"Аристократът" - читать интересную книгу автора (Каултър Катрин)ШЕСТА ГЛАВА— И ти имаш очи да говориш за моите джинси! Подигравателният глас на Брант накара Дафни рязко да спре пред вратата на оръжейната. Изведнъж се почувства като на сцена. — О, не съм искала да те обидя… — Идеше й някак да се скрие, но не знаеше къде да сложи ръцете си. — Сигурно — съгласи се той и възпитано се изправи. Очите му пробягаха от пухкавия й кремав пуловер до новите модерни джинси, които носеше. Не „носеше“, помисли Брант, замаян от гледката. А изпълваше. Безкрайни бедра, прекрасни форми, никакви тлъстини, никакви… Тръсна глава: — Готова ли си за закуска? Тя кимна и подхвърли: — Може би госпожа Мълроу ни е сложила от нейните пеещи магаренца? — Боже опази! — Или пък птичи гнезда, или фрегати, или пък… — Защо не просто яйца с бекон? — Невъзможно! Прекалено е провинциално. Мисля, че бих предпочела ангели на кон. — Печелиш — усмихна се той в блестящите й очи. — Добре, какви са тези ангели на кон? — Стриди, увити в бекон. Обаче ако вместо стриди сложиш сушени сливи и лютеница, стават дяволи вместо ангели. — Какво ще кажеш за комбинация от двете? Прекалено много от едното или от другото би било досадно. — Имам странното чувство, че вече нямаш пред вид стриди. — Не, а ти не си досадна. Ни най-малко. Изведнъж Дафни му се усмихна ослепително, показвайки малките си бели зъби. — Нито пък съм срамежлива — похвали се тя и му намигна. Искаше му се да я целуне, да обвие ръце около кръста й и нагоре, под пуловера. Искаше му се… — О, не! — простена драматично. — Пак мокри препечени филийки! — Шшт! — прихна Дафни. — Госпожа Мълроу ще те чуе. Старата Мади се старае, Брант, наистина се старае. — Надявам се, че днес новата готвачка най-после ще дойде. Уинтърспуун обеща да я посрещне на гарата. Тогава ще можем да се освиним. — Как да се освиним? — Да се наядем като прасета, да се натъпчем. — Не можем. После няма да можем да си влезем в джинсите. Леля Кло ме предупреди, че когато ги нося, мога само да пия чай. — Има нещо вярно… — — Вали — забеляза Дафни, загледана през запотените прозорци. — Имаме достатъчно работа в оръжейната. Какво ще кажеш да оправяме заедно ризниците? — С удоволствие. Тя замълча и започна да пуска хапки хляб в чая си — чай с мляко, както с ужас забеляза Брант. — Какво има? Да не би джинсите да са ти прекалено тесни? Дафни се усмихна, но само за миг. — Лусила. Може би не бива да променяме нищо, след като Ашърууд ще бъде неин. — Така е — съгласи се той и изненадващо добави: — Харесва ми косата ти. — Тя се усмихна нерешително, като че ли изненадана от комплимента. — И чистото ти лице. Чистото й лице помръкна. — Искаш да кажеш, че приличам на целомъдрена ученичка? — Не, нямах това предвид. Не обичам силно гримирани жени. А ти си щастлива, защото изобщо нямаш нужда от грим. — Слагам си молив за вежди — съобщи Дафни и вирна глава. — Без него веждите ми са прекалено светли. Леля Кло ми каза така. — Трябва да те погледна по-отблизо, за да видя дали ми харесва. Тя си спомни с пълни подробности как той беше много близо до нея снощи и сърцето й заби по-бързо. — Играеш си с мен — погледна го укорително. — Аз? В никакъв случай. Просто се опитвам да ти повдигна самочувствието. — Както ми се иска да ти смъкна джинсите, добави наум. Как можеше да се чувства като разгонен бик? Дафни — странно име, несъмнено бе прелестна, но да вземем например Марси. Е, че беше красива, беше, със съвършено тяло… ала за нея не съществуваше никой друг, освен самата тя. — Брант, какво е това американски футбол? Той се усмихна и размаха вилицата си към нея. — Футболът и бейзболът са двете най-популярни американски игри. Струва ми се, че прилича на ръгби, макар че не знам кой знае какво за ръгбито. — Аз също, значи сме квит. И какво правиш ти във футбола? — Централен защитник съм. — Господи, откъде да започне? — Знаеш ли какво, Даф, ще се обадя на майка ми и ще я помоля да изпрати един-два филма с мои мачове. Нали можем някъде тук да наемем прожекционен апарат? — Разбира се, да не сме в пустинята. Ти известен ли си? Като филмова звезда? — Е, не всички ме познават, но съм доста добър в това, което правя. — И го обичаш. — Да, наистина. Много. Обаче вече остарявам. — Остаряваш! Каква глупост! На колко си? На тридесет? — На тридесет и една. Във футбола на тази възраст се приключва. Това е доста груб спорт. И с всяка година аз ставам все по-стар, а моите съперници все по-млади. Вероятно ми остават още четири-пет години, ако не получа някакви сериозни травми. — О, не! Нараняват ли те? Брант