлом ты разберешься самостоятельно. — Она искоса посмотрела на аргонианина. — А что с ним делать? — Он мне нужен, потому что знает столько же, сколько и я! — без зазрения совести соврала Аннаиг. — Ну ладно… Слир пожала плечами и вернулась к прерванной работе, оставив девушку со Светло-Глазом и хобом Люком. — И что теперь? — спросил ящер. — Они хотят… — Я не понял ни слова, но и так ясно, чего они хотят. Ты правда собираешься им помогать? — Не думаю, что у меня есть выбор. — А я думаю, есть. За нами никто не следит, по крайней мере сейчас. Мы можем удрать в Выгребную Яму через дыру для мусора. А потом… — Вот именно. А что потом? — Ладно, — проворчал он. — Разыщи компоненты, чтобы сделать еще одну бутылочку со снадобьем для полета. Тогда нам бы только добраться до края скалы… А там — ищи ветра в поле! — Об этом я тоже подумала. Быстро не получится. — Но ведь ты будешь им помогать! Разве ты не понимаешь? Помогать им разрушать наш мир. — Глаз! Я люблю учиться и учусь быстро. Подумай: здешние кухни — лучшее место, где я могла бы затаиться в Умбриэле. Именно тут мы сможем отыскать подходящую возможность навредить здешним владыкам. Особенно при том, что у нас не так много времени. — Да, — кивнул Светло-Глаз. — Это понятно. А как же я? — Повторяй за мной. Обращайся ко мне время от времени, будто что-то хочешь доказать или подсказать. Записывай мои слова в книгу. — А вот этот? — Он ткнул пальцем в хоба. Девушка внимательно посмотрела на глазастого уродца. — Люк! — приказала она. — Принеси мне те бело-зеленые ветви с дальнего конца стола. — Да! Люк понял! — воскликнул хоб, запрыгивая на стол. Он пробежался туда и обратно в мгновение ока и протянул Аннаиг пучок листьев. — Итак, — принялась диктовать девушка. — Что мы имеем? Побеги фенхеля. Их настой снимает вздутие живота. Также можно использовать как припарки при воспалении глаз. Она так увлеклась, что совсем забыла, где находится, и очнулась, лишь когда возвратилась Слир. — Пришло время учиться готовить, — сказала серокожая. Аннаиг протерла глаза и кивнула. Потом махнула рукой в сторону стоящего неподалеку оборудования. — Расскажите мне о дистилляции сущностей. Я хочу знать, как это… — Нет-нет, крошка! — Слир издала короткий неприятный смешок. — Начнем мы не с этого. Начнем мы с очагов и печей. — Тут же нет никакого огня, — жаловалась девушка несколько минут спустя, когда крутила горячее металлическое колесо, заставляя вращаться вертел. — Еще немножко — не слушая ее, руководила Слир. — Это свинина? — спросила Аннаиг. — Пахнет, по крайней мере, очень похоже. — Это еда для рабочих и слуг во дворце лорда Приксона. А им, следует тебе запомнить, не нравится подгорелое, как любит челядь из особняка лорда Ороя. Еще чуть-чуть, и можешь приказать скампу сходить туда, чтобы снять пищу. Аннаиг продолжала трудиться с колесом. Пот лил с нее градом; казалось, она работает без сна и отдыха уже целую вечность. — Что ты имела в виду, когда говорила, что здесь нет огня? — неожиданно спросила Слир. — Что? Ах да! У вас тут только раскаленный камень. А огонь — это когда что-то сгорает. Дерево, бумага… Да мало ли что! — А! Я, кажется, поняла! — Слир наморщила лоб — Когда вспыхивают капли жира — это огонь! Точно! Но зачем нужно готовить над горящим деревом? Если мы станем так поступать, то все деревья в Спирали Края исчезнут дней за шесть-семь. — Тогда отчего скалы становятся горячими? — Они просто горячие. — Данмер пожала плечами. — Горячие, и все тут. Все! Отправляй скампа! Она указала на большую металлическую полусферу, прикрепленную к балке под сводом пещеры. Остроухий скамп проворно вскарабкался по стропилам и перекладинам над раскаленными печами, выдвинул поддон, который должен был защитить жарящуюся тушу от излишнего жара, и подвел ее ниже борова. Аннаиг еще раз налегла на ворот, и вертел