"Гильдия убийц" - читать интересную книгу автора (Троиси Личия)

9 ПРОКЛЯТИЕ

Дубэ проснулась, почувствовав на щеке теплые лучи солнца. Она лежала на животе, на незнакомой ей кровати. И не могла вспомнить, почему оказалась здесь и что с ней случилось. Она попыталась встать, но со стоном упала из-за резкой боли в спине.

И тут в ее памяти всплыло все случившееся. Ее преследовал запах крови, смутные и страшные воспоминания о поляне, где лежали изувеченные тела.

— Дубэ! Все в порядке, Дубэ?

Дженна. Он подбежал к ней. Дубэ дрожала.

Юноша положил ей руку на лоб.

— Лихорадка немного спала…

Дубэ снова попыталась встать.

— Я уже начал беспокоиться. Ты с утра не шевелишься, и тебе не стало лучше, хотя я зашил тебе рану.

— Ты зашил рану?

— У тебя была резаная рана на спине, огромная, хорошо еще, что не глубокая.

Дженна продолжал возбужденно говорить не останавливаясь. Дубэ все еще дрожала.

— Тебе холодно? Я принесу покрывало. — И Дженна было встал.

— Нет. Дай мне побыть одной, — произнесла Дубэ тем тоном, который Дженна слишком хорошо знал.

— Как хочешь… я только хотел тебе помочь… — пробормотал он, пятясь.

— Прикрой окно.

Ей была нужна темнота. Так было с детства, с того самого дня, когда она убила Горнара. Другие дети, когда им было страшно, тянулись к свету. А она — искала самую глубокую тьму.

Когда Дженна, наконец, задернул занавески и вышел из комнаты, Дубэ попыталась поднять руку и потрогать спину, но ей это не удалось, она слишком ослабела. Ее никогда серьезно не ранили, по крайней мере, так, как сейчас. Она попыталась сосредоточиться на мысли о ране, попыталась, как всегда, прислушаться к своему телу, чтобы понять, что болит. Попыталась восстановить в памяти то, как она добралась от поляны к Дженне. И все напрасно. Ее память была прикована к тем кратким мгновениям, когда чуждое ей существо, принявшее обличье Дубэ, управлявшее ее руками, заставило ее совершать убийства.

Первая слеза упала на щеку, но Дубэ не издала ни единого звука. Она разучилась плакать за прошедшие годы. И вдруг ее прорвало, она рыдала как ребенок, уткнувшись в постель, и ее рыдания становились все громче и безнадежнее.

Дженна слушал, стоя за дверью.


Только вечером Дженна осмелился войти. Он медленно приоткрыл дверь, и Дубэ увидела его фигуру, темнеющую на фоне горящего очага.

— Можно войти?

— Заходи.

Она резко вытерла слезы, отлично зная, Дженна легко догадается о том, что она плакала.

Юноша подошел поближе к ней, поставил на пол поднос с едой. Теплый запах дома наполнил комнату.

Дженна зажег свечу.

— Я сразу же уйду, но мне надо осмотреть твою рану.

— Хорошо, — ответила присмиревшая Дубэ.

Дженна кинул быстрый взгляд на ее лицо, но ничего не сказал.

Его умелые руки осторожно подняли одеяла и легли на ее спину.

Дубэ закрыла глаза. Далекие и тягостные воспоминания снова начинали мучить ее.

«Руки… его привязанность…»

Они связаны: воспоминания о годах ученичества, об убийстве, которое Дубэ хотела забыть, а оно все еще продолжало мучить ее.

«Нет ни выхода, ни избавления».

Поток воспоминаний прервала боль: повязка прилипла к ране.

Дженна остановился:

— Извини, но другого способа нет.

— Что со мной? — спросила Дубэ.

— Я же тебе сказал. У тебя большая рана — от одной лопатки до другой. Была бы она немного глубже — ты бы умерла.

Картина резни на поляне с новой силой встала перед ее глазами, вызвав спазмы в желудке.

— Ты потеряла много крови, и это беспокоит меня больше, чем сама рана.

— Так ты еще и жрец? — Дубэ хотела сказать это саркастическим тоном, но у нее плохо получилось.

— Я немного знаю искусство жрецов. Надо бы позвать кого-то из них…

— Нет!

Дженна растерялся.

