"Зеленый чай" - читать интересную книгу автора (Ле Фаню Джозеф Шеридан)Глава 2. Доктор Гесселиус задает леди Мэри вопросы, и она отвечает— Мне очень понравился ваш знакомый викарий, леди Мэри, — сказал я, как только он ушел. — Он начитан, много путешествовал, размышлял; видимо, на его долю выпало немало страданий. Собеседник он незаурядный. — Да, это так, и кроме того, он очень хороший человек, — согласилась хозяйка дома. — Его советы касательно моих школ и небольших предприятий в Долбридже бесценны. Он так старателен, вы не представляете, сколько хлопот он берет на себя, если считает, что может принести пользу. Такой добронравный и здравомыслящий человек. — Рад слышать столь доброжелательный отзыв о новом знакомом! Могу лишь удостоверить, что он интересный и приятный собеседник, и в дополнение к вашим словам рассказать о нем еще кое-что. — В самом деле? — Да. Для начала — он не женат. — Да, это так. Продолжайте же. — Он занимался писательством, но года два или три назад оставил работу. Книга, которую он писал, относилась к абстрактно тематике, возможно, к теологии. — Да, он действительно писал книгу. Не знаю точно, о чем она, могу лишь сказать, что предмет ее ничуть меня не интересовал. Может быть, вы правы, и он в самом деле забросил ее — пожалуй, да. — И, хотя он выпил здесь немного кофе, он предпочитает чай, причем заваривает его весьма необычным образом. — Это так. — Он пьет зеленый чай, и в очень больших количествах, не так ли? — не отставал я. — Да, и это очень странно! Мы едва не ссорились из-за этого зеленого чая. — Но сейчас он почти оставил эту привычку, — заметил я. — Верно. — И еще одно. Вы знали его отца или мать? — Да, я знала обоих. Отец его умер лет десять назад и похоронен в их поместье, близ Долбриджа. Мы были очень хорошо знакомы, — ответила она. — Так вот, или отец его, или мать — я склонен думать, что отец — видел привидение. — Да вы просто прорицатель, доктор Гесселиус. — Прорицатель или нет, я ведь правду сказал? — весело откликнулся я. — Да, верно, его отец видел привидение. Человек он был молчаливый, с причудами, и всегда надоедал моему отцу рассказами о своих снах. Однажды рассказал очень странную историю о призраке, которого видел и даже разговаривал с ним. Я очень его боялась и потому хорошо запомнила эту историю. Это случилось задолго до его смерти, когда я была еще ребенком. Он все больше молчал, часто хандрил и имел привычку неожиданно заходить в гостиную в сумерках, когда я была там одна. Я любила представлять, что вокруг него летают призраки. Я с улыбкой кивнул. — А теперь, раз уж вы поняли, что я прорицатель, думаю, пора пожелать вам доброй ночи, — заключил я. — Но как вы обо всем догадались? — Гадал, как цыгане, по небесным светилам, — ответил я, и мы весело распрощались. На следующее утро я послал доктору Дженнингсу обещанную книгу, сопроводив ее запиской, а вечером, вернувшись домой, обнаружил, что он заходил ко мне и оставил визитную карточку. Он спрашивал, в котором часу может застать меня дома. Думал ли он открыться мне и попросить «профессионального», как принято выражаться, совета? Надеюсь, что да. У меня уже созрела теория относительно него, и ответы леди Мэри лишь укрепили меня в ней. Мне бы хотелось получить подтверждение из его собственных уст. Но каким образом я, не изменяя хорошим манерам, мог вызвать его на откровенность? Никаким. Мне казалось, он что-то задумал. Во всяком случае, дорогой Ван Л., я намеревался как можно скорее встретиться с ним и навестить его завтра же. Просто нанести визит вежливости. Может быть, что-то из этого и выйдет. А может быть, и совсем ничего. Как бы то ни было, я сообщу вам, дорогой Ван Л., все, что сумею узнать. |
||
|