"Билет в неизвестность" - читать интересную книгу автора (Барри Сьюзен)

Глава 7


Через пару недель приехали Дэвид и Беверли. Каро подумала, что прошла целая вечность с того момента, как она в последний раз видела свою дочь. По тому, что приветственные объятия длились очень долго, было ясно, что Беверли очень скучала или находится в замешательстве, потому что не знает, как начать разговор. Когда наконец она отошла, то долго рассматривала свою маму.

— Мамочка, ты теперь совсем другая. Ты так прекрасно выглядишь и так изысканно одета, что нельзя и подумать, что это ты, мама.

— Не будь глупенькой, дорогая, — ответила Каро, улыбнувшись. — Я же не могла измениться так сильно всего за несколько недель. Все мои превращения — это новый гардероб и дорогой парикмахер, которого я себе здесь нашла.

— И ты больше не пользуешься той ужасной помадой, — сказала Беверли, все еще критически рассматривая свою мать. — Может, ты всегда была такой красивой, но просто не хотела замечать этого.

Дэвид Риверс, ее зять, был очень привлекательным юношей, когда-то Каро предостерегала Беверли о том, что женщины долго будут уделять ему повышенное внимание. А теперь его серые глаза кольнули Каро так, что ей стало неловко перед дочерью. Тем не менее вместо рукопожатия она крепко обняла Дэвида. Он посмотрел на нее с удивлением и сильно смутился, хотя раньше такое приветствие в их семье было принято.

— Вы теперь так молодо выглядите, что я уже не могу вас называть мамой. Может быть, мне обращаться к вам по имени?

— Конечно, это будет просто отлично, — согласилась она. — К тому же я и сама не чувствую себя мамой двух таких солидных взрослых людей, как вы.

Решая такие важные семейные вопросы, они несколько замешкались на пороге. Зайдя в гостиную, они увидели там Беверли, переходящую от одной вазы с цветами к другой.

— Мамочка, дом просто великолепен и так много цветов! Ты же знаешь, что я это обожаю. Скажи, а мой отчим, наверное, миллионер или что-то вроде этого?

Каро неприятно удивила прямота ее вопроса.

— Он выдающийся врач.

Пока она это объясняла, открылась дверь и зашел Люсьен. Он подошел к ним и с интересом взглянул на Беверли.

— Значит, вы уже приехали, — сказал он, приветливо пожимая ее руку.

— А вы совсем не такой, каким я себе представляла, — немного вызывающе заметила она.

— Неужели, — сказал он, улыбнувшись, — а вот вы именно такая, какой я вас представлял.

Через пару минут подошел Дэвид, и, пока мужчины разговаривали, Каро пригласила дочь наверх, чтобы показать ей комнату, приготовленную к их приезду. Она была обставлена с таким же вкусом, как и все комнаты в доме.

— Мамочка, я просто поражена всем этим, — призналась Беверли. — Люсьен такой красивый, если бы не Дэвид, я бы точно в него влюбилась.

Каро мягко улыбнулась.

— Мамочка, ты счастлива?

— Счастливее, чем когда-либо за всю свою жизнь.

Как мать Каро иначе не могла ответить своей дочери, но все же понимала, что это не очень полный ответ на вопрос Беверли. Люсьен был просто великолепен в постели и стал для Каро не только мужем, но и другом и любовником. Но этот брак был всего лишь для него одномоментным импульсом. Хотя были несколько мгновений, когда он действительно не мог жить без нее. Сейчас Каро думала, что эта влюбленность была просто очередным чувством в его жизни, одним из многих. Потому что ни одна женщина не могла заменить ему его первую любовь.

Каро вспоминала недавний разговор с Ольгой Спиро. После занятий они часто оставались выпить чашечку кофе — Ольга не могла без него жить. Или они ходили гулять по городу, потому что Ольга считала, что это полезно для практики в немецком языке. Близкими подругами они так и не стали, хотя Каро часто ругала себя за это. Несмотря на неизменную доброжелательность, несмотря на все достоинства, которые Каро обычно очень ценила в людях, как только она собиралась сделать шаг навстречу Ольге, она все время как будто ступала на битое стекло. Ольга, скорее всего, чувствовала это. Но, видно, она была настоящим другом Люсьену, раз могла спокойно ждать там, где даже удав, подстерегающий мышку, потерял бы терпение.