— Ты подумай: я зашил тебе рану, но я же — самоучка, а рана может воспалиться.

— Я не хочу, чтобы кто-нибудь еще знал о происшедшем. Сходи за Тори.

— За кем?

Дубэ объяснила ему, сказала, что нужно попросить.

— Опиши ему как следует положение, но ни в коем случае не называй моего имени.

— Не понимаю — почему…

— Потому что я так тебе сказала.

Дженна мог только согласиться и отправился с поручением.

Дубэ приподнялась и посмотрела на поднос: полная миска ячменной похлебки, кусок хлеба и половинка желтого яблока. Может быть, все это было последней едой у Дженны. Он отдал все, что у него было, зная, что ей нужно есть, чтобы как можно скорее поправиться.

Она посмотрела на коричневатую похлебку, но ей тут же привиделась миска, полная крови. И Дубэ в ужасе отвела взгляд.


— Вчера вечером я не стал настаивать, но сегодня утром ты должна поесть.

Конечно же Дженна был прав, но Дубэ казалось, что все вокруг пахнет кровью. Несмотря на это, чувствовала она себя лучше.

Она провела ночь в окружении призраков, это была адская ночь, ее немного лихорадило, и все-таки ей стало лучше.

С большим трудом ей удалось повернуться и лечь на спину. Она взяла миску с молоком из рук Дженны. Стоило ей вдохнуть запах еды, как желудок отказался принимать ее. У нее во рту до сих пор оставался вкус крови того несчастного торговца. Дубэ закрыла глаза и, стараясь не вдыхать жирный запах молока, выпила все залпом.

— Ну вот, молодец, такой ты мне больше нравишься. Но я не понимаю, почему у тебя все время болит желудок… — сказал Дженна.

— Ты был у Тори?

Дженна кивнул и встал. Он вышел в другую комнату и вернулся, неся большой флакон, наполненный маслянистой зеленоватой жидкостью.

— Он мне дал вот это и сказал, что надо смазывать рану три раза в день.

Оливковое масло и сок фиолетовой травы. Она знала это зелье, если бы она вчера лучше себя чувствовала, то сама могла бы объяснить Дженне, как его готовить.

— Он сказал, сколько времени понадобится?

— Три-четыре дня, чтобы ты могла вставать, а потом около недели, чтобы затянулась рана. Я бы сказал, что за десять дней смогу поставить тебя на ноги.

Дубэ раздраженно махнула рукой: слишком долго. Самым главным для нее было понять: что произошло в лесу. Что случилось за эти несколько ужасных минут? Кто был тот дух, что вселился в нее? И почему?

Уже на третий день Дубэ начала вставать. Дженна, как мог, пытался отговорить ее, но девушка оставалась непреклонной. Было совершенно ясно, что ей тесно в стенах дома, что она только и думает о том, как бы уйти.

— Мне кажется, что я не так уж плохо с тобой обращаюсь… или нет? — немного обиженно сказал Дженна, но Дубэ не отвечала. Дело было не в этом. Она ни к кому не могла привязаться — из-за своего характера убийцы и из-за постоянного бегства. То, что случилось на поляне, еще больше углубило пропасть между ней и обычными людьми.

Однажды Дженна вернулся домой в странном настроении. Вопреки своим привычкам, войдя в дом, он не пошел сразу же к Дубэ, а остался заниматься своими делами в другой комнате. За ужином они оба молчали.

Дубэ не обратила на это внимания. Она уже решила, что на следующий день уйдет, и поведение Дженны только облегчало ее задачу.

Они отправились спать в таком же тягостном молчании. Несколько минут Дубэ оставалась в полной темноте и вдруг увидела силуэт Дженны в приоткрытом дверном проеме.

— Сегодня я слышал одну историю. О ней говорили все в городе.

Дубэ не пошевелилась.

— В лесу нашли четверых человек.

Дубэ не осмеливалась заговорить. Она вцепилась руками в одеяло. От ужаса у нее перехватило дыхание.

— Одному из них только всадили нож в горло, но трое других…

Дубэ продолжала молчать.

— Они лежали здесь, в нескольких шагах от моего дома. На расстоянии, которое мог пройти раненый человек.

— Замолчи, замолчи, замолчи! — Дубэ закричала, вставая с постели.

