"Тайное братство" - читать интересную книгу автора (Янг Робин)

32

Таверна «Семь звезд», Париж

2 ноября 1266 года

Уилл толкнул дверь таверны плечом, она не подалась. Пришлось пару раз стукнуть кулаком. Голоса и смех внутри не стихли. На площади рядом с домом стояли на привязи несколько коней. Кроме того, там размещались крытые повозки, а люди, возможно возницы или оруженосцы, сгрудившись у небольшого костра, разговаривали, выпуская изо ртов клубы белого пара. Вокруг была сплошная темень. Лишь поднявшийся яркий полумесяц серебрил крыши. Уилл собирался постучать еще, но прогрохотал засов и дверь распахнулась. Вместе с шумом Уилла окатило теплым воздухом, пропитанным элем и ароматными маслами. В дверях вырос человек-гора с черными густыми волосами и косматыми бровями.

— Что?

— Меня здесь ждут, — сказал Уилл.

Великан молча посторонился, впустил Уилла в прихожую. Запер за ним дверь.

Уилл только окинул взглядом зал и сразу понял, что это за таверна, хотя он подобные заведения никогда не посещал, только иногда обсуждал их существование с Робером. На скамейках за длинным столом сидели человек тридцать мужчин разной степени одетости и опьянения. Впрочем, сидели не все. Иные пытались танцевать под веселое пиликанье фидели, иные просто стояли, разговаривали и смеялись, сипло и пронзительно. Но не это главное. В зале на каждых двух мужчин приходилась одна женщина. Все в украшениях, с накрашенными красным губами. Одни в открытых шелковых платьях, другие лишь в длинных юбках, а некоторые вообще голые. Совсем рядом женщина сидела на коленях у хорошо одетого мужчины, судя по покрою одежды — купца. Он сжимал ей одну грудь и жадно приник губами к крупному коричневому соску другой. Женщина тем временем через его плечо оживленно болтала с подругой, пухленькой брюнеткой.

Уилл подошел к огромному привратнику:

— Наверное, я попал не в то место.

— Вы с Элвин должны здесь встретиться? — спросил тот, разглядывая его белую мантию.

Уилл молчал, не силах представить ее здесь, среди этой оргии.

— Мне велели встретить тамплиера, — произнес привратник, озадаченный молчанием Уилла. — Она ждет наверху. — Он показал на лестницу. — Последняя дверь в конце коридора.

Одна из здешних обитательниц, белокурая с алыми губами, одетая лишь в крученое золотое ожерелье, деловито направилась к нему. Увидев, как она, покачиваясь, протискивается сквозь толпу гостей, Уилл двинулся к лестнице. Поднимался медленно, перебирая в уме причины, почему Элвин позвала его в такое место. Когда он достиг верха и двигался по длинному коридору, у него осталась только одна причина. Уилл вспомнил распутную книгу, которую она показывала ему, вспомнил, как она прижималась, вспомнил ее поцелуи на лугу за воротами Сен-Дени, как во дворце недавно положила его руку на свою грудь. Уилл остановился перед дверью в конце коридора. Он, разумеется, хотел этого, но не сегодня и не в этом жалком заведении. К тому же голову все время подергивало, а в горле саднило. Но оставлять девушку здесь нельзя. Уилл надеялся на понимание своей подруги.

Он толкнул дверь. В комнате висел дым. Тусклое освещение мешало как следует разглядеть женщину, стоявшую спиной перед длинным столом, уставленным кувшинами и бутылками. Она была одета в красный шелковый халат, на голове кружевная шапочка.

— Элвин, — осторожно позвал Уилл, входя в комнату. Дверь тут же захлопнулась, и у самого горла вспыхнул кривой кинжал. Его обладатель прижимался к стене рядом с дверью.

— Снимай меч, — прозвучал приказ сзади.

Через секунду Уилл почувствовал, как кинжал надрезал кожу.

— Давай!

Уилл медленно отстегнул пояс с мечом. Злодей швырнул его на кровать. Женщина у стола оглянулась. Посмотрела на Уилла испуганными глазами. Конечно, это была не Элвин.

— Можешь идти, — сказал злодей.

Уилл не сразу понял, что он обращался к женщине.

— И позаботься, чтобы нас не беспокоили. Если этот негодяй вернется, скажи, пусть поднимается сюда.

Стараясь не смотреть на Уилла, женщина выскользнула за дверь. Злодей быстро захлопнул ее пинком и сказал Уиллу:

— Для тебя тут приготовлено кресло. Садись.

Уилл медленно двинулся к креслу. Злодей шел сзади, почти прижимаясь к нему. Уилл чувствовал его тухлое дыхание. Опасность обострила сознание, прогнала охвативший его туман. У самого кресла он неожиданно левой рукой схватил запястье злодея, отведя кинжал от горла. Затем развернулся, сделал обманное движение и отбил руку. Лицо злодея скрывала черная матерчатая маска, поблескивали лишь темные глаза. Уилл ударил его кулаком в живот. Злодей шумно охнул. Уилл добавил коленом в лицо. Противник засипел и уронил кинжал. Уилл отпустил его руку и побежал к двери. Злодей кинулся вслед и через секунду врезался в него со всей силы. Уилл покачнулся, стукнулся о кресло и упал. Попробовал подняться на колени, но закружилась голова, перед глазами вновь поплыл туман. Он пролежал всего несколько секунд, но злодею этого хватило.

Он бросился к Уиллу и, бормоча злобные проклятия, начал бить ногами. Очнувшись, Уилл пытался увернуться, но каждый удар противника выбивал из него последние силы. Когда злобный незнакомец потащил Уилла в кресло и начал привязывать веревкой, он уже не мог сопротивляться.


Темпл, Париж

2 ноября 1266 года

— Где же он? — раздраженно пробурчал Эврар. — Пора собираться в путь.

— Он ушел, сэр, — пробормотал Саймон.

Эврар посмотрел на два кожаных мешка с провизией, которые дал Уиллу. Они лежали на тюке с сеном у входа в конюшню.

— Ушел? Куда?

Саймон вздохнул:

— Увидеться с Элвин. Она прислала посыльного.

Эврар насупился.

— Где назначена встреча?

Саймон молчал.

— Отвечай!

— В таверне, в Латинском квартале.

— Тогда бери коня и приведи его сюда, — рявкнул Эврар. — Немедленно.

— Но, сэр… — начал Саймон.

Эврар ничего не хотел слушать, и час спустя Саймон верхом пересек мост, направляясь к Латинскому кварталу.

Несмотря на поздний час, на рыночной площади, недалеко от дворца, еще шла торговля. До последней вечерни оставалось меньше двух часов, но маленькая площадь оставалась заполненной народом. Запах жареного мяса напомнил Саймону, что он давно не ел. Проглотив слюну, он двинулся вдоль прилавков с выпечкой, элем и пряностями. Рядом с лотком, где продавали шелк, стоял крытый возок, задрапированный алой тканью с вышитой золотой лилией. В него впрягли двух богато наряженных кобыл, на небольшой скамеечке впереди сидел возница в черной накидке и шапке. У возка, переступая с ноги на ногу, скучали королевские гвардейцы. К возку направлялась женщина с несколькими кусками шелка в руках. Саймон резко остановил коня. Это была Элвин.

Он спешился, забросил поводья на шест для привязи, у которого стояли еще несколько верховых коней. Затем кинулся к ней.

Элвин подняла глаза:

— Саймон.

Ему тут же на плечо опустилась тяжелая рука королевского гвардейца.

— Куда это ты так разогнался?

— Оставь его, Бодуэн, — сказала Элвин. — Это мой знакомый, старший конюх из прицептория тамплиеров.

Бодуэн отпустил плечо конюха и вернулся обратно к возку. Саймон повернулся к Элвин:

— Где Уилл? Уже ушел?

Она удивилась:

— Конечно. Давно. Вместе с остальными.

— С какими остальными?

— Рыцарями. Сразу, как закончился прием у короля.

— Нет, я не об этом, — уныло проговорил Саймон и, бросив взгляд на гвардейцев, чуть понизил голос. — Я знаю насчет «Семи звезд». — Выражение лица Элвин говорило, что она совершенно не понимает, о чем он спрашивает. Саймон встревожился. — Ты что, там с ним не встречалась?

— Нет. — Вопросы конюха начали ее раздражать. — Я весь вечер провела во дворце, потом поехала сюда. Королева послала меня купить материал для нового платья, которое сошьют для завтрашнего приема.

— Что за прием?

— Где король объявит двору свое решение возглавить Крестовый поход. В чем дело, Саймон? Кто сказал тебе, что я встречаюсь с Уиллом? Ведь он уезжает на несколько недель с Эвраром. — Она понизила голос. — Что-то связанное с книгой.

— Он рассказал тебе и об этом?

— Нам нужно возвращаться! — крикнул Бодуэн. — Королеве может понадобиться ее экипаж.

