"Богатые тоже плачут. Том 2" - читать интересную книгу автора (авторов Коллектив)Глава 10Как прав был доктор Суарес! Луис Альберто оторвал Марианну от кроватки, усадил на стул. Нежно поглаживая по голове, прижимая к себе ее вздрагивающие плечи, он попытался объяснить ей: – Марианна, у этой девочки нет родителей. Я взял ее из приюта, чтобы ты, когда придешь домой, увидела ее и приняла, как родную. Я хотел, чтобы у тебя был ребенок. Вместо сына, которого ты потеряла. Но если не хочешь, я верну ее. Мы так условились. – Да, да, Луис Альберто, верни, верни ее, – сквозь слезы говорила Марианна. – Или… нет, нет… оставь ее. Бедненькая, мне ее жалко. Но я не успокоюсь, я все равно буду искать своего сына, Луис Альберто. Как я могла подарить его? Как? – Дорогая, прошу тебя, не повторяй этого, постарайся все забыть, – успокаивал ее Луис Альберто. Вдруг Марианна подняла голову и прислушалась. – Нет, нет, я не хочу слышать плач этой девочки. Пусть она замолчит. Луис Альберто наклонился, посмотрел Марианне в глаза. Стараясь говорить как можно мягче, сказал: – Дорогая, возьми ее на руки, она сразу успокоится. Возьми же ее. Марианна, все еще рыдая, встала, протянула к девочке руки, но тут же отдернула их. – Луис Альберто… – Возьми, подержи ее, прошу тебя. Марианна склонилась над кроваткой, осторожно взяла на руки плачущего ребенка: – Девочка, какая жестокая мать тебя бросила? – Она прижала малютку к груди. – А может, ее мать умерла? – Нет, я уверена, что она ее бросила. Не бойся, детка, не бойся, я буду заботиться о тебе. Ведь, наверное, и о моем сыне кто-то заботится. Луис Альберто облегченно вздохнул. – Она будет нашей дочкой, мы удочерим ее. – Нет, нет, только не это. Сын рано или поздно вернется, я не успокоюсь, пока не найду его. Слезы бежали по ее лицу. Перестилая детскую кроватку, Сара небрежно бросила: – По-моему, ясно, что она ненормальная. – Бедная Марианна, – Рамона, казалось, не услышала злобного замечания Сары. – Бедный Луис Альберто, – подхватила Сара. – Ну и везет же некоторым женщинам. Интересно, почему она говорила, что подарила ребенка? – Потому что она больна. Сара подняла голову, неопределенная улыбка скользнула по ее лицу. «Жаль, – подумала она. – Если бы я осталась с ним еще немного, он был бы мой. А сейчас это не так-то просто. Но возможно». – О чем ты думаешь, Сара? – подозрительно спросила Рамона. – Как можно жить с женщиной, которая все время проливает слезы? – Она его жена, и он ее любит. – В конце концов ему это надоест, и он обратит внимание на другую женщину. – Надеюсь не на тебя! – Рамона в упор посмотрела на девушку. – Аи, Рамона, что у вас за мысли, – отговорилась та. Чтобы прекратить этот неприятный разговор, Рамона взяла девочку и понесла ее Марианне. – Посмотри, кого я тебе принесла, Марианна. Какая хорошенькая наша Марисабель. Марианна безучастно взглянула на девочку. – Хорошенькая, – согласилась она, – и несчастная. – Не говори так, Марианна, наоборот, ей очень повезло, потому что она попала именно к вам. Возьмешь ее на руки? – Нет. Не хочу, – Марианна покачала головой. – Послушай, Марианна, сделай это ради своего мужа. Стань такой, как прежде, – милой, непосредственной, веселой… Старайся улыбаться, даже если тебе хочется плакать. Вот увидишь, со временем боль от потери ребенка утихнет. – Я не потеряла его, я его подарила, – Марианна горестно посмотрела на Рамону. – Не говори так, Марианна. – Рамона тревожно оглянулась на дверь. – Но кому-то я должна доверить свою тайну. Я была тогда, как помешанная. Помню, я вышла с сыном из «Красного креста» и отдала его одной женщине в парке. Поверь мне, Рамона, это правда. Я его подарила. – Но кому? Может быть, ты что-нибудь помнишь? – Кажется, продавщице лотерейных билетов. – Боже мой, ну тогда надо скорее искать эту женщину, – заволновалась Рамона. – Именно это я и буду делать, Рамона. Искать ее. Искать, пока не найду, – Марианна закрыла лицо руками и заплакала. И, будто вторя ей, на руках у Рамоны заплакал ребенок. На следующее утро, едва заря прокралась сквозь приоткрытое окно спальни, Марианна вскочила, чтобы отправиться на поиски своего сына. Выходя из своей комнаты, она столкнулась с Луисом Альберто. – Марианна, почему ты так рано встала? – удивился он. – Я хочу выйти на улицу по одному очень важному делу, – торопливо сказала она. – Что за странная идея, – опять удивился Луис Альберто. – Луис Альберто, умоляю тебя. Ты же обещал, вспомни, – настаивала Марианна. – Хорошо, хорошо, делай как хочешь, но не забывай, что ты еще слаба. Возьми с собой Рамону. Пусть Максимо отвезет вас куда вы захотите. – Спасибо. Я скажу ему, – сказала Марианна, сбегая по лестнице. Максимо отвез их в парк, почти безлюдный в это раннее утро. Кое-где виднелись редкие прохожие. Досматривали последние сны бездомные бродяги. Жалость захлестнула Рамону. Ну разве можно отыскать в этом парке какую-то неизвестную женщину? И когда ее искать – утром, вечером, днем?.. Бедная Марианна. Но она понимала – никакие слова не смогут ее сейчас переубедить. Может быть, со временем… И как бы отвечая ее мыслям, Марианна сказала: – Знаешь, Рамона, я буду каждый день искать своего сына. Каждый день. Пока не найду. Месяцы, годы… Я буду приходить сюда каждый день. Сара была довольна. Обе женщины ушли и оставили ее одну. Она одобрительно взглянула на себя в зеркало, на всякий случай провела щеткой по волосам и заспешила на кухню. Через несколько минут, скромно улыбаясь, она поставила перед Луисом Альберто ароматный кофе. – Не стоит беспокоиться, Сара, – оторвался от своих бумаг Луис Альберто. – Вы ведь в этом доме для того, чтобы заботиться о девочке, а не о нас. – Малышка спит. Мария пошла на рынок, а Рамона ушла с сеньорой. Я же вам говорила, сеньор, ваша жена все еще нездорова. Она только и думает, как разыскать своего сына. Если и дальше так пойдет, ей станет еще хуже. – Нет, не думаю, – возразил Луис Альберто. – Ой, сеньор, вы ее так любите, что просто слепы. По-моему, пропавший ребенок, это навязчивая идея, причина ее болезни. Будь это не так, она бы целиком посвятила себя девочке. А она избегает ее. – Как, разве она не бывает у нее? – удивился Луис Альберто. – Она даже не вспоминает о ее существовании. – Сара досадливо повела плечом. И вообще, наступит момент, когда вы просто устанете от всего этого, сеньор. Ни один муж, даже самый любящий, не сможет так жить. Тем более, когда вокруг столько здоровых и красивых женщин, – сказала она, выходя из комнаты. Луис Альберто молча посмотрел ей вслед. |
||
|