"Богатые тоже плачут. Том 2" - читать интересную книгу автора (авторов Коллектив)Глава 40Джоана увидела Лили в толпе выходивших из колледжа девушек и окликнула ее. – Вам нужна Марисабель? – спросила Лили. – В общем, нет, не совсем… Я проходила мимо, увидела тебя… – Марисабель сидит в кафетерии с одним парнем, могу ее позвать. – Нет, нет, не надо. Она с твоим кузеном? – Нет, с другим, с очень близким своим знакомым. А разве вы знаете о моем кузене и Марисабель? – удивилась Лили. – Да, Марисабель мне сказала. – Умберто безумно увлечен ею, и, кажется, Марисабель тоже. Я думаю они обручатся, – тут же выложила все Лили. – Ах, так… – Да, представьте себе, Умберто исполнилось уже тридцать, у него свое дело… И он по уши влюблен в Марисабель. Пишет для нее песни! Не хочет возвращаться в свое имение на север. – Он живет в отеле? – Нет, ему удобнее жить у нас. – Тебе не приходило в голову, что Умберто староват для нее? – осторожно спросила Джоана. – Откровенно говоря, меня это ничуть не смущает и Марисабель, кажется, тоже. Вот только не знаю, как на это смотрит сам Умберто, – рассмеялась Лили. Это очень интересовало и Джоану, поэтому она нашла повод продолжить беседу: – Я возьму такси. Если хочешь, могу подвезти и тебя. – Большое спасибо, не волнуйтесь. Я живу недалеко, в пяти кварталах отсюда, и привыкла ходить пешком. – Тогда пойдем вместе, по дороге можем немножко поболтать. – Ну, конечно, – охотно согласилась Лили. Подходя к дому, Лили и Джоана столкнулись с Умберто. – Вы знакомы? – спросила Лили. – Да, Лили, я уже видела сеньора, – и обращаясь к Умберто, сказала: – вот, случайно встретились с Лили, немного поболтали. Значит, вы жених Марисабель? – Пока еще неофициально, – замялся тот. – Но можно сказать так. Марисабель согласна, нужно только сделать ей предложение официально, чтобы все было, как полагается. Джоана осознала, что нельзя терять время, – события, – развиваются так бурно. Но, сидевшая рядом Лили с интересом прислушивалась к их диалогу. «Хотя бы договориться о встрече», – Джоана поставила перед собой мини-задачу. И со свойственной ей деликатностью попросила: – Лили, если можно, принесите, пожалуйста, воды. Едва Лили скрылась в доме, Джоана сказала: – Нам нужно поговорить. Это очень серьезно. – О чем? – О Марисабель. Но только не тут, а где-нибудь наедине. Если Лили услышит наш разговор, она сразу ей передаст. Это очень важно, прошу вас. – Что ж, давайте встретимся в кафе, недалеко от кинотеатра «Реальто». Я буду там в пять вечера. Договорились? Но старания Джоаны были напрасны. Вечером, в кафе, Умберто, выслушав все ее доводы, твердо заявил: – Ни вы, милая сеньора, и никто другой не сможет изменить моих намерений. Если Марисабель согласится стать моей женой, я женюсь на ней. …Марисабель вернулась расстроенная. Оттолкнув радостно бросившегося к ней Коки, она забилась в угол дивана. В голове у нее звучали слова: «Я не могу тебя любить так, Марисабель. Я люблю тебя, как невесту. Я хочу, чтобы ты вышла за меня замуж. Я так тебя люблю. Я не хочу быть тебе другом или братом. Ии за что, ни за что…» Вошедшая в комнату Рамона с удивлением посмотрела на девушку. – Что с тобой, почему ты так расстроена? – Я разговаривала с Бето. Ты представляешь какой ужас? Он не знает, что я ему сестра, влюбился в меня и предлагает выйти за него замуж. Рамона не на шутку испугалась. – Ну а ты? – Я была честна с ним. – И сказала, что Марианна… – Рамона не решилась договорить. – Нет, нет, я сказала, что не люблю его как мужчину. Что мы можем встречаться только как брат и сестра. Он страшно рассердился. Сказал, что хочет быть только мужчиной, за которого я вышла бы потом замуж. Но это невозможно! Ты же знаешь, это невозможно! – воскликнула Марисабель. Рамона с облегчением вздохнула и пробормотала в ответ что-то неопределенное. – Мне его очень жаль. Он решил, что я его презираю. Я пыталась переубедить его, но ничего не вышло. Он твердил, что любит меня. И что мы больше не увидимся… – голос Марисабель задрожал. Рамона помолчала, посмотрела на девушку. – Марисабель, я хочу попросить тебя… Не рассказывай ничего Марианне. – О чем? – Ну, о встрече с молодым человеком, с Бето. В последнее время ей так много пришлось поволноваться. Прошу тебя. – Хорошо. А где, кстати, мама? – В библиотеке, что-то