точно вошел в пазы полусферы. Так! — кивнула Слир. — Огня теперь в самый раз. Что можно еще туда добавить? Что мы можем готовить медленно? — Ну, не знаю… Например, протушить вон те красные корнеплоды. Хелш? — На миг женщина вроде бы удивилась, но справилась с чувствами очень быстро. — Да. Можно. — И еще вот эти небольшие птицы. Думаю, их можно было бы поджарить. — Поджарить здесь? Тогда нам придется направить их в особняк Ороя. Да. Я помню: им нравится подгорелое мясо. — Точно! Аннаиг показалось, что Слир сейчас улыбнется одобрительно, но данмер сумела остаться невозмутимой. Продолжай, я погляжу, — приказала она. Вот так девушка и трудилась оставшуюся половину дня. Тушила, жарила, подсушивала… Несколько часов показались долгими, как несколько дней. Наконец Слир отвела ее в темную спальню с двумя дюжинами циновок на полу. На столе стоял котелок, тарелки, рядом с которыми лежали ложки. Аннаиг, едва переставляя дрожащие от усталости ноги, уселась на лавку там, где показала ей серокожая наставница. В котелке оказалось незнакомое мясо, тушенное с бобами, горячее и острое. А еще самое вкусное из того, ЧТО девушка ела когда-либо в жизни. Когда утолишь голод, советую поспать, — сказала Слир. — Через шесть часов тебе снова идти на работу. Аннаиг безучастно кивала, а потом вдруг вспомнила о Светло-Глазе. — Они забрали твоего друга, — отвечала данмер. — Что?! Куда? Не знаю. Но совершенно очевидно, что он ничего не смыслит в кулинарии. А еще кое-кто заинтересован выяснить его способности и умения. — А когда он вернется? На лице Слир промелькнуло сочувствие. — Думаю, никогда. С этими словами она ушла, а девушка склонилась над тарелкой и расплакалась. Утерев последние слезы, Аннаиг вытащила кулон и раскрыла его. — Найди, найди Аттребуса, — прошептала она. Любой ценой найди… Светло-Глаза мучил вопрос: что с ним станет после смерти? Изначально предполагалось, что души аргониан принадлежат Хист — когда один умирает, его душа переходит к дереву, чтобы воплотиться снова. При обычных обстоятельствах это казалось вполне разумным. У каждого на самом дне сознания хранятся воспоминания о запахах и вкусах, мелькают смутно знакомые образы и ощущения, которых они сами не испытывали. Собственно, даже понятие «время» не переводилось с имперской речи на язык обитателей Чернотопья. Для аргониан самое трудное в изучении имперского заключалось в различии глаголов по времен; четкое указание на последовательность событий казалось им важным, они предпочитали целостное мироощущение. Для народа, обитающего в Чернотопье, рождение смерть представляли собой единое событие. Вся жизнь да и вся история тоже — не что иное, как один миг. Отказавшись от этого понимания, прочие народы Нирна создали иллюзию линейного движения от прошлого к будущему и назвали ее временем. И вот теперь Умбриэль нарушил привычное понимание вещей. Светло — Глаз утратил связь с городским и ревом. Теперь, если он умрет, куда отправится его душа? Неужели на переработку, станет пищей для того инжениума, о котором рассказывал Вемреддль? Сколько уже душ аргониан забрал проклятый остров? Следует ли из этого, что они вырваны из вечного цикла рождений и смертей? Или существует еще один, всеохватывающий цикл, в котором аргониане лишь небольшая часть, следующая своим путем? Он решил прекратить размышлять о возвышенных вещах, чтобы не лопнула от перенапряжения голова, и сосредоточиться на земных — простых и понятных. Истина состояла в том, что его подхватило заклинание, сотворенное Аннаиг при помощи алхимического состава, и принесло на Умбриэль. Почему так вышло? Да кто же его знает? К счастью, в пещеру, где он размышлял в одиночестве, вошли. Вновь прибывший оказался невысоким костлявым человеком, похожим на выходца из нордлингов — гладкие белые волосы, кожа цвета слоновой кости, пронизанная тонкими венами. Но что-то в очертаниях черепа и сутулой фигуре с покатыми плечами безошибочно указывало на чуждость, инородность этого создания. На нем были черные штаны и жилетка, а поверх них оливковый кафтан. Человек оглядел Светло-Глаза с ног до головы и заговорил на каком-то тарабарском наречии. Когда аргонианин промолчал в ответ, всем видом показывая непонимание, незнакомец сунул руку в карман и извлек маленький пузырек из непрозрачного стекла Сунув склянку в руки Светло-Глазу, он знаками по казал, что тот должен выпить зелье. Ящер вначале отнесся к предложению с опаской но, рассудив, что убить его могли уже не раз и причем более простыми способами, опрокинул содержимое бутылочки в рот. Ведь если он до сих пор жив, значит, он кому-то очень нужен здесь, на острове. На вкус жидкость оказалась как горелая апельсиновая кожура. Мужчина подождал немного, затем откашлялся спросил: — Теперь ты меня понимаешь? — Да, — кивнул Светло-Глаз. — Тогда я перехожу прямо к сути. Мы заметили, что ты представляешь собой доселе неизвестную породу живых существ. По крайней мере, не известную мне, а у меня очень долгая память и большой опыт. — Я аргонианин. — Это лишь название. Я его не знаю. — Так зовется моя раса. — И это слово мне не знакомо. — Маленький человек поднял голову, внимательно оглядывая ящера. — Ты прибыл извне? Ты не из Умбриэля? Это верное утверждение? — Я местный, из Тамриэля. — Еще одно бессмысленное слово. Ты меня удивляешь. Здесь Умбриэль и ничего более. — Ваш Умбриэль сейчас находится в моем мире. Он летит над моей страной, Чернотопьем. — Чернотопье? Оно меня мало интересует. Ну, разве что чуть-чуть, если поможет изучить и понять тебя. Знаешь, что меня интересует сейчас? Какой частью Умбриэля ты станешь. — Не понимаю. — Ты не первый, кто попал к нам извне, но первый с таким телом. Поэтому Умбриэль должен изучить тебя и запомнить — вдруг появятся иные, похожие на тебя. Мы будем знать, как их использовать. А начнем с тебя. — А если я окажусь для вас бесполезен? — Тогда мы не можем разрешить Умбриэлю изучать тебя. Мы извлечем внутреннюю сущность из твоего тела и используем ее, а тело отправим обратно, туда, откуда оно явилось. — А почему бы не разрешить мне просто уйти? Верните меня на Тамриэль. Зачем убивать? — Души слишком ценны для нас, мы не можем позволить себе потерять хотя бы одну. Поэтому расскажи мне о своем теле. — А что рассказывать? Я такой, каким вы меня видите. Ни больше ни меньше. — Ты своего рода дейдра? — Вы знаете, кто такие дейдра? — Светло-Глаз разинул рот от удивления. — Тот человек, с которым мы говорили раньше, не знал. — А кто он такой, чтобы знать о дейдра? — пожал плечами беловолосый. — Мы видели дейдра раньше, но сейчас на Умбриэле нет ни одного из них. Итак, ты дейдра? — Нет. — Это хорошо. Очень хорошо, поскольку многое упрощает. Гребень на твоей голове и шее… Для чего он служит? — Ни для чего. Он делает меня красивее в глазах существ моей расы, я так думаю. Больше, пожалуй, ни для чего. Но я за ним ухаживаю. — А перепонки между пальцами на руках? — Для плавания. — Плавание? Что это? — Ну, я двигаюсь в воде. На ногах есть тоже перепонки между пальцами. — Ты двигаешься в воде? — Человек поморгал задумчиво. — Довольно часто. — Ниже поверхности? — Да. — Как долго ты можешь оставаться под водой? Как часто тебе нужно вдыхать воздух? — Если потребуется, я могу вообще не всплывать и дышать на глубине. — Отлично! — улыбнулся тощий. — Ты меня уже заинтересовал. Умбриэль нуждается в существах, подобных тебе. Светло-Глаз переступил с ноги на ногу, не понимая, о чем идет речь, и промолчал, хотя множество вопросов крутились у него на языке. — Клоака Сущности. Да… Я думаю, ты был бы очень полезен в Клоаке Сущности. Но давай продолжим нашу беседу. Что касается твоей кожи, это ведь чешуя, не правда ли? |
||
|