В то утро Каро снова попыталась переломить себя и поговорить с Ольгой по душам. Тем более, что Люсьен целыми сутками был занят и от одиночества она готова была откровенничать хоть со статуей в парке. Речь зашла о том недоразумении, когда на туалетном столике в спальне Каро заметила фотографию Барбары, первой жены Люсьена. Она рассказала Ольге, что потом во сне или в видении ей казалось, что это не она сама во плоти поехала с Люсьеном в горы, а как будто переселившись в тело Барбары. Фрейлейн Спиро слушала очень внимательно. У Каро возникло впечатление, что она уже очень устала ждать, когда же между ними протянется ниточка доверия, и теперь чувствовала настоящее удовлетворение. На протяжении всего разговора Ольга была очень серьезна, раз или два она поборола в себе желание перебить Каро и чем-то дополнить рассказ. Это должно было быть что-то очень важное, потому что обычно Ольга не позволяла себе таких оплошностей. Тем не менее она дослушала до конца, а потом спросила:

— Вы никогда не рассказывали об этой фантазии Люсьену? Мне кажется, временами и ему видится что-то подобное. Наверное, когда супруги по-настоящему близки, даже их мистические откровения начинают перекликаться. Впрочем, не верю я в мистику.

Потом, чтобы развеять грустные впечатления, Ольга перевела разговор на какие-то незначительные темы. Кажется, она заговорила об Олимпиаде, которая на днях должна начаться в соседней Баварии. Из-за этого в Оберлакене было непривычно людно и шумно, итальянские туристы толпами ехали в Мюнхен, но задерживались на неделю-другую в пути, чтобы рассказать потом друзьям, как отдохнули на швейцарском курорте. Ольга в припадке комического ужаса хваталась за голову и уверяла, что займется альпинизмом и обязательно поднимется на Монблан, только бы сбежать куда-нибудь от этого столпотворения. Каро мало занимали эти вопросы, хотя оживление на улицах Оберлакена тоже утомило ее. Из-за этого она старалась меньше выходить в город, обрекая себя на домашний арест. Наверное, поэтому, часто оставаясь наедине со своими мыслями, Каро и пришла к печальному выводу о том, что в жизни Люсьена она далеко не на первом месте.

Все это время Беверли смотрела на свою мать, и та решила скрыть от дочери столь неутешительные свои переживания. Вскоре она оставила Бев распаковывать вещи, а сама пошла в спальню, где ее уже ждал Люсьен. Он рассказал ей о впечатлении, которое на него произвели зять и дочь, и предупредил, что заказал столик на вечер в том ресторане, где они впервые ужинали с Каро. Она несколько отстраненно, почти холодно поблагодарила его.

— Нет, ты совсем не похожа на Беверли, — заметил он и пошел в гардеробную.

Каро надела серое серебристое платье, похожее на крыло мотылька, в котором она две недели назад была на свадебном приеме. Когда она появилась на лестнице, чтобы спуститься к ожидавшему ее семейству, дочь, увидев ее, одобрительно воскликнула:

— Круто! Все матери моих подруг отдыхают! Ой! Извините, я хотела сказать: для матери замужней женщины ты выглядишь чересчур шикарно. Да, Дэвид, учись, мой мальчик, вот такой мамой можно гордиться!

Сама Беверли надела белый кружевной туалет для коктейля, выгодно подчеркивающий все ее достоинства и напоминающий всем, что перед ними новобрачная. Каро отметила про себя, что ее маленькая девочка все еще не наигралась в невесту. Если бы кто-нибудь высказал это предположение вслух, Беверли бы уничтожила его.

— Вы не против, если я время от времени буду звонить вам, Люсьен? — спросила Беверли уже в машине. — Я имею в виду после того, как мы уедем.

— Совсем нет, — ответил он.

— Я не могу называть вас папой, потому что не помню своего настоящего отца и привыкла к тому, что всегда была только с мамой.

Его глаза сузились, и он предложил своей падчерице сигарету.

— Он умер, когда я была совсем малышкой, — как бы ничего не заметив, продолжила она. Потом, посмотрев на марку сигарет, добавила: — Мне было три года. Наверняка кто-нибудь обязательно полюбил бы мамочку, если бы она не тратила все свое время на меня.

— Да. — Люсьен наконец позволил себе удивиться ее бестактности.

— Я уверена, что она могла выйти замуж задолго до встречи с вами. Я всегда очень хотела видеть ее счастливой…

— А она не говорила, счастлива ли она, что вышла за меня? — очень тихо спросил Люсьен.

Беверли отметила, что его голос дрогнул.

— Да, по-моему, она счастлива. К тому же ей больше не надо заботиться не только обо мне, но и о себе, кажется, тоже. И еще она не одинока, а это самое главное.

— Будем надеяться, что Каро тоже так считает.

Столик, заказанный Люсьеном, был совсем близко к оркестру. И казалось, что музыка лилась отовсюду. Она была такой зажигательной, что даже Каро захотелось потанцевать. Увидев это, Люсьен сказал:

— Я не совсем одобряю все это, но похоже, что ты очень хочешь последовать примеру своей дочки. Я прав? — спросил он. — К тому же мне кажется, что ты должна танцевать восхитительно.

— Но ведь Беверли тоже прекрасно танцует, — запротестовала она.

