"Четиридесет и петимата" - читать интересную книгу автора (Дюма Александър)Глава 10Пертинакс с пълно право съжаляваше за бронята си — точно в този момент той се лиши от нея завинаги. Едва госпожа Фурнишон беше произнесла вълшебните думи „десет екю“ и лакеят на Пертинакс хукна след търговеца. Явно купувачът на старо желязо бързаше — когато Самюел излезе от странноприемницата, той беше вече далече. Наложи се слугата да извика след търговеца и той се обърна с лека тревога. — Какво искате, приятелю? — Да свършим с вас една работа — каза слугата и намигна хитро. — Добре, но по-бърза. Личеше, че търговецът му няма голяма вяра. — Като видите какво съм ви донесъл, няма да бъдете толкова припрян. — И какво носите? — Нещо чудесно, такава тънка изработка, че… — Нима не знаете, приятелю, че търговията с оръжие е забранена с кралски указ? При тези думи той се огледа неспокойно. Слугата предпочете да се направи, че не е разбрал. — Нищо не знам — каза той. — Пристигнах от Мон дьо Марсан. — Е, това е друго нещо — отговори купувачът на брони, очевидно поуспокоен. — А щом сте от Мон дьо Марсан, откъде знаете, че купувам оръжие? — По дяволите, та вие сам го казахте доста високо! — Къде? — На вратата на странноприемницата „Мечът на гордия рицар“. — Там ли бяхте? — Да. — С кого? — С много приятели. — И откъде са вашите приятели — обикновено в тази странноприемница няма никой. — От Гаскония, както и самият аз. — Поданици ли сте на Наварския крал? — Ами! И тялом, и духом сме французи. — Да, но сте хугеноти. — Католици, както и негово светейшество папата, слава на Господа — каза Самюел и свали шапката си. — Но не за това става дума — говорехме за бронята. — Елате насам, да не стоим насред улицата. И те се приближиха до една сграда, в каквито обикновено живеят богатите парижки буржоа. Прозорците й не светеха. Над входа й имаше нещо като навес, а до него — пейка, която пътниците използуваха за отмора и да се качат на конете и магаретата си. — Покажете ми бронята — каза търговецът вече под навеса. — Ето я. — Почакайте, стори ми се, че чух вътре шум. — Не, беше отсреща. Наистина отсреща имаше триетажен дом и от време на време в прозорците на последния му етаж проблясваше светлина. — Хайде, по-бързо — каза търговецът, опипвайки бронята. — Вижте колко е тежка! — каза Самюел. — Истинско произведение на изкуството. — Шест екю. Съгласен ли сте? — Шест екю?! А в странноприемницата платихте десет за спукан железен нагръдник! — Шест екю. Да или не? — повтори търговецът. — Така! Сега се пазарите — каза Самюел, — а там дадохте колкото ви поискаха. — Съгласявайте се по-бързо — каза търговецът или да си ходим по живо, по здраво. — Вие сте странен човек. Вършите работата си тайно, въпреки кралския указ, а си позволявате да се пазарите с порядъчните хора! — Моля ви, не викайте! — Няма от какво да се страхувам — повиши глас Самюел, — аз не се занимавам с търговия й няма защо да се крия. — Добре, добре, ето ви десет екю и млъквайте. — Десет екю? Така ли мислите да ми се изплъзнете? — Няма такова нещо, ама че човек! — И да знаете — заплаши го Самюел, — че ако се опитате да се скриете, ще повикам стражата! В дома, пред който ставаше пазаренето, се отвори прозорец. — Добре, добре — каза търговецът ужасен. — Виждам, че трябва да се съглася с всичко! Вземете петнадесет екю и изчезвайте! — Прекрасно! — каза Самюел и пъхна парите в джоба си. — Но тези петнадесет екю трябва да дам на господаря си — продължи той, — а нали и аз трябва да получа нещо. Търговецът се огледа и извади кинжал. Но Самюел беше нащрек и отстъпи назад. — Е, добре, търговецо. Виждам кинжала ти, но виждам и още нещо — ей там на балкона има човек. Търговецът пребледня от страх и погледна натам, където сочеше Самюел. И наистина видя на балкона някаква нелепа фигура в халат от котешки кожи. Този аргус не беше изпуснал нито една дума от техния разговор. — Хубаво — каза търговецът и се озъби като чакал. — Ето ви още едно екю — и допълни наум: „Да се задавиш дано!