се усмихна тъжно. — Противниковият отбор най-много обича да смаже централния защитник. Тоест — преведе той бързо, — целта им е да не ми позволят да пазя наказателното поле. Ако успеят да ме погребат под цяла купчина тела, значи са успели. — Наранявали ли са те някога? Брант несъзнателно сви ръката, с която хвърляше. — Рядко. Моите съотборници добре ме пазят. — Звучи ми като битките между римляни и християни. — Малко, нали? В началото на кариерата си бях централен защитник на един вечно падащ отбор. Обикновено през целия сезон се влачех натъртен. Не много, всъщност — добави бързо той, като видя как очите й потъмняха от съчувствие. — Знам, че ти е трудно да го разбереш, преди да видиш играта. Тогава ще ти обясня всичко, става ли? Тя въздъхна и се облегна назад. — Докато ти си играл футбол и си правил пари, аз гниех тук и се чудех какво ще стане с мен, когато чичо Кларънс умре. — И все още се чудиш? — Разбира се, ти не би ли? В края на краищата, петстотин лири няма да ми стигнат за дълго. А аз нямам никаква професия. В гласа й нямаше и нотка на горчивина и самосъжаление, както би очаквал. Брант безгрижно предположи: — Сигурно ще се омъжиш за някой симпатичен млад англичанин. — Ще ми липсва розовата ми градина — продължи Дафни, без да обръща внимание на думите му. — Иска ми се да я видя. — Не днес. Нямам достатъчно голяма омбрела, за да не се удавим. — Омбрела? Тя изглеждаше изненадана. — Нали знаеш, Брант, едно такова нещо, което слагаш над главата си, когато вали. — А, чадър. — Точно така — стрелна го Дафни одобрително. Сякаш съм умен ученик, помисли той и попита: — Свърши ли? Готова ли си да нападнем рицарите? — Напред! Работиха цяла сутрин. Сглобяваха крака и ръце и накрая събраха шест пълни рицарски костюма. Смехът им се носеше из коридорите и достигна до ушите на госпожа Мълроу, която бършеше прах. Тя се усмихна добродушно. — О, изцапал си се със сажди! — Дафни вдигна ръка и изтри бузата му с върховете на пръстите си. От докосването й Брант усети тревожен прилив на желание. Бе толкова близо, че можеше да види контактните й лещи. Вдигна бавно ръка и я погали по косата. Мека като коприна, помисли си. И толкова гъста. Тя отпусна ръка и го погледна смутено. — Само проверявах дали и ти не си се изцапала със сажди — обясни той и отстъпи крачка назад. Нямаше намерение да прелъстява девицата на крепостта. — По косата ли? — Човек никога не знае! — Брант скочи грациозно на крака и се протегна. — Трябва ми малко гимнастика. А на теб, Даф? — Даф? Това в Америка често срещано умалително име ли е? Говореше малко задъхано, защото наблюдаваше играта на мускули, докато той протягаше ръце над главата си. — Не, то си е мое собствено. Никога досега не съм познавал жена на име Дафни. Виж, почти спря да вали. Защо да не вземем твоя ча… твоята омбрела и да ми покажеш розовата си градина? — Добре, веднага се връщам. Брант я проследи как излиза грациозно от стаята. Не можеше да откъсне поглед от полюляващите й се бедра. Тя го намери няколко минути по-късно в Златния салон пред камината. — Готова съм. Брант се обърна и Дафни видя, че държи в ръка онази ужасна снимка. — Мисля, че можем да я изгорим — каза той тихо. — Но тя все още съществува. — Наистина ли? — Подаде й снимката. За негово най-голямо удоволствие, след като я погледна за момент, Дафни прихна: — Каква застреляна пуйка! Прекараха вечерта, разположени на килима пред камината. Беше уютно, интимно и много приятно. — Говорих с майка ми. Ще ми изпрати с бърза поща два филма. Искаш ли още малко бренди? — Вече съм пияна. По-добре не. — Харесва ми роклята ти. Знам, леля Кло е настоявала английската роза да носи розова коприна. — Наистина е коприна, първата ми копринена дреха. И е вярно, че тя настояваше. Аз мислех, че е прекалено… — Секси? Разголваща? — Не съм свикнала да се показвам до такава степен — призна Дафни кисело и вдигна ръка да прикрие дълбокото деколте. — Недей… — Брант хвана ръката й и я смъкна в скута й. — Аз съм един обикновен мъж и тази гледка ми доставя удоволствие. Тя се изчерви, объркана, поласкана и смутена от думите му. — Имаш ли братя или сестри? — попита Дафни и леко се обърна, така че бюстът й вече не беше точно в полезрението му. — Една сестра. Казва се Лили и е доста оригинална. Имам също двама племенника и една племенничка. Всички те живеят в Тексас при новия съпруг на Лили, който се занимава с добив на петрол. — Точно като във филма ли? — Чувал съм, че „Далас“ е много популярен тук. — Тя кимна възторжено и Брант продължи: — Наричам го Дъсти Мърморкото. Сигурно