"Только твоя" - читать интересную книгу автора (Лэнгтон Джоанна)

Глава 3


Гвидо пересек свой огромный кабинет и спокойно отнял у Корделии жакет, чтобы снова повесить его на стул. Потом, взяв в ладонь обе ее руки, он подвел девушку к креслу и слегка подтолкнул. Колени ее безвольно подогнулись, и она медленно опустилась на сиденье.

— Ты не сделаешь этого... — пролепетала она. — Ты не посмеешь приблизиться к моей матери!

Гвидо присел перед ней на корточки и всмотрелся в посеревшее лицо и испуганные глаза.

— Да, похоже, день, когда ты пришла в мой кабинет, был не удачным для тебя, Корделия, — проговорил он с оттенком удовлетворения.

— Ты не знаешь, что известно моей матери, — дрожащими губами выдавила она.

— А чем, ты думаешь, я занимался всю эту неделю? — с сарказмом спросил он. — Наводил справки. Там, где вы жили раньше, Мирелла подружилась с соседкой, а та оказалась весьма разговорчивой особой.

— Миссис Гордон? Она вряд ли помнит... Я хочу сказать, т-ты не м-мог... — Мысли Корделии путались, она стала заикаться.

— К несчастью для тебя, эта леди прекрасно все запомнила, потому что твоя мать постоянно сетовала на то, что тебе плохо. В разговорах с миссис Гордон она то и дело возвращалась к этой теме.

— Но... — попыталась возразить девушка.

— Мать жалела тебя, — обвиняюще произнес он, — а ты, маленькая лгунья, лгала ей напропалую, объясняя, почему была разорвана наша помолвка!

Корделия даже задохнулась от такого несправедливого обвинения.

— Я вовсе не лгала! — возмущенно воскликнула она. — Просто не все рассказывала... Я никогда не занималась тем, о чем ты думал, на автостоянке. Так зачем мне нужно было говорить об этом?

Гвидо недоверчиво покачал головой и вздохнул.

— Ты сейчас немного не в себе, но на самом деле у тебя нет никаких причин отчаиваться.

— Нет причин? После того, как ты...

— Если ты будешь слушаться меня, тебе нечего бояться. Я никому не выдам твой жалкий секрет, — пообещал Гвидо. — Клянусь, мне ненавистна даже мысль о том, что я мог бы расстроить твою мать.

— Тогда прекрати меня мучить! — умоляющим тоном воскликнула Корделия.

Он выпрямился и развел руками.

— Боюсь, есть одна проблема...

— Какая? — быстро спросила она.

— Мне ужасно хочется отомстить, — признался Гвидо без тени замешательства.

— Мне? — переспросила девушка недоверчиво.

— Ты опозорила меня десять лет назад, — пояснил он.

Корделия сделалась еще бледнее. Она знала, как важно для итальянца чувство собственного достоинства.

— Вижу, мать все же кое-что рассказала тебе о нашей культуре, — сказал Гвидо, заметив ее состояние. — Так вот, я должен защитить свою честь перед родственниками и друзьями.

— Гвидо, я... — начала было снова оправдываться Корделия.

— Я мог бы смириться с твоей бедностью, — прервал ее он, — но при условии, что мне не придется видеть тебя или думать о тебе. Но когда ты пришла ко мне и спросила, мужчина я или трус, мне пришлось вспомнить о твоем существовании.

— Я же извинилась!

Он не выдержал и рассмеялся, запрокинув красивую голову, и при виде такой естественной человеческой реакции Корделия приободрилась.

— Ты ведь сказал все это не всерьез? — затараторила она. — Ты злишься на меня и хочешь, чтобы я это прочувствовала, а на самом деле мечтаешь, чтобы я никогда не приближалась к тебе, да?

Гвидо ответил ей мрачной злой усмешкой. От него повеяло такой холодной яростью, что ее снова захлестнула волна необъяснимого страха.

— Неужели ты могла подумать, что я, Гвидо Доминциани, обману пожилого, уважаемого человека! Ты что, совсем стыд потеряла?! — кричал он на нее.

В его взгляде горело такое нескрываемое отвращение, что Корделия сжалась.

Как ему удалось перевернуть все с ног на голову? — думала она. Если верить его словам, получается, что я действительно ужасный человек.