обсуждают с твоим отцом. Знал ли Бето, что сегодня его имя не сходило с уст обитателей этого дома, догадывался ли о том, какие страсти кипят вокруг него. – Ну что, снова проблемы с Марисабель? – от Луиса Альберто не скрылось волнение Марианны. – На этот раз не с Марисабель. – Утром ты выглядела такой счастливой, а сейчас вот в твоих глазах опять грусть. Я уж было подумал, что мы не вернемся к прошлому. – Но прошлое само к нам вернулось. Я пришла к тебе из-за того мальчика, которого ты отвел тогда в полицейский участок. Помнишь? – Конечно. Мне даже показалось, что после этого случая ты и стала другой. – Луис Альберто, если ты откажешься от обвинения, мальчик сможет избежать суда. – Это невозможно, Марианна. – Неужели так трудно переломить свою гордыню? Почему ты не можешь взять назад свое заявление и спасти его? – Марианна, ты прекрасно знаешь мое мнение о таких людях. Я убежден, что их ничто не может оправдать. – Когда-нибудь ты будешь думать иначе, Луис Альберто. Я прошу тебя, сделай мне одолжение, спаси его. Не дай ему попасть в тюрьму. Он ведь ни в чем не виноват, ты это знаешь. Он ничего не украл. – Но мы ведь не знаем, чем он занимается сейчас, не совершил ли других преступлений. – Да нет же, Луис Альберто, я это чувствую, и я не могу смириться с мыслью, что по моей вине пострадает невинный. Откажись от показаний, я умоляю тебя, – не в силах больше сдерживаться, Марианна зарыдала. Луис Альберто озабоченно посмотрел на жену. – Хорошо, хорошо, я откажусь от показаний. Но ты не будешь больше грустить? – Клянусь, не буду, – сказала Марианна, вытирая слезы. – Марианна, ты так возбуждена, это ненормально. – Не думай, что я схожу с ума, нет. Ты даже не знаешь, что ты делаешь, поступив так великодушно. И как будет доволен мальчик, когда узнает, что никакого суда не будет. – Погоди, о чем ты? – удивился Луис Альберто. – Что все это значит? Ты что, виделась с этим юношей? – Нет, я… – покраснела Марианна, – …я хотела успокоить его мать. – Значит, ты все же с ним встречалась? – Позволь, я объясню. Мать этого мальчика все еще нездорова. Она позвонила мне вчера и сказала, что ее сыну пришла повестка – он должен явиться в суд в качестве ответчика по обвинению в краже. Она была очень расстроена. Я обещала поговорить с тобой, попросить отказаться от обвинения. Вот и все, Луис Альберто. – Матери все одинаковы, – вздохнул Луис Альберто. – Но иногда чрезмерная материнская любовь становятся причиной многих бед. – Эта женщина страдает из-за того, что мальчик пошел на преступление из-за нее. Возьми заявление, Луис Альберто. – Не надо волноваться, Марианна. Я же тебе обещал. Я сделаю все, чтобы этот молодой человек не понес наказания. Но, имей в виду, только ради тебя. Я уверен, рано или поздно он опять что-нибудь натворит. – Нет, нет, не думай так, Луис Альберто. – Хорошо, давай больше не будем говорить об этом. Я дал тебе слово, так что будь спокойна. – Спасибо, Луис Альберто. Марианна смотрела на него с такой благодарностью, что Луис Альберто подумал: «Ради этого можно иногда отступить от своих принципов». Ни о чем, что творилось в доме Сальватьерра, Бето не знал, – сейчас ему было только до себя. Путь от кафе, где они объяснялись с Марисабель до дома, был нескончаем, как нескончаема была его безысходная тоска. Бето хотел незаметно проскользнуть в свою комнату. Но его остановила Филипе. – В чем дело? Разве так входят в дом? Ты что, нас не хочешь видеть, что ли? – Голова болит, – отговорился Бето. – Нашел причину, – удивилась Филипе. – Это у богачей голова болит, а тем кто голоден и несчастен, об этом думать некогда. Аи, боже мой, знаю, от чего у тебя эта болезнь. Мне кажется, ты сейчас заплачешь. – Что случилось? – подала голос Чоли. – Я хотел кое в чем убедиться, вот и убедился. Она меня не любит, потому что знает, что ее мать помогает нам из жалости и что я собирался их обворовать. И за это презирает меня, – волнуясь, говорил Бето. – Презирает? Она что, не хочет, чтобы вы были друзьями? – удивилась Филипе. – Друзьями, но не больше. А я люблю ее как невесту. – У нее, наверное, есть на то причины, – сказала Филипе. – Она просто не желает связывать свою судьбу с вором, который хотел их ограбить. Горькие жалобы Бето прервал звонок в дверь – ему принесли повестку в суд. |
||
|