“. — Благодаря — отвърна Самюел. — Желая ви успех! Той кимна на търговеца и си тръгна, като се подсмихваше. — Вие, господине, май купувате стари доспехи — попита буржоата от балкона. — Не, милостиви господине — отговори нещастникът. — Просто така се случи. — Тогава случаят е добър за мен. — В какъв смисъл, господине? — попита търговецът. — Имам цял куп желязо и ми се иска да се избавя от него. — За жалост парите ми свършиха. — Дреболия, ще ви го дам на заем — струва ми се, че сте порядъчен човек. — Благодаря ви, но ме чакат. — Странно, лицето ви ми се струва познато. — Нима? — попита търговецът, като напразно се опита да скрие тревогата си. — Вие май сте Никола… Никола Трюшу, търговецът от улица Косонери. — Не, не съм — отвърна търговецът. Той се усмихна и въздъхна облекчено, като че ли планина падна от раменете му. — Няма значение, имате честно лице. И така — искам да ви продам малко доспехи. — Господине, моля да отчетете, че тази търговия е забранена. — Знам, чух го от разговора, с предишния купувач. — Вие сте ни чули? — О, да, чух всичко. Платихте му доста щедро и, това ме накара да поговоря с вас. Но бъдете спокоен, аз не съм изнудвач и разбирам от търговия. Навремето бях търговец и ето — сега съм буржоа. — За което ви поздравявам. — Обичам удобствата и искам да ви продам старото желязо — само заема място. — Бих приел бронята. — Само брони ли купувате? — Да. — Странно, нали препродавате желязото на тегло — поне така казахте. — Така е, но знаете ли, предпочитам… — Както искате — купете бронята… Или май наистина сте прав — няма смисъл да я продавам. — Не ви разбирам. — Искам да кажа, че в такова време оръжието може да потрябва всекиму. — Какво говорите! Та сега е мир. — Любезни друже, ако беше така, никой не би купувал брони! — Господине! — И при това тайно. Търговецът направи опит да си тръгне. — И честно казано, колкото повече ви гледам, толкова повече убеждавам, че ви познавам. Не, вие не сте Никола Трюшу, но все пак ви познавам. — По-тихо, моля ви. — И щом купувате брони… — Какво? — Поне го правете в името на угодно Богу дело. — Млъкнете! — Просто съм във възторг от вас — каза буржоата, протегна дългата си ръка и хвана здраво търговеца за рамото. — А вие кой сте, по дяволите! — Аз съм Робер Брике, по призвание страшилище за еретиците, привърженик на Лигата и пламенен католик. И най-сетне ви познах. Търговецът пребледня като платно. — Вие сте Никола… Грембло, кожарят от „Кравата без кости“. — Не, грешите. Довиждане, господин Брике, радвам се, че се запознахме. — И търговецът се обърна да си тръгне. — Няма ли да вземете моите доспехи? — Казах ви вече — нямам пари. — Какво ще правим тогава? — Нищо, аз си тръгвам. — За нищо на света, гръм да ме удари, много ми се иска да разбера кой сте. — А пък аз искам по-бързо да се разделим — отговори търговецът. Той реши да зареже закупените брони, само и само да не го познаят, и се опита да избяга. Но човек не можеше да избяга така лесно от Робер Брике. Той се прехвърли през балкона, слезе на улицата и догони търговеца. — Полудяхте ли, приятелю? — попита той, хващайки нещастника за рамото. — Ако исках да ви арестуват, можех просто да извикам — точно сега стражата минава по улицата на Августинците. Но, по дяволите, аз ви смятам за свой приятел. А ето и доказателство за това — спомних си името ви. Този път търговецът се разсмя. Робер Брике му прегради пътя. — Вие