може да бъде достатъчно безскрупулен, ако се наложи, но обича сестра ми и това ми стига. Преди да се оженят, му казах, че на Лили й трябва повече бавачка, отколкото съпруг и той отговори, че тъй като Лили е домошарка, това напълно го устройва. — Какво значи домошарка? Нещо като крадец ли? Брант простена, хвана ръката й и я поднесе към устните си. — Не, не като крадец. Имала ли си някога кученце? — Да, когато бях много малка. — Е, нали знаеш как учиш кученцето да не се изпуска на килима. Все едно, че обяздваш кон. Укротяваш го и го държиш изкъсо. Та домошарите са така, седят си вкъщи и кротуват. — Американският започва доста да ми харесва. Как мислиш, колко време ще ми трябва, за да мога да го говоря свободно? — Мисля, че всичко зависи от учителя. — Спомена, че след един месец се връщаш вкъщи. Ще играеш ли футбол? — Не, сега не е сезон. Започваме през лятото. Когато се върна, ще правя реклами за телевизията. — За телевизията! О, страхотно! Какво ще рекламираш? — Спортна екипировка. Дафни седна на колене и облегна ръце на бедрата си. — Искаш ли да ти кажа една тайна, Брант? Той кимна и се помъчи да отмести поглед към лицето й. — За леля Кло. Няма да й споменаваш, че съм ти казвала, обаче тя обожава младите мъже. Спомням си как едва не се задави, когато видя на един плакат някакъв ваш американски спортист само по бельо. — А ти не се ли задави? — Прекалено бях заинтригувана от нейната реакция. Когато усети, че съм забелязала, набързо ме измъкна. — Тя се усмихна и поклати глава: — Нямам търпение да видя какво ще направи, когато те види. — Трябва ли да й се представя по бельо? — Ще й бъде много приятно, но може би по-добре не. — Вече си представям заглавията — подхвърли той безгрижно: — „Английски виконт арестуван за явяване в неприличен вид. Леля Кло в болница със силно сърцебиене.“ Дафни все още се смееше, когато се изправи на крака. — Е, скоро ще разберем какво мисли тя за теб. Тия дни трябва да дойде. А сега, милорд, отивам да си легна. Бедната ми глава се върти от това коварно бренди. — Ще се кача с теб. — Когато стигнаха до нейната спалня, Брант сложи леко ръка на рамото й. — Яздиш ли? — Разбира се. Трябва да ти кажа, че всяка англичанка, която живее в провинцията, язди. — Прекрасно. Ако противният дъжд спре и ако не е много студено, ще излезем ли утре сутринта? — С удоволствие. Дори ще облека новите си дрехи за езда. — Знам, леля Кло е настоявала. — Не, за тях настоявах аз. Не мога да си представя да яхна кобилата си Джулия с новите си джинси. — Аз си го представям. — Брант я потупа по бузата и тръгна по коридора към своята стая. Утрото бе не много студено, а небето бе покрито с облаци, но не валеше. Конят на Брант, взет назаем от един съсед, бе силен и бърз, а Дафни, яхнала Джулия, изглеждаше толкова хубава, че на човек му се приискваше да я схруска заедно с добре скроените й панталони и сако за езда. Англичанка до върховете на ботушите си. Препускаха и забавяха и той видя живота й през нейните очи. Отмерен живот, помисли Брант. Ограничен свят. Тя го заведе в Ийст Грийнстед и той усети колко я обичат местните хора и колко се изненадаха от появата й. Слязоха от конете и тръгнаха покрай река Уей, като говореха за какво ли не, но нищо конкретно. — Дафни — попита Брант внезапно, когато се гласяха да се връщат в Ашърууд, — ходила ли си някога на среща? — Аз ли? — В очите й проблесна гняв, ала изчезна толкова бързо, че можеше и да му се е сторило. — Е, имаше един пастор, господин Теодор Хавърлай. Чичо Кларънс го пусна два-три пъти в къщата и му разреши да ме заведе на едно църковно увеселение. — Харесваше ли ти? — Кои, Тео ли? Господи, не! Нямаше никакви рамене и никаква брадичка и много се надуваше. Сигурна съм, че по онова време искрено е вярвал, че ми прави услуга и може би беше… — По онова време — да. Сега сигурно ще му потекат лигите, само като те види. — Сигурно — отвърна тя и леко заби пети в хълбоците на Джулия. Чувстваше се прекрасно — пълна с живот, пълна с радост. Докато дръпнаха поводите пред замъка. — Боже мой! — възкликна Дафни. — Това е Лусила. Брант се обърна към жената, която стоеше на стълбите и ги гледаше. Беше висока, с гарваново черна коса, огромни сини очи и фигура, заради която би спрял цял влак. — Действително — отвърна той. — Да заведем ли конете в обора? Дафни кимна сковано. Забелязала бе възхищението в очите му. Животът, който бе водила през последните два дни, бе свършил. Идеше й да вие от разочарование. Вместо това тръгна след Брант към обора. |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |