"Розы для Роуз" - читать интересную книгу автора (Джордж Кэтрин)

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

На следующее утро Роуз проснулась еще до звонка будильника, поднялась и ужасно расстроилась, обнаружив, что за окнами идет дождь. Двигаясь на цыпочках, чтобы не разбудить подруг, она надела спортивный костюм, взяла спортивную сумку и желтый дождевик и скрылась в ванной. Через несколько минут Роуз уже спешила на стадион, дождь был таким сильным, что она всерьез сомневалась, придет ли Синклер. Но он был там, как обычно, раньше ее – темная фигура в куртке с капюшоном. В полумраке она заметила знакомую улыбку.

– Привет. Не думал, что ты придешь.

– Сомнения были, – согласилась Роуз с веселой улыбкой и с опасением посмотрела на стадион, залитый водой. – А мы сегодня сможем бегать?

– Не думаю, не та погодка. – Он взял у нее сумку. – У меня есть идея получше.

– Сэндвичи с беконом без всякой пробежки? – с надеждой спросила Роуз.

– Что-то вроде того. Проблема только в том, что кафе не работает по воскресеньям.

– А-а. Ну, ничего, – скрыла разочарование Роуз, – в другой раз.

– Я снимаю квартиру в городе, – быстро сказал Синклер, и в его голосе отчетливо послышался шотландский акцент. – Моя хозяйка уехала на выходные посидеть с ребенком и разрешила мне воспользоваться ее кухней. А я умею делать потрясающие сэндвичи с беконом.

– Она позволяет всем своим постояльцам пользоваться кухней?

– Я ее единственный постоялец. – Выражение лица Синклера трудно было различить в полумраке. – Не хочешь позавтракать со мной?

Роуз охватило волнение.

– Спасибо, с удовольствием.

Синклер улыбнулся.

– Тогда пойдем скорее. Это довольно далеко отсюда, зато поход заменит нам утреннюю пробежку.

– А я-то думала, что хоть сегодня отдохну!

Когда они добрались, наконец, до нужной улицы, то уже совсем промокли. Дома здесь, выстроенные в стиле эпохи короля Эдуарда, располагались полумесяцем. Синклер отпер дверь дома, находящегося точно посередине, торопливо провел Роуз в коридор, выложенный мозаикой, включил свет и стянул с девушки мокрый дождевик.

– Разувайся, – приказал он, – и бегом наверх. Переоденешься в моей ванной.

– А ты? – спросила она, задыхаясь.

– Я переоденусь в ванной миссис Брэдли внизу. Ну, давай. Пока ты будешь переодеваться, гриль уже нагреется. Моя комната первая справа по коридору. Подожди меня там.

Роуз сняла мокрые вещи в теплой ванной комнате, натянула сухие носки, старые и удобные джинсы и мешковатый белый свитер. Затем расплела мокрую косичку, вытерла волосы, энергично расчесала их щеткой, чуть подкрасила губы помадой и сложила мокрые вещи в спортивную сумку.

Пробираясь в комнату к Синклеру, она чувствовала себя как перебежчик, пересекающий границу.

В комнате повсюду лежали груды книг – на полках, под столом и даже под большой софой. На огромном столе, который Синклер использовал как письменный, стоял большой деревянный поднос с чайным прибором.

К облегчению Роуз, в комнате не было кровати. Синклер, очевидно, спал в другом месте.

Несмотря на струи дождя, стекающие по стеклу, Роуз разглядела за окном сад с огромными лужами – он простирался до соседней улицы и там плавно переходил в другие частные сады. Наверное, в погожий день здесь довольно живописно. Роуз даже слегка позавидовала Синклеру. Комната тоже была неплоха – ее габариты намного превосходили габариты квартиры Роуз. Девушка положила сумку на пол и принялась изучать корешки книг. Ее тетя говорила: «Скажи мне, что ты читаешь, и я скажу тебе, кто ты». Но библиотека Синклера оставляла немного места для воображения – тут были только учебники да пара руководств по рыбной ловле с искусственными мухами.

Синклер вошел с большим блюдом сэндвичей, и Роуз резко обернулась, чувствуя неловкость за свое любопытство.

– Ты быстро! – воскликнула она, надеясь, что он не заметил ее смущения.

Синклер зажег пару ламп и включил электрический чайник.

– Я все подготовил перед уходом на стадион, так что оставалось только разжечь гриль. Готово! – Он протянул ей кусок бумажного полотенца вместо салфетки и тарелку с двумя бутербродами, заварил чай, сел к столу и принялся за еду. Роуз молча жевала некоторое время, стараясь придумать что-нибудь умное для начала разговора.

– Что-то не так, Роуз? – весело спросил Синклер.

– Нет, – честно сказала Роуз, – я просто не предполагала, выходя из дома, что попаду к тебе в гости.

Он удивленно поднял брови.

– Тебе больше по вкусу придорожное кафе?

– Конечно, нет!

– Тогда не нужно так бояться, я абсолютно безвреден.

– Я слышала, – вырвалось у Роуз.

– И что же ты слышала, девочка? – Он жестко посмотрел на нее.

Роуз покраснела до корней волос.

– Только то, что тебе важнее защитить два диплома, нежели бегать за девушками.

Взгляд у Синклера смягчился.

– Ты права. Я трачу энергию на пробежки и игру в регби, а остаток идет на занятия. – Он кивнул на груду книг и улыбнулся так, что сердце у Роуз растаяло. – Да, кстати, слухи о моей сексуальной ориентации абсолютно неверны. Но если тебе интересно, на первом курсе я общался с одной девушкой. Она, правда, считала, что я уделяю ей недостаточно внимания.

– Мне это неважно, – весело заверила его Роуз и с аппетитом принялась за второй бутерброд.

– Почему же?

Она твердо посмотрела ему в глаза.

– Да потому, что это не мое дело.

Синклер удивился:

– Ты очень прямолинейна. Хочешь еще чаю?

– Да, пожалуйста.

Он наполнил ей чашку чаем и добавил немного молока.

– Получается, тебе безразлично, гей я или нет? – не отставал он.

– Абсолютно безразлично, – пожала плечами Роуз. – Я не понимаю, как расовая или религиозная принадлежность или сексуальная ориентация могут помешать дружбе.

– Ты серьезно так считаешь?

– Да. – Роуз фальшиво улыбнулась. – Ты, может, и считаешь меня малолеткой, но у меня тоже есть свои принципы.

– Их воспитали в тебе родители?

Лицо у Роуз омрачилось.

– Да, родители начали меня воспитывать, но умерли, когда мне было четырнадцать. Потом я жила с тетей Минервой. У нее были строгие правила поведения на все случаи жизни.

Синклер поднялся. Он показался Роуз, сидевшей на софе, выше, чем обычно. Он забрал у нее тарелку и чашку, поставил их на поднос и неожиданно сел рядом, взяв ее за руку.

– Хочешь, поговорим о твоих родителях? – мягко спросил он.

Роуз искоса взглянула на него. Ощущение его жесткой и теплой ладони смущало. Поколебавшись, она рассказала Джеймсу о том лихаче на узкой загородной дороге в Уорикшире, который однажды оборвал жизнь ее родителей.

– Они ехали забрать меня из школы. – Роуз до боли закусила губу. – Долгое время я не могла представить, что их больше нет, даже после того, как переехала к тете. У Минервы свой книжный магазин в маленьком городке в Котсволдсе. И после... после аварии я переехала в ее квартиру, на втором этаже магазина.

– Бедное дитя, – тихо произнес Джеймс. – Тебе пришлось нелегко.

– Не буду отрицать. Но с Минервой мы жили хорошо. Отец был намного старше ее, и она стала для меня скорее подругой, чем тетей. А мои детские воспоминания, в том числе и о выходных с родителями, я сохранила глубоко в сердце. – Тут она снова вспомнила об их плане и, чувствуя себя ужасно виноватой, соврала: – Один раз мы даже ездили на остров Скай, в Шотландию. – Роуз пришлось поспешно глотнуть чаю, чтобы скрыть румянец смущения.

– Скай! – воскликнул Синклер. – Когда отец был жив, мы ездили туда каждый год. Я обожаю это место. Тебе там понравилось?

– Не помню, я была совсем маленькой, и шел сильный дождь, – неопределенно ответила Роуз. – Отец целый день был на рыбалке, а мы с мамой посетили овцеводческие фермы.

– Твой отец часто рыбачил? – с интересом спросил Синклер.

– Да, когда у него выдавалась свободная минутка. Ловил форель, как и ты. – Роуз замялась и поспешно добавила: – Я видела у тебя на полке руководство по рыбной ловле. Папа делал самых красивых в мире мух, – продолжала она. – Он прикреплял к кухонному столу маленькие тиски, включал оперную музыку и создавал крохотные произведения искусства. У меня до сих пор сохранилось несколько рыболовных мушек. Папа обожал рыбную ловлю.

