"Богатые тоже плачут. Том 2" - читать интересную книгу автора (авторов Коллектив)Глава 15– Нет, нет, я не смогу задуть сразу семнадцать свечей! Ни за что! – смеялась Марисабель. Луис Альберто с любовью смотрел на свою дочь. Какая красавица! Удлиненный овал лица с мягким подбородком, серые глаза под густыми, вразлет, бровями, длинные черные волосы. В ней была своеобразная мраморная красота. Он, правда, не замечал, как часто ее лицо портила гримаса капризности и недовольства. – Будь счастлива, моя чудесная дочь! – сказал Луис Альберто, целуя ее. – Будь счастлива! – повторила Марианна. – Просто не верится, что прошло уже столько лет, – заметила Рамона. – Мой сын, наверное, тоже уже взрослый, – тихо сказала Марианна, обратив погрустневшее лицо к Рамоне. – Аи, Марианна, сколько же можно об этом? Не надо портить праздник. – Ты права, Рамона, – согласилась Марианна. Веселье продолжалось. Бето с трудом дотащился до стула и почти упал на него. – Что с тобой, сынок? Заболел? – забеспокоилась Чоли. – Нет, мама, немного устал. – Он протянул ей несколько монет. – Вот все, что я заработал. – Хватит на какое-то время. – Как надоела нищета, в которой мы живем, – с горечью сказал Бето. – Я-то ладно, но ты должна еще пожить как полагается. – Да мне и так хорошо, сынок, лишь бы не быть тебе в тягость, – заволновалась Чоли. – Нет, мама Чоли, ты мне совсем не в тягость, но мне обязательно надо учиться. Только бы хватило сил, только бы выдержать… – Сынок, но ты ведь и так работаешь целыми днями. – Ничего, что-нибудь придумаю, – успокоил ее Бето. Еле передвигаясь на больных ногах, Чоли разогрела кофе, нарезала хлеба, усадила Бето за стол и села рядом, не сводя с него глаз. Каким красивым вырос ее мальчик: такой стройный, с волнистыми волосами, ласковыми темно-серыми глазами, и всегда приветливая улыбка на губах. Даже сейчас, когда он, бедняжечка, от усталости чуть не спит за столом. – Приляг, сынок, а я пока постираю твою рубашку. – Хорошо, мама Чоли. Только – не давай мне спать долго. Прошу тебя, разбуди меня в три, мне надо на работу. – Хорошо, хорошо, сынок, закрывай глаза. Бето заснул моментально. Чоли взяла его рубашку и, ковыляя, направилась в прачечную. Но даже стирка не могла отвлечь ее от нерадостных мыслей. Уже несколько месяцев Бето приходится работать за двоих, и он совсем забросил учебу. Сколько раз она просила его отправить ее в богадельню, но он и слышать об этом не хочет. Вот и получается, что она – помеха своему сыну: он ведь рвется к другой жизни, не такой, как у нее, и у всех других в их квартале. Хоть и растила она его семнадцать лет, но видно, не в нее пошел Бето. Наверное, в свою мать. А может в отца? Вот и об этом болит у нее сердце: никак не может она решиться рассказать Бето о его настоящей матери. А надо, ох как надо! Недолго осталось ей жить на этом свете. Вернувшись из прачечной, Чоли застала в комнате Филипе. Она тоже любовалась спящим юношей. – Золотой у тебя мальчик, Чоли. Бог вознаградил тебя за все твои заботы о нем. Чоли улыбнулась. – Спасибо, спасибо, Филипе. Ох, жалко, но пора будить Бето. Бето с трудом открыл глаза. – Неужели уже три часа? Кажется, я только-только прилег. Он быстро поднялся и подошел к раковине, чтобы умыться. – Ты выглядишь усталым, Бето, – сказала Филипе, подавая ему полотенце. – Может тебе подыскать другую работу, чтобы не скитаться по улицам с лотерейными