— Ничего подобного, — чуть слышно пробормотала девушка. — Я думала...

— Мне не интересно, о чем ты думала. Я вижу одно: каждый раз, как ты открываешь рот, оттуда вылетают все более оскорбительные для меня и моих соотечественников предложения. Так что, если у тебя вообще есть мозги, лучше держи его закрытым! — строго посоветовал ей Гвидо. — Ты мне задолжала, дорогая, и теперь пришло время платить по счетам!

— О чем ты говоришь? — изумленно уставилась на него девушка.

— Во-первых, своим поступком тогда, десять лет назад, ты довела деда до бешенства, и в результате лишила свою бедную мать последней надежды на восстановление отношений с ним, — прокурорским тоном сообщил Гвидо. — А во-вторых, ты напакостила мне, а в чем именно, тебе еще предстоит узнать, — угрожающе закончил он.

Корделия низко опустила голову, и слезы брызнули из ее глаз.

— Это была не моя вина! — всхлипнула она. — Меня подставили.

— Прекрати, — презрительно отмахнулся Гвидо. — Эти крокодиловы слезы тебе не помогут.

— Ты пугаешь меня, — с трудом выговорила девушка.

Он наклонился и, взяв ее за руки, поднял из кресла.

— Успокойся.

— Как я могу успокоиться, если ты мне такого наговорил...

— Честно говоря, я не ожидал, что ты так отреагируешь, — пробормотал Гвидо. — Терпеть не могу женских слез!

Он вгляделся с высоты своего роста в ее заплаканное лицо, а потом прижал к себе, успокаивая.

У Корделии перехватило дыхание. Тело ее затрепетало, голова закружилась. Исходивший от него запах щекотал ей ноздри — теплый, возбуждающий, чужой и в то же время смутно знакомый. Она слышала, как громко стучит ее сердце.

Большая ладонь Гвидо вдруг легла ей на бедро, и она ахнула, почувствовав, как горячая волна желания прокатилась по всему телу.

— Нет, Гвидо! Нет...

— Да, — мягким воркующим голосом поправил ее он. — Как только ты выучишь, как это звучит по-итальянски, слово “да” станет твоим любимым.

Он крепко прижал ее к себе и прильнул к губам в страстном поцелуе. Корделия, не в силах противостоять своему естеству, с готовностью приоткрыла губы, и его язык проник ей в рот. Незнакомая ласка вызвала в ней новый взрыв желания, и она глухо застонала, сгорая в жарких мужских объятиях и мечтая, чтобы это мгновение длилось как можно дольше. Руки ее сами собой легли ему на шею, а бедра слегка раздвинулись, прижимаясь к возбужденному мужскому телу.

Вдруг Гвидо отстранился.

— Да ты, похоже, голодна?

Его издевательский тон поразил Корделию в самое сердце. Сбитая с толку тем, что только что произошло, сгорая от стыда и досадуя на свое предательски податливое тело, она, уже ни о чем не думая, замахнулась, но Гвидо молниеносно перехватил ее руку, железной хваткой сжав запястье.

— Такого рода игры меня не возбуждают, — сухо предупредил он.

Корделия резко отвернулась.

Какой стыд! — думала девушка. Я ответила на его поцелуй и тем самым выдала себя с головой! Он понял, как я хочу его.

— Только не говори маме, — пробормотала она.

— Это единственная твоя черта, которой я восхищаюсь, — тихо сказал Гвидо.

— Что? — оторопела девушка.

— Мне нравится твое отношение к матери. Ты бережешь ее и готова даже скрывать, какая ты на самом деле.

Он накинул ей на плечи жакет.

— Ты не можешь хотеть жениться на мне... — тихо сказала она.

— Почему? — возразил он. — Я получаю империю Кастильоне, а также сына и наследника; Джакомо — правнука, утешение на старости лет, которое он определенно заслуживает. К тому же, поскольку это сделка, а не брачный союз, я вправе требовать от жены, чтобы она вела себя правильно и никогда не задавала лишних вопросов — например, куда я иду или что делаю, — лениво перечислял Гвидо. — Многие мужчины могут мне позавидовать. А если учесть, что невеста сама принесла мне себя на блюдечке...