се казвате Никола Пулен — каза той — и сте чиновник в парижкия градски съд. — Загубен съм! — прошепна търговецът. — Не, спасен сте. Вие никога не бихте направили в името на святото дело това, което смятам да направя аз. Никола Пулен застена. — Е, бъдете мъж! — каза Робер Брике. — В мое лице вие намерихте свой брат. Вземете едната броня, а аз ще взема другите две. Освен това ви подарявам своите наръчници, набедреници и ръкавици. А сега — напред и да живее Лигата! — Вие ще дойдете с мен? — Ще ви помогна да отнесете доспехите, с чиято помощ ще победим филистимляните17. Водете ме. В душата на нещастния съдебен чиновник за миг блесна подозрение, но то веднага угасна. „Ако искаше да ме предаде — помисли си Пулен, — нямаше да ми каже, че ме познава.“ И каза гласно: — Е, добре — щом толкова желаете, да вървим. — Аз съм ваш приятел не на живот, а на смърт! — извика Робер Брике, стискайки ръката на съюзника си. С другата си ръка вдигна товара и двамата тръгнаха. След двадесетина минути Никола Пулен стигна до Маре. Той целият беше в пот не само от бързото ходене, но и от оживената беседа на политически теми. — Какъв съюзник намерих! — прошепна си Никола Пулен, спирайки недалеч от двореца на дьо Гиз. „Така си и мислех, че моите доспехи ще пристигнат точно тук“ — рече си наум Брике. — Приятелю — каза Никола Пулен, — давам ви една минута за размисъл, преди да влезете в леговището на лъва. Все още можете да се откажете, ако съвестта ви не е чиста. — Какво говорите — каза Брике, — в моя живот е имало и по-страшни мигове! Et non intremuit medulla mea!18 — издекламира той. — Ах, извинете, може би не знаете латински. „Учен, силен, смел, богат — какъв късмет!“ — помисли си Пулен и каза на глас: — Е, хайде да влизаме. Отидоха до огромната порта на двореца на дьо Гиз, която се отвори след третия удар с бронзовото чукче. Дворецът беше пълен със стража и някакви хора е наметала, бродещи като сенки. Прозорците бяха тъмни. Встрани имаше осем коня — оседлани и с юзди. При звука на чукчето всички се обърнаха и се събраха, за да посрещнат новодошлите. Никола Пулен се наведе към един човек, който явно беше вратар, и му каза името си. — Този е наш приятел — добави той. — Минавайте, господа — каза вратарят. — Занесете това в склада — каза Пулен и му подаде трите брони и доспехите, получени от Робер Брике. „Така, значи имат склад. Лека-полека всичко ще стане ясно“ — помисли си той. — Вие сте прекрасен организатор, господине — добави той гласно. — Да, добре работим — отговори Пулен и се усмихна самодоволно. — Елате да ви представя. — Няма смисъл — възрази буржоата, — аз съм много стеснителен. Само ви моля да ми разрешите да остана — това ми стига. Ако успея да докажа, че съм достоен за вашето доверие, то моите дела ще говорят вместо мен. — Както желаете — отговори, съдебният чиновник. — Почакайте тук. И той поздрави събралите се, ръкувайки се с всеки от тях. — Кого чакаме? — попита някой. — Стопанина. В същия момент в двора влезе някакъв висок човек, който чу последните думи. — Господа — каза той, — идвам от негово име. — Но това е господин Менвил — извика Пулен. „А, оказва се, че съм сред познати“ — помисли си Брике и се извърна, за да не бъде разпознат. — Господа, вече всички сме тук. Да започваме — каза отново човекът, който се обади пръв. „Чудесно — каза си Брике. — Това е господин Марто, прокурорът.“ — Да се качваме, господа — каза Пулен. Господин дьо Менвил мина пръв, а след него Пулен. Хората с наметалата тръгнаха след Никола Пулен и Робер Брике ги последва. Всички се насочиха към външната стълба, водеща към някаква сводеста галерия. Робер Брике вървеше с останалите и си шепнеше: „А пажът, къде е пажът?“ |
|
|