— Это была ты? Что произошло с тобой в тот день? Кто ранил тебя и откуда была вся эта кровь?

Забыв о боли, Дубэ вскочила на ноги, схватила Дженну за шею и прижала к стене.

— Я же сказала тебе — замолчи, — прошипела она.

Дженна окаменел от страха: кинжал был приставлен к его горлу. Но он все же проговорил еле слышно:

— Я только хочу понять, что с тобой случилось… на тебя напали?

Он увидел, как она краснеет и медленно отпускает его. Дженна медленно опустился на пол.

Дубэ провела рукой по глазам. Кошмар не кончился. Он никогда не кончится. Ее бегство было ни к чему — от судьбы не убежишь.

— Почему ты не доверилась мне? Чего ты боишься?

— Моя жизнь страшно отличается от твоей, настолько отличается, что ты даже и представить себе не можешь. Ты даже и отдаленно не представляешь, что происходит у меня внутри… Я… — Дубэ покачала головой. — Не задавай вопросов!

— Почему? Ты пришла к моему порогу вся в крови, и я ничего не спросил у тебя, я помог тебе, подобрал тебя и спас, черт возьми, спас! Но то, что произошло там… это…

Дубэ взяла свой плащ, аккуратно сложенный в углу комнаты.

— Что ты делаешь?

Она накинула плащ, взяла одежду и окровавленное оружие, сложенное в углу.

— Ты не хочешь сказать мне, что ты делаешь?

Она обернулась к нему:

— Если ты скажешь кому-нибудь хоть слово о том, что я была здесь, то можешь быть уверен — ты умрешь прежде, чем раскаешься в том, что сделал.

Дженна застыл на месте.

— Почему ты не хочешь сказать мне, что случилось? Я только хочу помочь тебе, неужели ты этого не понимаешь!

В его голосе звучала такая искренность, такая боль, которых Дубэ раньше не слыхала.

Она была почти тронута этим и поэтому еще быстрее направилась к двери.

— Никто не может помочь мне. Забудь о том, что случилось за эти дни, и не ищи меня.

Она снова осталась одна, во влажной темноте своего жилища, опустошенная после бегства из дома Дженны, она пришла сюда и неожиданно почувствовала, что здесь ей стало легче. Одиночество было ее наказанием и ее спасением.

Она расхаживала по своему гроту в темноте, преследуемая воспоминаниями о резне в лесу, ища успокоения в безмолвной тьме.

Она подумала о Дженне. Вопреки всему она признавала, что привязалась к нему. Это было серьезной проблемой, так как в глубине души она чувствовала, что хотела бы положиться на него, как раньше на своего отца, как долгое время это было с Учителем…

«Учитель, если бы ты был со мной, я не чувствовала бы себя такой потерянной, такой одинокой!»

Теперь у нее никого нет, только она и зверь, который поселился внутри нее.


Несколько последующих дней Дубэ отдыхала и лечила рану. Она приготовила мазь, не без труда смазывала себе спину. Она приготовляла повязку, смоченную маслом: оборачивала ее вокруг туловища и связывала на груди. Именно во время перевязки Дубэ и увидела это в первый раз.

Она стояла раздетая, в полутьме, при свете свечи. Сняла повязку и протянула руку, чтобы взять флакон. Ее взгляд упал на темное пятно на руке. Дубэ вгляделась. На месте, куда попала игла убийцы из Гильдии, сейчас она отчетливо видела знак. Это были два наложенных друг на друга пятиконечных символа — черный и красный. Внутри размещался круг, составленный из двух змей — красной и черной. В центре, куда проникла игла, ярко краснела точка, словно набухшая свежей кровью. Дубэ провела по ней пальцем, но ни кровавая точка, ни знак не исчезли.


Ее все еще мучила рана, и все же она решила, что может выдержать недолгое путешествие. Если она сама не в состоянии распутать клубок событий последних дней, то ей следовало довериться кому-то. Дженна был прав: нужен жрец.

Утром она быстро собралась в дорогу: в легкий дорожный мешок уложила мазь, свежие повязки и немного еды, завернулась в плащ и отправилась в путь.

Вскоре она должна была, не выходя из лесу, пересечь границу. Место, куда она направлялась, находилось в Земле Моря, в двух днях пути от ее дома.