— Я тебя ненавижу, — прошептала Корделия, вложив в эти слова всю переполнявшую ее горечь. — И никогда не выйду за тебя замуж! Слышишь?

— Ладно, хватит уже меня дурачить, Корделия, — устало вздохнул Гвидо.

— Что ты делаешь? — спросила она, когда он взял ее за руку.

— Надеваю тебе обручальное кольцо, — спокойно ответил он. — Конечно, это уже не фамильная драгоценность, которую ты швырнула мне десять лет назад, потому что ты больше не заслуживаешь того, чтобы носить такие.

Онемев, девушка уставилась на бриллиант, красовавшийся на ее безымянном пальце.

— Ты вряд ли способна это оценить, но вот твоей матери будет приятно, — добавил Гвидо и, выведя из кабинета, повел ее к лифту.

— Ты не можешь так поступать со мной! — из последних сил запротестовала Корделия.

— Гильельмо ждет внизу, на стоянке. Он отвезет тебя домой. Постарайся заснуть. Увидимся завтра.

Он заметил, что жакет, того и гляди, свалится с ее плеч, и поправил его, а потом нажал кнопку на панели лифта.

Двери закрылись, и Корделия без сил прислонилась к стенке кабины. Ей не хватало воздуха, раскалывалась голова. Она устала так, как никогда раньше.

Гильельмо, увидев ее измученное лицо, тактично отвел взгляд, и девушке невольно вспомнилось его предупреждение о том, что она будет съедена заживо.

Она тогда не поверила ему, потому что и представить себе не могла, что Гвидо Доминциани выдвинет такие условия...

Теперь обратного пути нет, думала Корделия, следуя за Гильельмо к лимузину. И все-таки она отказывалась поверить в то, что Гвидо выполнит свои угрозы.

Утром девушка проснулась с тяжелой головой.

Когда накануне она приехала домой, мать уже спала. Корделия же уснула только на рассвете, всю ночь терзаясь в поисках выхода из создавшейся ситуации. Увы, она пришла к неутешительному выводу — ей оставалось только набраться мужества и разоблачить Гвидо.

Господи, почему я не сказала ему, что у мамы слабое сердце?! — ругала себя девушка. Ведь как бы плохо Гвидо ни относился ко мне, он не стал бы рисковать здоровьем немолодой и очень больной женщины.

Она села в постели, двумя руками откинув назад тяжелую копну темно-рыжих волос, спадавших до поясницы, и вспомнила, как мать расчесывала их, когда она была маленькой.

Однако тут же перед глазами Корделии встала другая картина — Гвидо, который кончиками пальцев касается ее блестящих прядей, приговаривая: “Я люблю твои волосы...”

Тогда, десять лет назад, ею руководили горечь отчаяния и безумное желание наказать жениха и она не защищалась от обвинения в измене Гвидо с Умберто Парини. Даже тогда, когда Корделии стало понятно, что ее подставили и предали все, она предпочла сохранить репутацию распутницы, нежели рассказать, как все было на самом деле.

Тряпка, трусиха, дура! Вот что ты представляла собой тогда! — с горечью сказала себе девушка. Ты была лишь средством для достижения цели, потому что Гвидо и его отец мечтали завладеть империей Кастильоне. Все было продумано задолго до того, как ты впервые ступила на итальянскую землю.

Ей не хотелось ворошить прошлое, но смятение чувств, виновником которого был Гвидо, освободило из-под спуда забвения воспоминание об их первой встрече на вилле дедушки...

Гвидо в кремовых шортах и черной футболке стоял у бассейна со стаканом в руке, и, хотя на вилле Джакомо Кастильоне было, по крайней мере, еще с десяток молодых людей, застенчивая девушка видела только его. Он смеялся какой-то шутке, и его золотистые глаза вспыхивали на солнце, а когда Корделия появилась на пороге дома, задержал на ней взгляд, который она неправильно растолковала.

Теперь девушка понимала, что, скорее всего, Гвидо подумал тогда, что в жизни эта девица еще заурядней, чем на фотографиях. А тогда она замерла перед ним, словно кролик перед удавом.

Дед окликнул его и немедленно их познакомил. Корделия не могла поднять глаз, уставившись на загорелую шею Гвидо, что-то мямлила и заикалась, краснея. Она безуспешно пыталась придумать что-нибудь остроумное и запоминающееся, чтобы привлечь его внимание, но он говорил за двоих.

Эти воспоминания были так мучительны, что Корделия решила выкинуть их из головы и сосредоточиться на настоящем. Впрочем, теперь ситуация была еще более ужасной.

Если рассказать маме правду о том, что произошло десять лет назад, та, конечно, поверит мне, думала девушка, но унижение, пережитое мною, заставит ее снова страдать. К тому же она никогда не поймет, почему я не отстаивала свою правоту. А как я могла себя защитить, если даже лучшая подруга Эугения поддержала ложное признание Умберто?..

Кроме того, после того как Корделия увидела Гвидо с той красоткой, все, чего она желала, — это причинить ему боль.

Месть... Теперь девушка понимала, что, движимая безрассудным желанием наказать жениха и деда за пренебрежение к себе, она сама сделала все, чтобы они окончательно уверовали в то, что имеют дело с бесстыжей маленькой дрянью. Гвидо был вне себя, когда узнал, что заурядная, влюбленная в него по уши девчонка нанесла такой удар его самолюбию.

Повзрослев и набравшись жизненного опыта, Корделия понимала, что вела себя глупо, но все равно не представляла, как смогла бы доказать свою невиновность. А ее молчание в тот жуткий день стало для всех подтверждением вины.

Вчера вечером выяснилось, что за все эти годы гнев Гвидо не остыл, и он полон желания взять реванш.

Это до смерти напугало Корделию, но при дневном свете она обрела самообладание и постаралась убедить себя, что он не способен выполнить свои угрозы.

— Подарить ему сына и наследника! — возмущенно фыркнула она. — Ничего себе требование!

Но что означает поцелуй Гвидо? — вдруг задумалась девушка. Какую цель он преследовал? Может, целуя меня, он думал о какой-нибудь другой женщине?

Конечно, Гвидо не мог всерьез рассчитывать на то, что я... Или мог? Он принял мое предложение, но при этом выдвинул такие условия, что теперь я просто не знаю, что делать. Родить от него ребенка было бы совсем неплохо, но для этого придется лечь с ним в постель... А это чистое безумие!

Случайно взглянув на будильник, Корделия ахнула. Стрелки показывали без десяти двенадцать! Почему мать не разбудила ее?

Вскочив с постели, девушка выбежала в коридор и вдруг услышала мужской голос и смех. Значит, у матери в гостях мужчина, поняла Корделия, и, забыв о том, что на ней только короткая ночная рубашка, тихо шагнула к гостиной. Она застыла на пороге с открытым ртом и округлившимися глазами.

Мирелла Кастильоне сидела за столом, на котором стоял ее лучший фарфоровый кофейный сервиз, и, утирая слезы, пожимала руку Гвидо Доминциани. Лицо ее сияло, словно озаренное каким-то внутренним светом.

Гость был одет в элегантный темно-серый костюм, который сидел на его крупном теле как влитой. Услышав слабый шум, он повернулся к двери и окинул стоящую на пороге Корделию равнодушным взглядом.

Создавалось впечатление, что это старинный друг семьи, который постоянно заходит в гости, так свободно он общался с Миреллой. А та говорила с ним по-итальянски и при этом выглядела такой оживленной, какой Корделия очень давно ее не видела.

Гвидо спокойно посмотрел в лицо девушке.

— Улыбнись, моя дорогая, — мягко сказал он. — Мне так хотелось поскорее поделиться с твоей матерью хорошей новостью, что я не стал дожидаться, пока ты проснешься.

— Хорошей... новостью? — тупо повторила Корделия.

Мирелла Кастильоне только сейчас увидела, что дочь в ночной рубашке, и недовольно подняла брови.

— Одевайся! Гвидо пригласил нас на ланч. Девушка молча повернулась и на негнущихся ногах пошла в спальню. Голова у нее так кружилась, что, едва переступив порог, она поспешила присесть на край постели.

Гвидо снова обвел меня вокруг пальца, сказала себе Корделия. Он умудрился сообщить маме о нашем намерении пожениться, прежде чем я успела ей что-либо рассказать. Это достойный соперник, и мне не тягаться с ним в хитроумии.

