"Вечер вдвоем" - читать интересную книгу автора (Колберт Лилиан)

6

Айрин приоткрыла рот от удивления.

– Прости?

Подбородок Майкла нервно дернулся.

– Не изображай из себя дурочку. Я говорю о той игре, которую ты затеяла с Джулзом у бассейна, – проскрежетал он.

Айрин не верила собственным ушам. Эта совершенно неожиданная атака изумила и глубоко обидела ее. Зло прищурившись, она скрестила руки на груди.

– Я делала то, о чем просил меня ты! – возразила она с праведным негодованием.

Он велел ей флиртовать с Джулзом, именно этим она и занималась. Ни больше ни меньше. Что плохого нашел Майкл в ее поведении?

По-видимому, очень многое. В его глазах мелькнуло какое-то затаенное чувство.

– Это не означает, что ты должна вешаться ему на шею! – рявкнул он.

Айрин вскинула подбородок. Ах так! Но она не делала ничего подобного.

– Я не вешалась ему на шею. Я…

Готовые сорваться с языка сердитые слова замерли на губах, когда Айрин осенило, что, собственно, здесь происходит. Значит, то, что она сочла частью представления там, у бассейна, было истинной правдой! Он пришел в ярость от того, что она выполняла поставленную перед ней задачу. И существовало лишь одно объяснение поведению Майкла. Объяснение, от которого захватывало дух.

– Да ты ревнуешь! – радостно воскликнула Айрин, а сердце забилось как бешеное при мысли о том, какие возможности сулит подобное открытие.

Сверкающие синие глаза тут же стали непроницаемыми.

– Это самая большая глупость, которую я от тебя слышал!

Исполненный негодования ответ только подтвердил ее правоту. Майкл действительно ревнует! Изображая недоумение, Айрин развела руками.

– Тогда почему же ты злишься?

– Я не злюсь! – воскликнул он с такой силой, что Айрин не удержалась от смеха.

– Конечно нет! – широко улыбаясь, согласилась она.

А вот ему было не до веселья – по-видимому, Айрин зашла слишком далеко. Он в один шаг преодолел расстояние между ними.

– Не смейся надо мной… Айрин, – мягко проговорил он, и голос его предупреждающе дрогнул.

Она старалась, но мысль о том, чего ей только что удалось достичь, подействовала на нее как хорошее вино, опьяняя, и Айрин снова хохотнула.

– Не могу с этим справиться. Ты такой забавный!

– Предупреждаю: остановись или я остановлю тебя! – пригрозил он, и Айрин замерла, не отрывая глаз от его лица.

Атмосфера внезапно накалилась так, что, казалось, слышно было шипение пара.

– И как же ты собираешься это сделать? – усмехнулась она.

Чистое безумие – дразнить такого человека, как Майкл Эббот, но Айрин уже не могла остановиться. Слишком многое было поставлено на карту, чтобы проявлять осмотрительность.

В его глазах опять появилось знакомое пугающее выражение, и в ту же минуту он схватил ее за предплечья и притянул к себе.

– Вот так! – прорычал Майкл и накрыл губы Айрин своими.

Это было то, о чем она давно мечтала, и даже намного больше. Айрин не верила, что нечто подобное вообще может случиться, и теперь забыла даже о том, что нужно дышать. Сначала губы Майкла казались твердыми и злыми, но потом их напор едва заметно изменился, и она почувствовала жадность, на которую с радостной готовностью ответила.

Действия Майкла нельзя было назвать нежным обольщением, но Айрин это мало заботило. Ее губы раскрылись, пропуская его язык. Они слились словно два горючих вещества, образующих взрывоопасную смесь. Майкл стиснул Айрин в объятиях. Но ему, казалось, было этого недостаточно, и, дрожа от пробудившейся чувственности, она поняла, что тоже хочет большего.

Огонь взаимного желания охватил их как лесной пожар. Они с неукротимой силой стремились друг к другу. Айрин вся трепетала, а нервные окончания сделались вдруг такими чувствительными, что она едва не стонала от невероятного удовольствия ощущать его губы на своих, его напряженное тело – вплотную к своему. И даже тогда они чувствовали необходимость быть еще ближе друг к другу. Когда же Майкл с силой раздвинул бедром ее ноги, Айрин не выдержала и застонала.

Именно этот звук привел Майкла в чувство. Тяжело дыша, он оторвался от Айрин и ошеломленно посмотрел ей в лицо.