— Так поздно она никуда не поедет, — быстро проговорила Элвин. Саймон мялся, она видела, что он хочет что-то сказать, но не решается. — Пожалуйста, скажи мне, в чем дело.

Он прикусил нижнюю губу и помотал головой:

— Я, пожалуй, пойду.

— Куда? — Элвин его догнала. — Саймон, какие «Семь звезд»?

Бодуэн услышал.

— «Семь звезд»? Я знаю это заведение.

— Знаешь?

— Да. Это в Латинском квартале, рядом с Сорбонной. — Он взъерошил свои волосы песочного цвета. — Если честно, то это… хм… публичный дом.

Элвин пристально посмотрела на Саймона:

— Почему ты решил, что там у меня встреча с Уиллом?

— Потому что к воротам прицептория прибежал мальчик и передал от тебя послание. Ты просила его прийти в эти «Семь звезд».

— Ничего не понимаю. И он может находиться там сейчас?

— Наверное, да.

Элвин повернулась к Бодуэну:

— Мы едем туда.

— Но…

— Поехали, — сказала Элвин вознице, не давая Бодуэну закончить. Возница посмотрел на нее в замешательстве, затем кивнул. — И ты тоже садись, — сказала она Саймону. — Я должна разобраться в происходящем.

Она не успела сесть в возок. Путь ей преградил рослый гвардеец.

— Извини, Элвин, но я не могу позволить тебе туда поехать. Мы отправляемся во дворец.

Элвин попробовала протестовать, но вскоре поняла бесполезность своих действий. Бодуэн вообще парень спокойный, покладистый, но если упрется, то ни в какую. И тут она вспомнила историю, рассказанную ей Марией пару месяцев назад.

— Бодуэн, если ты помешаешь мне поехать туда, я расскажу сенешалю, что ты встречаешься с его дочкой.

Устраиваясь на мягком сиденье рядом с Саймоном, Элвин прочитала про себя короткую молитву, благодаря Пресвятую Деву за существование на свете Марии и других горничных, не умеющих хранить секреты.


Таверна «Семь звезд», Париж

2 ноября 1266 года

Адель хмуро наблюдала за творящимся в зале. Уже танцевали на столах. А побитым кувшинам давно потерян счет. Фабьен выбросил одного клиента на улицу — тот ударил девушку, — еще двое валялись без чувств в углу. Но остальные, кажется, готовы продолжать веселье. Такой напряженной ночи уже давно не выдавалось. Недалеко от нее танцевали трое — мужчина и две девушки. Адель передернуло, когда она вспомнила Грача, его смрадное дыхание. Надо бы сказать Фабьену, чтобы он туда поднялся, выволок мерзавца на задний двор и избил до полусмерти, но она не хотела навредить Гарину.

— Адель.

Она повернулась. Рядом стоял он. Лицо раскраснелось, на лбу капельки пота.

— Ты вернулся.

Гарин погладил ее по щеке.

— Я знаю, тебя не за что винить.

— Да, — согласилась она, уклонившись от ласки. — Не я привела его сюда.

— Не говори так, — взмолился Гарин, — это не моя вина. Я тоже не просил его приходить. — Он попытался заглянуть ей в глаза. — Послушай меня, Адель. — Под оглушительный хохот собравшихся один из гостей упал со стола. Гарину пришлось повысить голос. — Грач заплатит мне хорошие деньги, если получит то, за чем приехал. И мы больше не расстанемся.

— А как твое рыцарство? — спросила она. — Тебе позволят жениться на шлюхе?

— Я уйду из ордена тамплиеров, — решительно бросил Гарин. — Мне обещан титул лорда, если все сегодня пройдет хорошо. Я куплю поместье в Англии. Или в любом месте, где ты захочешь.

— А если тебе не позволят уйти?

— Вчера я сообщил инспектору о своем согласии поехать на Кипр. Он потребовал, чтобы я поторопился. Так что, если не вернусь в прицепторий, он подумает, что я уехал. Хватятся меня очень не скоро.

— Зачем ты убежал? Оставил меня с ним.

— Я разозлился. — Гарин снова хотел коснуться ее лица, однако она отвела его руку. — Но ведь я вернулся. — Он взял ее холодные руки в свои горячие. — Я не хочу делить тебя с этим негодяем, и вообще ни с кем! Оставь это заведение. Я о тебе позабочусь.

— Для начала поднимись наверх, — тихо проговорила Адель, высвобождая руки. — Грач захватил тамплиера, не дай Бог, убьет. Еще этого мне сегодня здесь не хватает.

Гарин испуганно глянул на лестницу:

— Уилл здесь? — Он посмотрел на нее: — Так ты поедешь со мной? Скажи.