Тут в спальню вошла Мирелла.

— Гвидо спустился вниз, к своей машине. У него, оказывается, там есть радиотелефон, и он закажет нам столик. А я пока решила переодеться, — сообщила она, усаживаясь рядом с дочерью, и растерянно покачала головой. — Ох, детка, я просто потрясена!.. Это замечательная новость! Какой изумительный человек достанется тебе в мужья! — С этими словами Мирелла обняла Корделию и прижала к груди.

Все кончено, подумала та. Теперь я уже ничего не смогу поделать.

— Когда он пришел? — слабым голосом спросила девушка.

— Рано утром... Я бы разбудила тебя, но нам столько всего нужно было обсудить. — Мирелла была слишком взволнована, чтобы заметить, что дочери не по себе. Выпустив Корделию из объятий, она взяла ее ладони в свои. — Гвидо предложил мне жить с вами, но я отказалась. Если я когда-нибудь вернусь в Италию, то предпочла бы жить с отцом. А пока останусь в Нью-Йорке.

— О чем вы говорили с Гвидо? — спросила Корделия.

— Обо всем, — ответила та. — Правда, он немного смутил меня своей откровенностью, но зато теперь я безоговорочно согласна на ваш брак.

— Откровенностью? — непонимающе посмотрела на нее дочь.

Мирелла вздохнула.

— Я понимаю, как больно было тебе в тот вечер, когда ты застала его с другой девушкой... Но пойми, вы тогда были такими юными... а свадьба не могла состояться, пока Гвидо не окончит университет, — напомнила она. — Два года — слишком большой срок даже для самого порядочного юноши...

— Мы были обручены всего два месяца, — поправила ее Корделия, чуть не задохнувшись от возмущения.

Да как он смел хладнокровно явиться сюда и ввести несчастную доверчивую женщину в заблуждение?! Это нечестно, гадко! Какая расчетливость! Ужасно...

— Да и алкоголь, конечно, сыграл свою роль. Иногда молодым людям трудно контролировать себя, — тихо сказала Мирелла. — Кто знает это лучше меня? У мужчин большие аппетиты...

Корделия едва успела прикусить язык, чтобы не разоблачить этого отпетого распутника.

— Твой дед строго предупредил Гвидо, что до свадьбы между вами ничего интимного быть не должно. Думаю, это результат того, что случилось в свое время со мной. Отец не хотел, чтобы ты повторила мою судьбу.

Это было новостью для Корделии. Она сделала глубокий вздох, пытаясь успокоиться, потому что понимала, что сейчас может наговорить лишнего...

— Он поступил правильно, ведь тебе тогда едва стукнуло семнадцать. — Мирелла вздохнула. — Да и Гвидо был слишком молод...

Но тем не менее обладал большим аппетитом, добавила про себя Корделия, повторяя слова матери.

— Где твое кольцо? — вдруг спросила та. Девушка встала, открыла нижний ящик комода и протянула ей подарок Гвидо.

— Я рассказала ему, что нас уже дважды обворовывали, — пояснила Мирелла, любуясь великолепным камнем, — и он сказал, что нам нужно как можно скорее переехать. Какая красота! Просто как в сказке... ты и Гвидо. Это чудесно, девочка моя.

Через десять минут Корделия вышла из спальни, одетая в черные брюки и просторную тунику. Гвидо сидел в гостиной спиной к двери. Девушка внимательно посмотрела на него, и внутри у нее все перевернулось.

Мать так счастлива, подумала она, что сказать правду сейчас означает разбить ее слабое сердце.

— Полагаю, ты считаешь себя самым умным, — обвиняющим тоном произнесла она.

Гвидо резко обернулся и окинул ее пронзительным взглядом янтарных глаз, медленно опуская его от полной груди, которую не скрадывала даже свободная туника, к бедрам, а потом снова возвращаясь к лицу, которое полыхало от гнева. Он разглядывает меня, как свою собственность, не имея на то никаких прав! — возмущенно подумала Корделия.

— Твоя мать счастлива, — равным голосом пробормотал он.

— Что, черт возьми, ты рассказал ей о нас? — прошипела она.

Гвидо тихо засмеялся.