Она томно взглянула на него из-под полуприкрытых век; ее губы распухли от его поцелуев.

– О, не останавливайся… – выдохнула она, пытаясь обхватить руками его шею и притянуть голову Майкла к себе.

Но он уже оттолкнул ее так, что Айрин с большим трудом удержала равновесие. Майкл провел дрожащей рукой по волосам и свирепо уставился на нее.

– Проклятье, я догадывался, что ты добиваешься чего-то подобного! – обвинил он Айрин, приведя ту в еще большее ошеломление.

Впрочем, даже в таком состоянии ей не потребовалось много времени, чтобы понять: Майкл пытается взвалить всю вину на нее. Нет, она готова была разделить ее, но не нести ношу в одиночестве.

– Эй, постой-ка! Это ведь ты поцеловал меня, не так ли? – напомнила она, быстро придя в себя от головокружения, вызванного поцелуем.

Он бросил на нее ледяной взгляд.

– А ты, конечно, не имела к этому ни малейшего отношения!

Айрин недоверчиво покачала головой.

– Я не заставляла тебя делать то, чего тебе не хотелось.

Он мог бы прервать поцелуй, когда тот еще был наказанием, но Майкл предпочел продлить его, вложив в него страсть. И примечательнее всего было то, что он владел собой ничуть не лучше, чем она.

– Неужели ты хотя бы на мгновение представила, что я хотел поцеловать тебя? – набросился на нее Майкл.

Айрин было больно это слышать, потому что он так же хорошо, как и она, знал, кто все начал. Она воинственно вскинула подбородок.

– У меня сложилось твердое впечатление, что так и было!

– Поверь мне, ты ошиблась.

– Лжец! – выпалила Айрин.

Слово вылетело прежде, чем она успела оценить возможные последствия такого обвинения.

– Никто никогда не называл меня лжецом, – с угрожающей интонацией заявил Майкл, и, хотя сердце Айрин замерло в испуге, она осталась стоять на месте.

– Что ты собираешься делать? Поцеловать меня снова? – язвительно спросила она, в глубине души желая именно этого.

Она попалась. Одного поцелуя ей было явно недостаточно.

Гнусная улыбка скривила красивые губы Майкла.

– А тебе ведь это понравилось, не так ли?

Не желая отступать и зная, что настоящая Айрин выдала бы ту боль, которую испытала, когда Майкл испортил казавшийся ей таким драгоценным момент, она снова скрылась за личиной, так хорошо знакомой ему.

– Не буду отрицать. Поцелуй был, безусловно, впечатляющий. И просто позор, что ты так бесславно завершил его, – насмешливо посетовала она.

Майкл глубоко вздохнул, чтобы успокоиться. Опустив голову, он положил руки на бедра и долго изучал носки своих ботинок, прежде чем снова взглянуть на нее. Айрин немедленно заметила, что он поборол злость и в его глазах теперь светилась только насмешка.

– Не стоит играть со мной, Айрин. Я уже предупреждал тебя об этом.

Ей казалось, что за последние несколько минут они проделали немалый путь, но теперь снова оказались на прежнем месте. Она не смогла удержаться от ответного удара.

– Признай, по крайней мере, что и тебе понравилось целовать меня, – проговорила Айрин, задумчиво склонив голову набок. – Или в тебе недостаточно мужества, чтобы сделать это?

– О, мне понравилось целовать тебя, – немедленно согласился он, и ей было мучительно видеть ироничное выражение его глаз. – Это не означает, что я хочу повторить. В конце концов, я люблю сахар, но избегаю его, потому что он мне вреден.

Айрин мило надула губки, в глубине души понимая, что была бы только полезной ему, предоставь он возможность доказать это.

– Ты многое теряешь в жизни.

Майкл натянуто улыбнулся.

– Знаю, но зато я дольше проживу. А теперь, полагаю, тебе нужно побыстрее крутить своей славной попкой, чтобы приготовиться к ланчу до того, как нас примутся искать.

Помня, что главное – это сохранять хорошую мину, Айрин взяла сумку и направилась в ванную. На пороге она помедлила и хитро улыбнулась ему.

– Интересно получается. Тебе нравится целовать меня. Тебе нравится моя попка. Ты даже считаешь, что у меня хорошая улыбка. Мне нужно обратить внимание, дорогой Майкл, на эти тревожные признаки. Кто знает, чем все это закончится? – съязвила она и, не дожидаясь ответа, закрыла за собой дверь.

