"Фантасмагория и другие стихотворения" - читать интересную книгу автора (Кэрролл Льюис)
Долговечное ухаживание
Залезла на решетку Леди, И лает пес у ножек,Следить, что делают соседи И как идут прохожие.Один у двери встав, давай Звонить и дверь трясти:«Ответь-скажи мне, попугай, Могу ли я войти?»Затем взлетел с забора попка И говорит девице:«Коль не торчит из звона кнопка, То он пришел жениться»Вошел он в зал — Пол Маркетри. Ах, как же жалок он!«Не стар ли для тебя? — Смотри! Действительно ль влюблен?»«Как знать — вы вправду влюблены? Вас вижу со спины.Как знать — вы вправду влюблены? Вы немы иль больны?»И вот соленая слеза Скатилась со щеки:«Давно дары шлю, — он сказал, — Ищу твоей руки!»«Не получали ль вы колец? Колец из злата — дюжих!Их вам доставил мой гонец — Почти что восемь дюжин»«Подарки ваши, — с укоризной Сказала, — хрупки очень,Моя собака их изгрызла — Колечки от цепочек!»«Не получали ль, — смотрит робко, — Мой черный локон вы?Отправил почтой и в коробке, Отправил с головы!»«Я получила их так много, Что сделала подушку,(Молю, не присылайте стога!) Подушку псу под ушко!»«Не получали ль вы письма, Завязанного лентой?Из дальних стран, где хлад и тьма, Письма любви заветной?«Письмо пришло, — и между прочим, — С таким шикарным бантом!Но фрейлина мне: — Что за почерк! Отправь письмо обратно!»«Письмо, что вывел каллиграф, Ушло в глухие веси!Я жаждал счастья — я не прав, Но все мне нужно взвесить!»Взлетел вдруг попка говорящий, Советчик он отменный:«Ведь миг на редкость подходящий, Чтоб встал он на колени!»Он покраснел, и побледнел, И, на коленях стоя,Сказал: «Ах, нужно, леди, мне Вам рассказать историю».
«Пять долгих лет, еще пять лет Ухаживал, подмигивал,Как много было счастья, бед, Поведать могут книги вам.Ах, десять лет — понурых лет Вздыхал я по старинкеИ слал тебе я лучший цвет, Слал игры, валентинки.Пять долгих лет и снова пять Жил в дальней стороне,Чтоб ум твой смог теплее стать К скорбящему — ко мне.Жил тридцать лет среди сердец Холодных и медведей,Пришел сказать я, наконец, О, будь моею, Леди!Не покраснев, не побледнев, Лишь улыбнулась жалостно,Сказав: «Страсть, много претерпев, Скучна мне, а не радостна!»А попугай мчит на простор, Хохочет злобно, едко:«Выносливый столь ухажер Невыносим на редкость!»А песик лает все свирепей, Показывает прыть,Чтоб с золотой сорвавшись цепи Больнее укусить.
О, успокойся, попугай! О, успокойся, песик!Мой долг — сказать, пускай под лай, Но слушать — кто ж вас просит.А леди — громче пса, как будто Над псом спешит к победе.Влюбленные ж всегда орут так, Услышали чтоб леди.Крик попугая — звонче, звонче, Сердитей его смех.Но песьи взвизги, между прочим, Звучали громче всех.Сидели слуги у камина, На кухне — ввечеру.Заслышав дикий вопль в гостиной, Дивились: «Что ж орут?»А паж, хоть он не исхудал, Но громче всех заохал:С чем чай подать в гостиный зал И связан этот грохот?Пажа забросить, чтоб узнал — У них платок был крохотный —С чем чай подать в гостиный зал И связан этот грохот.Когда, подняв ужасный гам, Паж съехал с этажей,Его спросили: «Что же там? Скажи, о принц пажей!»
А у влюбленного есть трость Побить собаку тучную,И песик заревел со злости, Завыл еще тягучее.А также у него есть кость, И пес угомонился,И с ней на кухню — спрыгнув просто — Он, как и паж, спустился.Сказала леди, хмурясь строже, — Ах, фея красоты! —«Мой пес мне дюжины дороже Таких бродяг, как ты!»Вздыхать и плакать вам не след, И не волнуйтесь больше!Тот, кто прождал уж тридцать лет, Прождать сумеет дольше.Шагами залу всю измерив, Вновь кнопку надавилИ вышел грустным он чрез двери, Таким же, как входил.
«А у меня был попугай: Век надо мной резвится!Что скажет — мудро, так и знай, И я решил жениться.Другую б леди ухитриться Найти мне, — плачет дед, —И пусть ухаживанье длится Другие тридцать лет.Найду веселую, хоть сед, Ведь вкус с годами тоньше,Спрошу ее: «Да или нет?» Чрез двадцать лет, не больше».Перевод С. Головой