билетами? – Я бы нашел хорошее место, но для этого необходимо кончить школу. – А из-за моей болезни он теперь не может учиться, – горько посетовала Чоли. – Я буду учиться, не сомневайся, мама Чоли. Лишь бы мне немного повезло. – Дай бог, сынок. – Наступит день, и я прокачу тебя на машине, и вас тоже, Филипе, вы так хорошо к нам относитесь. – Спасибо, Бето, – рассмеялась Филипе. – Какая машина, Бето? Ты все фантазируешь, сынок. – Нет, мама, я выбьюсь в люди, обязательно, поверь мне. Ладно, мне пора. – Слышала, что за парень? – повернулась Чоли к своей подруге. – Как ему объяснить, что он слишком многого хочет. – Ну почему же? – возразила Филипе. – Человек должен хотеть лучшего, это нормально. – Знаешь, Филипе, кто бедным родится, тот бедным и умрет. – Конечно, – согласилась та, – но почему бы не попытать счастья? Марисабель присела перед своим любимцем, белым коккер-спаниелем. – Коки, ух ты, мой хороший. А где мама, Рамона? – У себя в комнате, собирается уходить. – Значит, я вернулась вовремя. Марисабель подхватила на руки собачку и быстро под нялась в комнату Марианны. Марианна, стоя перед зеркалом, надевала жакет. – Ой, мама, – быстро сказала Марисабель, – помоги мне кое-что выпросить у папы, мне так нужно… – И что же тебе нужно на этот раз? – глядя на дочь в зеркало, поинтересовалась Марианна? – Всего две вещи. – Девушка посадила Коки на стол и подошла ближе. – Всего только две в день, – рассмеялась Марианна. – А если умножить на тридцать, то получается шестьдесят в месяц, итого в год… – Тебе что, жалко? – вскинула брови Марисабель. – Ну говори, что тебе? – Сперва скажи папе, что я хочу учиться на зубного техника, а во-вторых… – Так же как твоя приятельница Лолита? Боюсь, твой папа с этим не согласится. Ну ладно, ладно, – махнула рукой Марианна – ей не хотелось заводить сейчас долгий разговор с дочерью. – Посмотрим. Чего же ты еще хочешь? – Машину в подарок. – Машину? Ты с ума сошла! Пожалуйста, не серди папу; это уж слишком. – Я знала, что ты так скажешь. – Раз знала, то зачем просила? – Чтобы ты уговорила папу. Он исполняет все твои желания. – Марисабель, мы больше не можем потакать всем твоим капризам. И не говори об этом с папой, очень тебя прошу. – Если вы мне откажете, я обижусь, – капризно протянула Марисабель. – Ну прошу тебя, мама, умоляю. – Единственный твой недостаток, Марисабель, ты становишься невыносимой, пока не добьешься своего, – сказала Марианна. – Ладно я поговорю с папой. Марисабель рассмеялась, схватила своего Коки и, довольная выбежала из комнаты. Бето в своей неизменной красной футболке и джинсах стоял перед белой колоннадой театра и негромко выкрикивал: – Купите счастливый билет! Вот число удачи! Покупайте билеты, всего 20 песо. Вот счастливый номер, сеньора, – обратился он к Марианне, которая вместе с Рамоной проходила мимо, направляясь в недавно открывшийся супермаркет. – Он обязательно выиграет. Купите билет, всего только 20 песо. – Нет, я не верю в числа, – улыбнулась Марианна. – Неужели? Вы обязательно выиграете. Это счастливое число, оно оканчивается на семь. – У меня просто нет денег, – отговарилась Марианна. – Не говорите так. Наверняка у такой сеньоры, как вы, хватит денег, чтобы купить один билет. – Мне кажется, тебе не уйти без билета, – усмехнулась Рамона. – Да, сеньора, вот смотрите – это число удачи, вы не пожалеете. – Хорошо, дай мне один билет. Молодой