Силы немедленно покинули ее. Она прислонилась к двери и закрыла глаза. Рука невольно поднялась ко рту, пальцы коснулись губ, которые еще побаливали. Так много всего произошло! Но главное и незабываемое то, как Майкл целовал ее. Сначала он злился, но желание быстро победило злость. На несколько мгновений он утратил бдительность и сдался на ее милость. Конечно, потом все пошло наперекосяк, но его злость все равно оставалась бесценным свидетельством. Ему не понравились ее заигрывания с Джулзом, хотя именно это от нее и требовалось.

Губы Айрин медленно изогнулись в улыбке. Она знала, когда мужчина хочет ее, а Майкл, несомненно, хотел ее только что. Он и ревновал только поэтому. Он выдал себя с головой и понимал это. Именно оттого и опустился до недостойных обвинений. Но было уже слишком поздно. Оборона была прорвана. Он вообще не должен был злиться – это его первая ошибка. А второй раз он выдал себя, сказав, что не хочет поцеловать ее снова, в то время как его поведение просто кричало об обратном. Одного раза недостаточно – теперь, когда он знал, что теряет.

Айрин недоумевающе покачала головой. Все это время он скрывал свое влечение к ней, точно так же, как и она свое. Несмотря на все уверения, Майкл был беззащитен перед ней. Айрин нашла его ахиллесову пяту. С помощью слов он держал ее на расстоянии, потому что, стоило прикоснуться к ней, как Майкл воспламенялся.

Айрин со вздохом отошла от двери и поставила сумку на стул. Да, она понимала, что хотеть не значит любить, но это было только начало. Ее улыбка поблекла, когда она попыталась представить, что их ожидает. Одно было несомненно: Майкл не сделает первый шаг, ей придется соблазнить его. А это будет нелегко. Но даже если он преодолеет неприязнь к той Айрин, которую вообразил, захочет ли она теперь быть с ним? Ее тело – возможно, да, а сердце…

Однако к чему ставить телегу впереди лошади? Сейчас достаточно того, что она знает о сильном влечении Майкла к ней. С этого и нужно начинать кампанию, если хочешь победить в этой маленькой личной битве. А уж позже думать о том, насколько далеко готова зайти.


На протяжении всего ланча Айрин отчаянно флиртовала с Джулзом, который с готовностью поддерживал эту игру. Она не могла понять, что думает о ее поведении Майкл. Он смеялся, шутил и болтал с другими гостями, но его глаза оставались непроницаемыми.

Это словно пришпоривало Айрин, и ее заигрывания становились все откровеннее, что ни к чему не приводило, за исключением возможных последующих осложнений с Джулзом, который все воспринимал всерьез. Айрин переоделась в шорты и крошечный топик, который поддерживали лишь две тоненькие бретельки.

Майкл, одетый в светлые брюки и рубашку с короткими рукавами, бросил на нее единственный неодобрительный взгляд и ничего не сказал. Джулз же не отрывал глаз и без конца осыпал комплиментами. Когда после ланча он снова предложил показать дом, Айрин от страха прошиб озноб. Она привычно обернулась к Майклу.

– Милый, Марк собирается провести экскурсию по дому. Не хочешь пойти с нами? – равнодушно спросила она, однако глаза молили о том, чтобы он сказал «да».

На ее счастье, Джулз оказался из тех, кто любит демонстрировать свои сокровища, поэтому присоединился к просьбе.

– Прошу вас. У меня большая коллекция старинных предметов из нефрита и слоновой кости, которая может вас заинтересовать, – проговорил он тем небрежным тоном, который призван был произвести впечатление на гостей.

К ее огромному облегчению, Майкл утвердительно кивнул.

– Я тоже собираю нэцке, – скромно заметил он, и на лице Джулза мелькнул едва заметный интерес.

Встав, хозяин дома помог подняться Айрин и собственническим жестом просунул ее руку себе под локоть.

– Вот как? В таком случае вы дадите оценку моей коллекции. Сюда.

Он повел свою даму вперед. Майкл едва заметно улыбнулся и, засунув руки в карманы, поплелся за ними.

– А другие гости не присоединятся к нам? – спросила Айрин.

– О, они не раз видели все это, – рассмеялся Джулз. – Пусть пока развлекаются без нас.

Коллекция Джулза была расставлена в шкафах по всему дому. Она была эклектичной, но, безусловно, очень дорогой. Айрин всю жизнь прожила среди антиквариата и способна была оценить хорошие вещи. Впрочем, говорить об этом не собиралась.

– Сколько же это стоит? – спросила она, беря в руки статуэтку мейсенского фарфора.

Джулз пожал плечами.

– Что-то около тридцати тысяч, – лениво проговорил он. – Их всего две в мире.

– Вы столько заплатили за нее? – воскликнула Айрин так, словно сочла его сумасшедшим, хотя всегда восхищалась статуэткой. Ее бабушке принадлежал второй экземпляр, который та завещала Айрин.

Джулза, казалось, не удивило то, что на гостью статуэтка не произвела должного впечатления.

– Нужно иметь некоторый опыт, чтобы оценить ее, – заявил он, отбирая статуэтку и водворяя обратно в шкаф.

– Разумеется. Просто я представила, сколько могла бы купить вещей на эти деньги, – с сожалением вздохнула Айрин.

– Она намекает на то, что еще не потеряла надежды походить по магазинам, – сухо заметил Майкл, и Айрин обиженно дернула плечом.

– Уговор дороже денег. Вы ведь не берете обратно своих обещаний, Марк? – спросила она с вызовом и бросила ледяной взгляд на Майкла.

Джулз откровенно наслаждался перепалкой. Айрин поняла, что он из тех людей, которым доставляет удовольствие стравливать других, и решила использовать это качество против него же.

– Я ни за что не возьму обратно обещаний, данных вам, ангел, – с чувством заявил он, и Айрин, млея, прижалась к Джулзу.

– Приятно слышать, – с придыханием произнесла она, и ей показалось, что со стороны Майкла до нее донеслось приглушенное рычание. – В чем дело, дорогой? – невинным тоном поинтересовалась Айрин, глядя на него через плечо, и у нее радостно подпрыгнуло сердце при виде дернувшейся щеки Майкла. Это, несомненно, предвещало бурю.

– Просто откашлялся, – ответил он, и его глаза недобро сверкнули.

На губах Айрин при этом очередном признаке неудовольствия появилась коварная улыбочка. Она на верном пути!

– Вы, кажется, говорили о слоновой кости? – резко сменил тему Майкл, и Джулз бросил на него насмешливый взгляд.

– Да-да, – подтвердил он. – Это здесь.

Подойдя к входу в свои личные апартаменты в башне, Джулз широко распахнул дверь.

– Ну, скажите, что вы об этом думаете? – с гордостью спросил он.

Никогда раньше Айрин не приходилось видеть столько изумительных предметов из нефрита и слоновой кости в одном месте. Однако, как бы она ими ни восхищалась, ей не давала покоя мысль о том, сколько слонов пришлось убить ради того, чтобы сделать все это. Майкл внимательно рассматривал коллекцию, а Джулз наблюдал за ним с едва скрываемым возбуждением.

– У вас есть прекрасные экземпляры, – заметил Майкл, осмотрев все шкафы и начиная обходить их по второму кругу.

– Несколько месяцев назад на рынке появилась нэцке, которая могла бы дополнить мою коллекцию. Однако, к несчастью, она ушли за целое состояние к какому-то таинственному покупателю, – с раздражением заметил Джулз.

Майкл с едва заметной улыбкой взглянул на него.

– Да, я решил, что она стоит этих денег, – небрежно бросил он, так удивив хозяина дома, что тот на мгновение забыл о своем непомерном тщеславии.

– Так вы были тем таинственным покупателем? – недоверчиво выдохнул он.

– Она составляет гордость моей коллекции, – подтвердил Майкл. – Айрин считает, что лучше бы я потратил эти деньги на нее, – язвительно добавил он, поведя бровью в ее направлении.

Чувствуя, что у нее все плывет перед глазами, Айрин, однако, умудрилась ответить:

– Она такая маленькая, дорогой, и никто, кроме тебя, ее не видит. Не могу понять, что ты в ней нашел!

– Куда вам! – раздраженно выпалил Джулз, и, не играй Айрин роль, а будь такой на самом деле, она могла бы обидеться. Сейчас же еле удержалась от смеха. – Вы не в состоянии видеть ничего, кроме блеска бриллиантов, в отличие от нас с Майклом.