Она давно уже не возвращалась туда. Слишком много нежных и горьких воспоминаний — воспоминаний о прошлом, которое она, насколько возможно, пыталась забыть.

Когда Учитель умер, она отбросила все, что могло напоминать о нем, и порвала связи практически со всеми, кто знал его.

Даже с Магарой. Убийца всегда должен иметь надежного человека, который может его вылечить, во время работы всегда рискуешь быть раненым. Магара была чем-то вроде мага и жрицы, но ни те ни другие не признавали ее за свою. У магов она позаимствовала некоторые приемы и умение обращаться с духами природы, а от жрецов — знания о травах и лечебной практике. Странная еретичка, наделенная даром предвидения, как говорили о ней люди, жила отшельницей на своей родной земле. Учитель обращался к ней за лечением, когда ему было плохо, за ядами и за сведениями о магии, с которой приходилось сталкиваться.

Сейчас девушка надеялась, что Магара еще жива, она единственная, кто сейчас способен помочь Дубэ.


Близился закат. Дни становились все короче, приближалось зимнее солнцестояние. На небе проступила тонкая красная полоса из-за низких туч на горизонте. Похолодало, но Дубэ казалось, что здесь все же теплее, чем в Земле Солнца. Может быть, из-за пропитанного солью воздуха, летевшего с побережья в глубь территории, увлажняя дубовые и буковые рощи, вплоть до самого центра страны. Это был печальный запах — запах дома. Здесь родился и много лет прожил Учитель. Долгое время они с Дубэ оставались на этой земле, где, казалось, всегда слышен шум волн, бьющихся о скалы.

Перед ней стоял тот же одинокий шатер, который она хорошо помнила, с тех пор как два года назад была здесь в последний раз. Он был сделан из широкого куска кожи, натянутого на четыре столба, и установлен в центре идеального по форме круга из отполированных округлых камней.

Дубэ почувствовала рядом с собой присутствие Учителя, его надежную руку на плече, его грудной, всегда спокойный голос. Каждый раз, когда они оказывались на этой поляне, он говорил: «Мы пришли».

Когда она вошла в шатер, зазвенели трубочки амулета, отгоняющего духов, — это был привычный назойливый звук.

Магара сидела неподвижно внутри, как каменный истукан. Она сгорбилась под грузом лет, склонилась вниз. Лицо ее было скрыто длинными седыми волосами, заплетенными в косы, украшенными колокольчиками. Но ни один колокольчик не шевелился, как будто старуха не дышала.

Но она — живая.

Магара сидела на старом потертом ковре. В углу шатра — связка соломы, а рядом — скамья с ящиком эбенового дерева. На столбах висели разные амулеты, вперемешку с пучками сухих и свежих трав. Из жаровни шел дым благовоний.

— Я знала, что ты придешь.

Голос звучал так, будто ей много веков. И не понять — был ли это голос мужчины или женщины.

Дубэ кивнула, так всегда делал Учитель, приходя сюда.

Магара приподняла голову, волосы разметались по лицу. Ее темное, как кожа шатра, лицо было покрыто глубокими морщинами. Может быть, она всегда была старой и всегда такой останется. Она совсем не переменилась с того последнего раза, когда Дубэ ее видела. Те же живые голубые глаза, то же кроткое и загадочное выражение лица.

Она знаком предложила Дубэ сесть, и девушка повиновалась.

Старуха взяла бумажный веер и, помахивая им, стала направлять дым от жаровни в сторону Дубэ, бормоча непонятные слова. Какое-то старинное песнопение, которое Дубэ хорошо знала: в детстве оно почти гипнотизировало девочку. Учитель говорил, что это — нечто вроде обряда очищения.

Наконец старуха положила руку на голову Дубэ и долго держала.

— Ты встревожена и устала. Я видела это в своих снах. Сарнек предсказал мне твой приход.

Дубэ вздрогнула. Уже много лет она не слышала имени Учителя. Она знала, что мертвые являлись старухе в сновидениях, но Дубэ не верила ни в какой потусторонний мир. Учитель был мертв, превратился в пыль под землей, и то, что Магара так упоминает его, почти разозлило Дубэ.

— Не потому ли, что ты утратила веру, призраки перестают говорить со мной, — кротко улыбнулась старуха, как будто обо всем догадалась. Потом ее лицо стало серьезным. — Рассказывай.