человек протянул Марианне билет и начал отсчитывать сдачу. – Не надо, оставь себе, – сказала Марианна, вглядываясь в его лицо. – Благодарю, сеньора, большое спасибо. Что-нибудь еще? – спросил он, видя, что сеньора не торопится уходить. – Нет, ничего. – Что ж, сеньора, – улыбнулся юноша, – желаю вам получить главный выигрыш. – Спасибо тебе, – Марианна еще раз взглянула на него и отошла. – Почему ты на него так смотрела? – спросила Рамона. – Не знаю, Рамона, но его глаза кого-то мне напоминают. Бето повернулся вслед уходящей Марианне. «Мне кажется, я уже видел эту сеньору, – подумал он. – Только не могу вспомнить, где именно. У нее доброе лицо, и она такая обходительная… Если бы все женщины были похожи на нее». Его размышления прервал Себастьян, давнишний знакомый Бето – подвижный молодой человек, худощавый, с быстрым взглядом черных глаз. – О, привет, Бето. – Как дела, Себастьян? – Не жалуюсь, а ты? А-а, вижу: как всегда, с кучей билетов. Даром теряешь время. – Ты нашел работу? – поинтересовался Бето. – Да, у меня, признаюсь тебе, дела идут отлично. – А где же ты работаешь? – Здесь, где все делают покупки. У них в карманах столько денег на мелкие расходы… Бето с удивлением взглянул на него. – Ты что, Себастьян, воруешь? – Не так громко, могут услышать. Именно это я и делаю. Каждый вечер зарабатываю немного песо. – А если схватит полиция? – Меня не схватит. – Лучше, если б меня с тобой не видели. – Не бойся. А надумаешь – поищи меня, я и тебя научу. – Никогда, Себастьян, предпочитаю гнуть спину, но не воровать. Себастьян рассмеялся: – Не зарекайся, парень. Луис Альберто, улыбаясь, вошел в гостиную. Его жена с книгой сидела у торшера. Он невольно залюбовался ею. Марианна все также изящна и привлекательна, как и восемнадцать лет назад, когда начался их роман. Только погрустневшие, словно погасшие глаза, выдавали тайну пережитого. Марианна выжидательно посмотрела на мужа, с загадочной улыбкой разглядывавшего ее. – Ты помнишь, Марианна, какой у нас с тобой сегодня день? – Нет, а какой? – День нашего первого знакомства. – Он достал из кармана небольшую коробочку и протянул Марианне. – Ах, какая прелесть, Луис Альберто, большое спасибо, – сказала Марианна, разглядывая красивую брошь. – И по этому случаю я приглашаю тебя в театр, вместе с Марисабель. Ты согласна? – Конечно, Луис Альберто. – Марианна была счастлива – ему дорого их прошлое, значит, он действительно вернулся к ней, по-прежнему ее любит. – Марисабель, одеваться! – радостно крикнула она дочери. Они отпустили Максимо и по мраморным ступеням вошли в вестибюль. – Подождите меня здесь, я куплю билеты, – сказал Луис Альберто. Марианна с Марисабель, элегантно одетые, огляделись вокруг: женщины в модных туалетах и расшитых кофтах с широкими юбками, отороченными кружевами, проворные мальчишки, предлагающие сладости, продавцы лотерейных билетов… – Вот счастливое число, не проходите мимо! Сеньора, купите билетик, – обратился к Марианне юноша в красной футболке. – Ах, это вы, сеньора? Мы с вами уже знакомы. А это ваша дочка? – Да, – улыбнулась Марианна. – Такая же красивая, как и вы. Марисабель презрительно посмотрела на юношу. – Что вам надо, не приставайте. – Нельзя так грубо, Марисабель, – укорила ее Марианна. – Но, мама, посмотри на него, – Марисабель еще раз оглядела юношу с головы до ног. – Извините, сеньорита, я только сказал, что сеньора и вы такие красивые. Заметив еще издали разгневанное лицо Марисабель и стоявшего рядом бедно одетого юношу, Луис Альберто поторопился вмешаться: – В чем дело, парень, отвечай? – Он приставал к маме, – раздраженно бросила Марисабель. – Марисабель… – укоризненно сказала Марианна. – Ах так? Я научу его, как приставать к дамам. – Луис Альберто схватил юношу за руку и потащил к выходу. – Нет, нет, Луис Альберто, отпусти его, умоляю. Он ничем нас не обидел. Он только хотел продать мне лотерейный билет. – Хотел продать лотерейный билет? – удивился Луис Альберто. – Здесь, в театре? Лучшего места не нашлось. – Может, вы и правы, сеньор, но мне нужно чем-то жить, – смущенно сказал Бето. Марианна встала между юношей и мужем. – Молодой человек не виноват. Прости, в другой раз я обязательно куплю у тебя пару билетов, – пообещала Марианна, обращаясь к юноше. – Спасибо, сеньора. Дай вам бог удачи. И Бето быстро исчез в толпе. Еще долго Марианна не могла успокоиться. Они уже сидели в зале, а она все возвращалась к инциденту в фойе. – Не надо было грубить ему Марисабель. Он не хотел сделать нам ничего плохого. Он просто работал. Лучше работать, чем шататься без дела. Не так ли? – Надеюсь, мы пришли в театр не для того, чтобы обсуждать столь актуальную проблему, – иронически заметил Луис Альберто. – Неужели тебе не жаль этого мальчика? – не могла успокоиться Марианна. – У него такие грустные глаза… И он ведь сказал тебе, что продает билеты, потому что ему не на что жить. – Ладно, ладно, – прервал ее Луис Альберто. Давайте отложим этот животрепещущий разговор – скоро начнется спектакль. Они возвращались из театра пешком: был тихий осенний вечер, вносивший в природу и души людей покой и умиротворение. Марисабель и Луис Альберто обсуждали спектакль, а Марианна лишь задумчиво улыбалась, глядя на довольные лица мужа и дочери. Ее семья… А сын – где-то он? Перед сном, – теперь у супругов была общая спальня, – Луис Альберто нежно погладил Марианну по голове. – Какие у тебя волосы, дорогая… Она не ответила, уткнулась головой в его плечо. – В чем дело? – Луис Альберто, – прошептала Марианна, – ты знаешь, мне показалось, что взгляд того мальчика ужасно похож на твой. …Луис Альберто проснулся от крика Марианны: – Это он, он! Я уверена. Луис Альберто потянулся к ночнику, зажег свет. – Марианна, Марианна! Что с тобой? Что-то приснилось? – Да, наш сын, Луис Альберто. Это был он. Он, Луис Альберто… Луис Альберто привлек к себе жену. – Когда все это кончится, Марианна? – Почему ты мне не веришь? – Марианна старалась сдержать рвущиеся из груди рыдания. – Тебя раздражают даже воспоминания о моем сыне. Прости меня, Луис Альберто, но я никогда не смогу вырвать его из сердца. Это мой сын, Луис Альберто. Живой он или мертвый – мне никогда его на забыть. Я думаю о нем днем и ночью. Он всегда будет между нами. Я понимаю, он мешает тебе. – Это не так, Марианна, но я боюсь твоих воспоминаний. – Если бы ты знал, как мне больно, что я тебя мучаю. – Не говори так, я по-прежнему счастлив с тобой. – Ты, наверное, слишком меня жалеешь и бережешь. – Я люблю тебя, ты это знаешь. И всегда буду любить. Но ты изводишь себя из-за того, что нельзя изменить. И если я сержусь иногда, то только потому, что не хочу твоих страданий. Я понимаю тебя, Марианна. И клянусь, я тоже хочу, чтобы он был жив и чтобы мы, наконец, нашли его. Ладно, успокойся и засыпай. |
||
|