— Я подумаю.

Гарин помолчал. Затем едва заметно кивнул и направился к лестнице.

Из комнаты Адели доносились приглушенные звуки. Он различил голос Грача, следом сдавленный стон. Глубоко вздохнув, постучал. Через несколько секунд дверь отворилась.

— Еще раз сбежишь, и тебе конец, — прошипел Грач сквозь черную маску.

Гарин вошел и сразу увидел спину Уилла, привязанного к креслу в центре комнаты. Его бывший друг попытался повернуть голову, затем закашлялся и выплюнул на пол сгусток крови. Гарин с ужасом увидел на нем белую мантию рыцаря.

— Давай помоги. Этот щенок молчит.

— Не могу, — пробормотал Гарин. — Он меня знает.

— Ну и что? — удивился Грач. — И ты его знаешь, а значит, сообразишь, где у этого поганца слабое место.

— Нет, — сказал Гарин, — я не хочу в этом участвовать. — Он кивнул на Уилла. — Его уже посвятили в рыцари! Если тамплиеры узнают, то тебя повесят, а меня сошлют в Мерлан!

— Помогите, — донеслось с кресла.

— Заткни свою дыру! — прорычал Грач, схватив Гарина за руку. — Перестань ныть и иди сюда. Я уже намучился с этим дерьмом! Заставь сукина сына говорить, или я прикончу вас обоих!

Гарин медленно обошел кресло. Голова Уилла свесилась набок, глаза полузакрыты. Губы и нос кровоточили, на лбу над правым глазом большой пурпурный кровоподтек. Лицо смертельно бледное, лоб в капельках пота.

— Неудивительно, что он не говорит, — пробормотал Гарин. — Как ты с ним обращаешься?

— Гарин?

Гарин оглянулся. Уилл смотрел на него затуманенными глазами.

— Хорошо, что ты пришел. Развяжи меня.

Гарин отвел глаза.

— Не могу. Прежде сообщи нужные сведения.

Уилл медленно качнул головой:

— Не могу поверить… Неужели ты?.. — Увидев Грача, он замолк.

— Ты должен сказать ему, где «Книга Грааля».

Уилл молчал, откинув назад голову.

— Говори! — заорал Грач, замахиваясь кулаком.

Удар пришелся в живот. Уилл сжался от боли, натянул путы. Грач схватил его за волосы, прижал голову к спинке кресла.

— Уилл, лучше скажи! — увещевал Гарин. — И он тебя отпустит!

Грач отошел назад, выжидая.

— Гарин, — выдохнул Уилл, — он говорит, что захватил Элвин. Я не верю. Скажи, это правда?

Гарин глянул на Грача, потом на Уилла.

— Правда.

— И ты помыслить не можешь, что я с ней сделаю, если не получу ответа. — Грач наклонился к Уиллу. — Ты легко отделаешься по сравнению со своей любимой.

Уилл смотрел на Гарина.

— Как ты мог… как ты мог связаться с таким… таким…

— Говори же! — прошипел Грач. — Или я приведу ее сюда и при тебе перережу горло. Но, конечно, перед этим побалуюсь. Как следует. — Уилл молчал, и он повернулся к Гарину: — Иди приведи ее. Давай!

— Нет! — крикнул Уилл, увидев, как Гарин двинулся к двери. — Подожди, я расскажу! Только отпустите ее.

— Он отпустит, — пообещал Гарин. — И тебя тоже. Если скажешь, где книга. — Он подошел к Уиллу. — Клянусь, я не позволю, чтобы с ней что-то случилось. Клянусь, Уилл. Поверь хотя бы этому.

Уилл тяжело сглотнул.

— Книга у Никола де Наварра. Он отобрал ее у нас и отправился в Ла-Рошель.

— Кто он? — рявкнул Грач.

— Госпитальер. Он повезет книгу в Акру своему магистру.

— Зачем госпитальер взял книгу?

— Хочет использовать ее против ордена тамплиеров. — Уилл закашлялся. Посмотрел на Гарина. — Отпусти ее. Я рассказал все, что знаю.

Грач отошел. Усмехнулся под маской:

— Вот это уже интереснее. — Посмотрел на Гарина. — Я пойду найду для нас лошадей. Мы отправимся сейчас же, попытаемся перехватить этого рыцаря по дороге. — У двери он оглянулся. — А ты убей его.

— Что?

Грач открыл дверь.

— Он расскажет о тебе, как только вернется в прицепторий. Мертвец же этого сделать не сможет.