– Вот как! – воскликнула Айрин, притворяясь возмущенной. – Не очень-то любезно с вашей стороны!

Однако на нее не обратили внимания. Джулз почуял более крупную дичь.

– Сколько вы за нее хотите? – нагло спросил он у Майкла, которого несколько удивил тон хозяина.

– Я не собираюсь ее продавать. Как я уже сказал, это гордость моей коллекции.

Джулз сделал видимую попытку скрыть свое неудовольствие, однако он явно не отличался особой сдержанностью.

– Дайте мне, по крайней мере, шанс уговорить вас. Я просто не переживу отказа, – шутливо протянул он.

Майкл рассмеялся.

– Не могу лишить вас такой возможности, но считаю своим долгом честно предупредить вас: я крепкий орешек.

Джулз тоже издал смешок.

– В противном случае моя задача была бы не столь интересной. Ну а теперь, думаю, все уже заждались нас, вам не кажется? – Джулз повел их к двери, но в этот момент зазвонил телефон на столе. – Простите. Мне придется ответить.

Майкл обвил рукой талию Айрин и подтолкнул ее вперед.

– Все в порядке. Мы найдем обратную дорогу, – спокойно сказал он и закрыл за собой дверь.

Они пошли по коридору, который вел к центральной лестнице. И только некоторое время спустя Айрин поняла, что Майкл смеется.

– Ради всего святого, что здесь забавного? – спросила она, тоже улыбаясь при виде такого веселья, но не понимая, чем оно вызвано.

– Джулз, конечно, – ответил Майкл, что отнюдь не прояснило ситуацию.

– Не вижу ничего забавного в том, чтобы сообщить человеку, которого мы считаем вором, что у тебя есть предмет его вожделенных мечтаний. Надеюсь, твой дом оборудован сигнализацией? Если ты не продашь ему эту нэцке, он наверняка попытается украсть ее! – в тревоге воскликнула Айрин, но улыбка Майкла стала только шире.

– Я нашел ему занятие, – ответил он, и перед глазами Айрин наконец забрезжил свет.

– Так у тебя ее нет? – восхищенно вскрикнула она.

– Нет, – ухмыльнувшись подтвердил Майкл.

Айрин только покачала головой, дивясь его стальной выдержке.

– А я-то поверила!

– Джулз тоже, что намного важнее. Если здесь все провалится, у нас в руках останется хотя бы этот козырь.

– Умно. Но ведь ты не сможешь его выложить.

– Но Джулз об этом не догадывается. Хороший игрок знает, когда можно блефовать.

Айрин пристально посмотрела на него.

– Господи, иногда ты меня просто пугаешь. Я не знаю, чего от тебя ожидать.

– Вот и хорошо. Давай надеяться, что и Джулз теряется в догадках, – заключил Майкл, когда они спустились в холл.

Айрин мысленно согласилась с ним.

– Вообще-то я не одобряю того, что ты коллекционируешь слоновую кость, – заметила она, чтобы внести полную ясность в этот вопрос. – Только благодаря таким, как ты и Джулз, истребляют целые стада замечательных животных!

Майкл весело изучал ее взволнованное лицо.

– Полностью с тобой согласен.

Порастеряв свой пыл, Айрин подозрительно взглянула на него.

– Согласен?

Он серьезно кивнул, хотя в глазах его искрился смех.

– Абсолютно. Если хочешь знать, я не коллекционирую слоновую кость – ни в каких видах и формах. Я просто использовал это как предлог, чтобы проникнуть в личные апартаменты Джулза. Теперь, когда мы точно знаем их расположение, нам будет легче искать.

Айрин с негодованием выслушала его объяснение. Выходит, она напрасно встала на защиту дикой природы!

– Ты должен был сказать мне!

– Не было времени, – заметил Майкл, и ей пришлось признать, что это правда.

Им приходилось импровизировать на ходу и некогда было объяснять друг другу шаги. Оставалось только надеяться, что это не сыграет с ними злой шутки.

Айрин посмотрела в сторону арки, ведущей в патио, где собрались остальные гости, и поморщилась.

– Нам придется присоединиться к ним?

Майкл быстро огляделся, затем взял ее за руку и увлек в противоположном направлении.

– Нет, если этого можно избежать. Пойдем к озеру. Там нам, по крайней мере, гарантировано некоторое уединение. У меня неприятное чувство, что эти стены имеют уши.