Синклер еще сильнее сжал руку Роуз.

– Ты все еще скучаешь по нему?

– Я скучаю по ним обоим, – задумчиво произнесла Роуз. – Но я счастлива, зная, что они сейчас вместе.

– Ты в это веришь?

– Мне необходимо в это верить. – Она грустно опустила глаза. С минуту они молчали.

– Мой отец умер, когда мне было двенадцать, – коротко сказал Синклер.

Роуз выпрямилась и затаила дыхание. Она и мечтать не могла, что Джеймс доверится ей.

– Он умер во сне, – начал Джеймс. – Когда мама проснулась, его уже не стало. Папа был трудоголиком е сердечной недостаточностью. Опасное сочетание.

– Мне очень жаль. – Роуз участливо пожала его руку.

– Когда мне исполнилось восемнадцать, мать снова вышла замуж. Мой отчим хороший человек, и они счастливы, но... – Джеймс замолчал.

– Ты чувствовал себя заброшенным?

Он нахмурил брови и задумался.

– Я тогда не отдавал себе в этом отчета, но, наверное, да. Доналд – преуспевающий адвокат и самодостаточный человек. В мою мать он влюбился с первого взгляда. Ей было только сорок, когда они, наконец, поженились, и она до сих пор очень привлекательная женщина. Даже в моих глазах. – Он криво улыбнулся. – Мать переехала к Доналду. У него большой дом, и у меня там есть комната, но я никогда не чувствую себя в нем свободно... – Он замолчал и покачал головой. – Не могу поверить, что я все это рассказываю тебе, обычно я не утомляю людей своей биографией. – Он легонько сжал ей пальцы. – Ты хороший слушатель, юная Роза.

Теперь самое время уйти, нехотя подумала Роуз. Она мягко высвободила руку и встала.

– Думаю, самое время оставить тебя наедине с твоими книгами. Спасибо за завтрак и... за разговор.

– Что за спешка? Сегодня воскресенье, и сейчас голько полвосьмого утра.

– Я, наверное, отвлекаю тебя от работы?

– У меня впереди целый день. Но может быть, – он искоса посмотрел на нее, – тебя кто-то ждет?

Ага, ему не хочется, чтобы она уходила!

– Ты имеешь в виду моих товарищей по песочнице? – улыбаясь, спросила она.

– Черт, Роуз, не такая уж у нас разница в возрасте. – Он раздраженно поднял брови. – Я имею в виду, тебя ждет парень?

Похоже, дразнить его опасно. Роуз энергично замотала головой.

– Нет, только девушки, с которыми я снимаю квартиру. Думаю, они еще даже не встали.

– Ну и отлично. – Синклер взял со стола чайник. – Подожди минутку, я налью воды и вернусь.

– Тебе помочь – помыть тарелки, например?

– Нет. Сегодня ты у меня в первый раз, и я уберу все сам. В следующий раз хозяйничать будем вместе.

В следующий раз!

Он вернулся с чайником и включил его, внимательно посмотрев на Роуз.

– Что ты делала вчера вечером?

– Работала.

Он нахмурился.

– Работа по гибкому графику? Здесь, в городе?

– Нет, я писала реферат. А днем ходила в кино, в «Кэмео». Почему ты спрашиваешь?

– Тебя не было вечером в клубе. Я думал, ты заболела. – Он налил две чашки и протянул одну ей.

Роуз опустила глаза, чтобы скрыть радость. Он думал о ней!

– Нет, что ты. Я очень окрепла, с тех пор как стала бегать.

– У тебя очень выразительное лицо, Роуз. О чем ты думаешь? – хитро спросил Джеймс.

– Мне просто интересно, ждет ли тебя кто-нибудь – я имею в виду девушку – дома, в Шотландии. Ой, прости! Меня это, конечно, не касается, – пролепетала Роуз.

– Нет, у меня дома нет девушки. Сплетни не врут, – насмешливо добавил он. – У меня нет времени на девушек.

– Полагаю, это прозрачный намек, что пришло время прощаться. – Роуз быстро вскочила на ноги. – Дождь там или не дождь, пора и честь знать.

Синклер пошел впереди нее по лестнице, затем подал Роуз кроссовки и дождевик.

– Может, вызвать такси?

– Нет, спасибо. Небольшая прогулка пойдет мне на пользу.

– Руки вверх, – скомандовал он и надел ей через голову дождевик, нахлобучив капюшон на лоб. – Увидимся с утра на стадионе, да?