Дубэ наклонилась, почти касаясь лбом земли. Таков был ритуал, которому следовал Учитель, когда хотел просить о чем-то старуху.

— Мне нужны ваши знания.

Сначала она попросила полечить спину. Старуха тут же принялась за дело. Она раздела Дубэ, долго разглядывала ее обнаженное, вздрагивающее тело, потом запела и стала прикасаться ко всем болезненным точкам. В это время шатер наполнился новым ароматом, напоминающим мяту.

Наконец Магара завершила все заклинанием на выздоровление. Таково было ее искусство: она переходила от магии к жреческим обрядам, но не пренебрегала и старинными народными обычаями.

— Но ты здесь не из-за этого. А по другой причине… — сказала старуха, закончив лечение.

Дубэ взяла одежду и завернулась в нее.

Она рассказала Магаре все во всех подробностях: о юном убийце, о его загадочной игле, на которой Тори не удалось найти никакого следа яда, а потом рассказала о своем первом приступе, во время кражи в доме Теворна.

Наконец дрожащим голосом она рассказала о резне в лесу.

— А потом появилось это…

Она закатала рукав и показала руку Магаре.

Старуха протянула свои скрюченные руки, потрогала пальцем знак. Потом взяла горячую головешку из жаровни и медленно провела ею над знаком. Жар был настолько силен, что у Дубэ напряглись все мускулы. Дым — сначала белый — вдруг начал принимать кроваво-красный оттенок. Старуха снова затянула свои непонятные песнопения и еще больше приблизила головешку к руке Дубэ. Девушка стиснула зубы, но, когда уголек прикоснулся к знаку, жар утих, и Дубэ не почувствовала никакой боли.

Она открыла глаза и увидела, как угли растворяются в облачке дыма между пальцами Магары.

В шатре установилась тишина. Дубэ задышала спокойнее, почти неслышно. Старуха отпустила ее руку.

— Это — проклятие, — произнесла она.

— Я ничего не знаю о магии. Что ты хочешь сказать? — спросила Дубэ.

— Какой-то маг проклял тебя, наложив на тебя этот знак.

Дубэ подалась вперед:

— В чем заключается проклятие?

— Хотя ты и перестала убивать, хотя после смерти Сарнека ты поклялась не использовать ничего из того, чему он тебя учил, желание убивать в тебе никогда не угасало.

Дубэ напряглась.

— Я не люблю убивать, мне не нужно это.

— Убийство, кровь — наркотики, опьяняющие человека. Если ты испробовала их вкус, то никогда не сможешь отвыкнуть. В тебе еще живет равнодушие наемного убийцы, ты была обучена этому ремеслу. Жажда крови и смерти — пища для беспощадного зверя, живущего в бездне, зверя, которому проклятие придает форму и плоть.

Дубэ содрогнулась: зверь. Такой она казалась и самой себе, когда укусила купца.

— Отныне зверь будет жить в тебе, каждую минуту готовый выйти наружу. Теперь у тебя нет сил возобладать над ним, он затаился в закоулках твоего разума и ждет момента, чтобы поглотить тебя. Он появится тогда, когда ты меньше всего будешь его ждать, с каждым разом он будет становиться все сильнее, будет принуждать тебя убивать, истреблять. Каждое последующее убийство будет более жестоким, более чудовищным, а твоя жажда крови станет все более ненасытной. В конце концов зверь полностью овладеет тобой.

Дубэ закрыла глаза, пытаясь прогнать животный страх, пронизывавший ее холодом с ног до головы.

— Ему можно сопротивляться?

Магара покачала головой:

— Печать может быть сломана только тем, кто ее наложил.

Юноша. Это, должно быть, он.

— А если тот, кто это сделал, умер?

— Тогда нет никакой надежды.

Ей показалось, что земля содрогнулась под ее ногами.

— Но я говорю не о том, о ком ты подумала.

Дубэ вздрогнула.

— Юноша был исполнителем, но заклятие наложил маг. Именно его ты должна отыскать.

Маг. Гильдия. Это — Гильдия.

— Значит, я должна найти его и заставить снять с меня заклятие.

Магара кивнула:

— Но он не должен умереть, помни об этом, или — ты пропала.