"Фантасмагория и другие стихотворения" - читать интересную книгу автора (Кэрролл Льюис)
Песнь V Обмен любезностями
«А «жертв» не мог ваш комитетСпросить по крайней мере? —Ведь у людей на вкус и цветТоварищей, ты знаешь, нетВ такой духовной сфере».Гость усмехнулся: «Вы опятьПонятливы не слишком —Ведь наша цель — пугать, стращать,А также радость доставлятьНазойливым детишкам».«С детей какой, конечно, спрос!Но, если бы к мужчинеВы отнестись могли всерьез,Его б «Хозяином» пришлось, —Сказал я, — звать отныне».«Не исполняем мы причудВскричал он, — и чудачеств!Ведь то, что духи предпочтут:Уйти или остаться тут, —Во власти обстоятельств.«Хозяин» выбора лишен,Покуда ждет визит он,Зато быть может замененВаш постоялец, если онНе так благовоспитан.Когда «Хозяин» наш таков,Как вы, — умен как будто,И если дом не слишком нов…»«Что ж нужно вам в конце концов, —Спросил я, — для уюта?»«Нам не подходит новый дом!Тяжелая работа —Нам наводить порядок в нем!Ну, а за двадцать лет с хвостомРазвалится хоть что-то».Какой «порядок» наводить,Не смог понять я сразуИ должен был переспросить,Нельзя ли точно объяснитьСтоль вычурную фразу.«Расша-тыва-ние дверей, —Пропел мой гость с усмешкой, —Проде-лыва-ние щелей,Чтоб стало в доме посвежей…Тут главное — не мешкай!
Учтите, что для сквознякаОдной не хватит щели.И даже двух. НавернякаУ вас порядка нет пока».Съязвил я: «Неужели?Жаль — приготовить не успелКвартиру для тебя я.(Я улыбнуться не сумел.)Прости, что я тебя от делОтвлек, мой друг, болтая».«Всему быть должен свой черед, —Сказало привиденье, —Хороший призрак не начнетТаких ответственных работБез предуведомленья.Раз не смогли вы точно в срокПринять меня и меры,По состоянию дорогЯ — эдак — жду через часокВестей от Лорда-Мэра».«А это кто?». Он отвечатьНе стал мне — в назиданьеСказав: «Тут надо выбирать:Спать или дальше продолжатьМне ваше воспитанье?Мэр ходит-бродит взад-впередИ долг вершит исправно:Бранит, пихает, щиплет, бьетТех, кто ест много на ночь… («Вот, —Сказал я, — это славно!»)Я буду очень удивлен,Что кто-то съест на ужинОмары, яйца, дичь, бекон,И вслед за этим мерзкий сонИм будет не заслужен.
Мэр, кстати, толст. Его размерСебе представить жутко,И мы считаем, например,Пусть он над нами трижды мэр,Но — подданный желудка.Меня хотело большинствоИзбрать, поверьте мне вы,Но Мэром выбрали его,Поскольку более всегоЕго боялись гнева.Толстяк, лишь выбор был решен,Счастливый до предела,К монарху мчался на поклон.Две мили для таких, как он, —Нешуточное дело.Он так спешил, что весь камзолВ грязи был и измят, ноНемедля в рыцари возвелЕго Король, смеясь, что, мол,Он вовсе не запятнан».
«Здесь доля грязной шутки есть!Тут надо быть готовым,Сказал бы Джонсон, что невестьКто может к вам в карман залезть, —Я уточнил, — за словом».«Но не Король…» — Фантом сказал.В ответ я в речи пылкойКонтраргументы выдвигал,Однако призрак мне внималС презрительной ухмылкой.Я закурить решил, едваВсе доводы иссякли.Изрек он: «Про свои словаСказав, ясны как дважды два,Смеялись вы, не так ли?»Он на меня смотрел змеей,Сказал я: «Нет причиныМне скептицизм отвергнуть свой,Чтоб вдруг признать, что мы с тобойВо мнениях едины».Я кротко ждал. «Изречено, —Вскричал Фантом, — отлично!Спор разрешить пора давно:У нас со-мнение — одно,А мнение — различно».