Роуз через силу улыбнулась, всовывая ноги в мокрые кроссовки.

– Еще раз спасибо за завтрак. Пока.

– Пока, Джеймс, – поправил он и открыл входную дверь.

– Тебя все зовут Синклером, – заметила она, стараясь произнести его фамилию так же, как он.

– Очень тонкое наблюдение.

Роуз неуверенно улыбнулась.

– Ну что ж, тогда пока, Джеймс.

– До завтра. Сейчас нигде не задерживайся, сразу беги домой – и под горячий душ.

Она весело улыбнулась, забрала у него сумку и побежала по дорожке.

Дома, вся мокрая и едва дыша, Роуз сбросила в ванной дождевик и пошла в гостиную.

– Ради бога, где тебя носило? – встревоженно спросила Корнелия.

Фабия с подозрением изучала покрасневшее лицо Роуз.

– Не думаю, что ты бегала по стадиону!

– Нет, по стадиону я не бегала. – Роуз принялась набивать кроссовки бумажными полотенцами. – На стадионе стояли такие лужи, что Джеймс вместо пробежки пригласил меня к себе позавтракать. – Она подняла голову и рассмеялась, увидев изумленные лица подруг.

– К себе? В квартиру? – еле слышно переспросила Кон.

Роуз радостно кивнула.

– Его хозяйка уехала на выходные, и весь дом принадлежал нам.

Фабия облегченно вздохнула и упала на диван.

– Итак, ты это сделала!

– Не гони лошадей, – предупредила Роуз. – Джеймс еще в меня не влюбился...

– Пока не влюбился, – вставила Кон. В глазах у нее горел охотничий азарт. – Он уже достаточно заинтересовался, чтобы пригласить тебя домой.

– И я была ему очень благодарна, – благоговейно произнесла Роуз. – Думаю, я заслужила поощрение в виде пары сэндвичей с беконом за свои ежедневные мытарства на беговой дорожке.

– Ты готовила бутерброды?

– Нет! Джеймс! Великий Синклер приготовил бутерброды своими белыми холеными руками, – победоносно произнесла Роуз.

– Он попросил тебя называть его Джеймсом? – спросила потрясенная Кон.

– Да. Для меня он Джеймс, а для всех остальных – Синклер.

– И что было дальше? – с живым интересом спросила Фабия. – Он назначил тебе свидание?

Роуз погрустнела.

– Нет.

– Ну, ничего. Ты и так сотворила за короткое время настоящее чудо, – утешила ее Кон. – Когда вы встречаетесь снова?

– Он сказал «увидимся завтра на стадионе», но я хочу пропустить тренировку.

Кон покачала головой.

– Если он хочет видеть тебя завтра – значит, приходи завтра.

– А это не чересчур?

– Нет, моя милая, наступает третий этап. Время накала страстей.

Ночью Роуз долго думала, ворочаясь в постели. После такого откровенного разговора с Джеймсом, когда они доверились друг другу, их отношения перестали быть игрой. Эта мысль не давала девушке покоя даже во сне, и сон Роуз был некрепким. Однако на следующее утро она, как всегда, поднялась ни свет ни заря. Было прохладно, но сухо. На стадионе Джеймс встретил ее с улыбкой.

– Привет! Я уже пробежал свою норму. А ты готова сегодня к новым подвигам?

Роуз радостно кивнула. Они побежали вместе, и вскоре она обнаружила, что под руководством Джеймса бежит с каждым кругом все быстрее. Окрыленная успехом, Роуз заканчивала уже третий круг, как вдруг острая боль заставила ее потерять равновесие. Девушка упала и покатилась по покрытию. Перевернувшись несколько раз, она, задыхаясь, осталась лежать на спине.

– Роуз! – Джеймс опустился рядом с ней на коле ни. – Черт возьми, что случилось? Ты в порядке?

Она так запыхалась, что не смогла ему ответить. Джеймс осмотрел ее руки, ноги, проверил лодыжки, нет ли переломов, и, удостоверившись, что все кости целы, осторожно поставил Роуз на ноги.

– Ну же, дыши глубже. Вот так – хорошая девочка. Обопрись на меня.

Девушка благодарно повиновалась, все еще жадно глотая воздух. Она ощутила тепло тела Джеймса, его запах, и кровь бешено застучала в висках. Роуз отстранилась, робко улыбнувшись.

– Как... глупо... извини.

– Давай руку, я отведу тебя домой.

Роуз затравленно уставилась на него.

– Не надо, пожалуйста! Я в полном порядке.