— Легенда звучала так: застенчивая фиалка боялась рассказать своей мамочке, что снова встречается с мужчиной, который был ей не совсем верен.

— Ты не получишь от меня ребенка! — вспыхнула Корделия.

— А ты не получишь развода, пока не выполнишь это условие, — ответил Гвидо бархатным голосом. — Тебе выбирать.

Корделия отвернулась и дрожащими руками закрыла искаженное яростью лицо.

— Я ненавижу тебя!..

— Не надо так волноваться, Корделия. Мы заключили сделку...

— Это ты заключил сделку, — возразила она.

— ...которая решит все проблемы, твои и мои, — спокойно продолжил Гвидо, не обращая внимания на ее слова, и с невозмутимым видом откинулся на спинку стула. — А теперь вернись в спальню и надень что-нибудь повеселее. Если не у тебя, так у твоей матери сегодня праздник. Можешь не поддерживать со мной разговор, если не хочешь, но, уж будь добра, улыбайся и делай вид, что счастлива.

— А что, если я не стану? — вскинулась Корделия.

Гвидо поджал губы.

— Станешь. Это в твоих интересах. Я уверен, что ради Миреллы ты способна на многое.

“Мы заключили сделку”, мысленно повторила Корделия его слова. Какая же я была дура! Видимо, на меня нашло какое-то затмение, когда я вообразила, что, поженившись, мы не будем жить вместе. Как мне могла прийти в голову эта безумная идея?

— Вчера я звонил Джакомо, — снова заговорил Гвидо. — Он не задал мне ни одного вопроса, а только сказал, что очень доволен и полагает, что я стану тебе отличным мужем.

— Вероятно, он надеется, что ты будешь каждую ночь избивать меня, — скептически заметила девушка.

Гвидо с иронией посмотрел на нее.

— Когда мы, к всеобщему удовольствию, объявим о твоей первой беременности, он поймет, что я проводил это время более продуктивно, и будет мне за это весьма признателен.

Корделия, с трудом удержавшись, чтобы не броситься на него с кулаками, резко развернулась и почти бегом бросилась в спальню. Быстро проинспектировав свой скромный гардероб, она остановила выбор на синем платье и светлом жакете и переоделась.

Гвидо привез их в отель “Шератон”. Во время ланча, который прошел в торжественной обстановке, он, как и обещал, не закрывал рта.

— Я хочу как можно скорее перевезти вас и Корделию в свою квартиру, — говорил он Мирелле. — Свадьба состоится в Нью-Йорке через две недели. К несчастью, сегодня вечером мне придется вернуться в Италию, этого требуют неотложные дела. Но я скоро вернусь, чтобы подготовить все необходимое для церемонии бракосочетания.

Корделия опустила глаза в тарелку, услышав, с каким сожалением он сообщает о своем вынужденном отъезде.

Умно, ничего не скажешь, подумала она. Ты решил подстраховаться, чтобы наши отношения не стали предметом пристального внимания прессы.

Когда они приехали домой, Мирелла, извинившись, ушла в свою комнату отдохнуть.

— Ее нужно срочно показать специалисту, — тихо посоветовал Гвидо Корделии. — Джакомо знает о том, что она больна? Никогда не поверю, чтобы он позволил дочери, пусть и нелюбимой, жить в таких условиях.

— Я пыталась рассказать об этом, — честно ответила девушка. — Собственно, потому и обратилась к нему спустя столько лет. Но он и слышать не хотел о том, как мы живем. Гвидо, пожалуйста, ответь мне... — Она умоляюще сжала ладони. — Скажи, как мы сможем жить вместе, если ненавидим друг друга?

— Что за бредовая идея! — мрачно отозвался он. — С чего ты взяла, что это будет так? — Черты лица словно окаменели. — Неужели ты всерьез думаешь, что я захочу жить с такой женщиной, как ты?

Корделия растерялась.

— Тогда я не понимаю...

— Я буду делить с тобой постель, и только;

Неужели он искренне полагает, что мужчина и женщина, которые не испытывают друг к другу ничего, кроме отвращения, способны зачать? — думала Корделия. Впрочем, меня не интересуют его планы, тут же сказала она себе. Он может принудить меня к браку, но после свадьбы я заставлю его осознать свою ошибку. Я не обязана рожать ему ребенка!