Джеймс недовольно посмотрел на нее.

– Будь благоразумна, ты хромаешь.

– У меня что-то в кроссовке.

Джеймс усадил ее на беговую дорожку и опустился рядом. Сняв с нее кроссовки, он обнаружил в одной из них маленький гвоздик. Выругавшись сквозь зубы, Джеймс аккуратно снял с ноги Роуз пропитавшийся кровью носок и обнаружил на подошве маленькую кровоточащую ранку.

– Неудивительно, что ты упала. Хотел бы я знать, кто разбрасывает на стадионе гвозди?

– В воскресенье шел такой сильный дождь. Может быть, его откуда-то вымыло?

– Тебе необходимо перебинтовать ногу. Подожди минутку, я посмотрю аптечку в мужской раздевалке и вернусь.

Пока Синклер ходил за бинтом, на стадионе появился один из товарищей Джеймса по команде. Увидев на дорожке Роуз, он в удивлении поспешил к ней.

– Что случилось, крошка? Растянула ногу? – добродушно спросил гигант, которого звали Грег.

– Нет, наступила на гвоздь.

– Не повезло! Я принесу тебе чем перебинтовать ногу, – предложил он и удивленно уставился на бежавшего в их сторону Джеймса. – Не поздновато для тебя сегодня, Синклер?

– Привет, Грег. Осторожней на дорожке – там могут быть гвозди. – Джеймс показал гвоздь, извлеченный из кроссовки Роуз.

Грег во все глаза смотрел, как Синклер бережно наклеивает пластырь на ногу Роуз и затем надевает на нее испачканный кровью носок и кроссовку.

– Так-то лучше. – Джеймс помог ей подняться на ноги. – Можешь наступить на ногу?

Роуз попробовала: нога, конечно, болела, но ходить было можно.

– Все в порядке, – мягко ответила она. – Извините меня за суматоху. – Она одарила обоих парней обезоруживающей улыбкой. – И спасибо за все. Я, пожалуй, пойду. До встречи.

– Эй! Я легко могу на руках отнести такую крошку, как ты, в студенческий городок, – предложил Грег, но встретил взгляд Джеймса. Его энтузиазм растаял, как снег. Синклер смотрел на Грега так, будто собирался его ударить.

– Очень мило с твоей стороны, Грег, но я справлюсь сама. Серьезно. – И Роуз быстро заковыляла со стадиона. Утро было безнадежно испорчено.

Когда она вернулась в свою квартиру, девчонки еще лежали в постелях. Роуз направилась в душ. Вытираясь, она с трудом сдерживала всхлипывания, но в итоге разрыдалась. Теперь она долго не сможет бегать по утрам и, значит, не увидит Джеймса! Внезапно в ванную заглянула Фабия.

– Беги к телефону – тебе звонят!

Завертываясь на ходу в полотенце, Роуз поспешила в гостиную. Уж не случилось ли чего с Минервой?

– Алло? – срывающимся голосом произнесла она.

– Роуз? Это Джеймс.

Кон вопросительно посмотрела на подругу, Роуз утвердительно кивнула. И Корнелия, подняв вверх большой палец, выскользнула из комнаты.

– Привет, – произнесла Роуз в трубку.

– Привет. Я звоню узнать, как ты добралась. Нога не болит?

– Не очень.

– Рад слышать. Но тебе лучше пока отказаться от пробежек.

– Да, наверное.

Повисла пауза.

– Роуз?

– Да?

– Ты так быстро убежала, что я не успел спросить тебя. – Синклер снова замолчал. Роуз чувствовала, что вот-вот сойдет с ума от волнения. – Что ты делаешь сегодня вечером? – наконец выдавил он из себя.

Роуз стиснула зубы.

– Ничего, – помолчав, ответила она, автоматически перелистывая записную книжку.

– Мы могли бы сходить в кино.

– Хорошо, – ответила Роуз как можно равнодушнее.

– Тогда встретимся в семь около твоей квартиры.

– Нет необходимости заходить за мной, – быстро возразила она. – Можем встретиться прямо в «Кэмео».

– Но с такой ногой ты далеко не уйдешь. Я заеду за тобой на машине.

– На машине?

– Хорошо, тогда до семи. – Она положила трубку как во сне.

– Чего он хотел? – Кон ворвалась в комнату.

Роуз озадаченно посмотрела на подругу.

– Он пригласил меня вечером в «Кэмео». И заедет зa мной в семь.

– Фабия! – радостно заорала Кон. – Беги сюда! Этап номер три в самом разгаре!