— О да, она хорошо танцует, — согласился он. — И сама она тоже очень красивая. Так подарите ли вы, о прекрасная незнакомка, мне этот танец? — спросил он с улыбкой.

Люсьен во всем был идеальным мужчиной, поэтому и танцевать с ним было неописуемо приятно. Они танцевали, влюбленно глядя друг другу в глаза.

— Люсьен, — спросила она в конце, — тебе правда нравится Беверли? Не так ли?

— Ответ положительный. Больше всего мне в ней нравится то, что она так предана тебе.

— Как ты это узнал?

— Ну, знаешь, ее преданность приобретает такие заметные формы, что порой мне хочется по-отечески ее выдрать. Если серьезно, она сказала, что видеть тебя счастливой для нее очень важно. И сказала она это от чистого сердца.

— Но я ведь же счастлива, — поспешно заверила она его.

— Это действительно так, дорогая? — спросил он. — Я хотел бы искренне на это надеяться.

Каро немного нахмурилась. Неужели можно столько узнать о человеке, просто посмотрев ему в глаза?

Он проводил ее к столику. Немного позже они заметили за одним из столиков Ольгу Спиро и Брайана Вудхилла. И с этого момента все ощутили новый прилив веселья.

Каро танцевала так, как никогда за всю жизнь: с Дэвидом, с Брайаном и с Люсьеном, если тот не танцевал с Беверли или Ольгой. Каждый раз, когда Каро смотрела на своего мужа, у нее учащалось сердцебиение, а под сердцем разливалось тепло.

Но тут совершенно некстати Каро вспомнила, как однажды Люсьен зашел в гостиную во время одного из ее уроков немецкого языка. Заметив, как Ольга взглянула на него, она никак не могла понять, с какой стати она предложила ей свою помощь. Очевидно, то, что Люсьен считал данью дружбе, для Ольги было жертвой во имя любви. Наверное, поэтому она так тонко понимала, что может чувствовать и о чем может грезить Люсьен. Каро ощутила приступ жалости.

Ее при этом очень удивило, что любовь другой женщины к мужу совсем не беспокоила ее. Она знала, что, если бы Люсьен хотел жениться на Ольге, он сделал бы это задолго до своей встречи с Каро. Может быть, оставляя фотографию Барбары на его столике, она подумала, что напоминание о первой жене остановит его?

Когда тем вечером она наблюдала за танцем Ольги и Люсьена, она наконец-то почувствовала к ней симпатию. Может быть, все-таки ей удастся выполнить просьбу Люсьена и подружиться с этой в общем-то несчастной фрейлейн? А вот Брайану Вудхиллу не надо было объяснять, как она сейчас нуждается в друзьях. Его глаза с первых минут знакомства сказали ей, что его дружба ей обеспечена. И в этот вечер все подтвердилось, когда они танцевали и даже просто разговаривали, сидя за столиком. Даже Люсьен немного ревниво посматривал в их сторону.

Вскоре Ольга и Брайан пересели за их столик, и мистер Вудхилл сказал, что очень удивился, увидев Каро и Люсьена в этом ресторане.

— Я наблюдал за вами, пока вы нас не заметили, — признался он Каро. — Я думал, что вы хотите остаться в семейном кругу.

— Несколько недель назад, — в свою очередь призналась Каро, — я смирилась с мыслью, что моя дочь уже замужем. Я не могла бы себе представить, что буду танцевать до часа ночи. Ведь я столько лет не делала этого!

— Не может быть! Чем же вы занимались все это время?

— Просто жила в маленькой квартире в Челси.

— Я тоже когда-то жил в Челси, — заметил Брайан. — Это прекрасный район Лондона. Но вы же не просто жили, а наверняка чем-нибудь занимались?

— Вы правы. Я писала миниатюры.

— Миниатюры? — переспросил он. — Мог ли я их когда-нибудь видеть?

Она робко призналась, что один журналист написал о ней и ее миниатюрах небольшую статью и что до свадьбы ее звали Каро Йорк.

— Но ваши работы так изысканны! — воскликнул он. — Как и вы, — добавил он, но вовремя остановился.

Каро почувствовала нотку теплоты в его голосе.

— А вы будете заниматься этим дальше? После замужества, я имею в виду, — спросил он. — Если вы не очень удивитесь, то я скажу, что вряд ли вижу в вас только жену Люсьена.

— То, что он так много внимания уделяет работе, значит, что мне придется довольно много времени проводить в одиночестве. Стоит чем-нибудь заняться. Раньше я никогда не располагала таким количеством свободного времени, поэтому я чувствую себя немного странно.

— Главное, не позволяйте себе лениться. Что касается того, чем занять оставшееся время… Если не ошибаюсь, вы здесь недавно? Вы еще не успели как следует рассмотреть Швейцарию! Я уверен, что Люсьен будет не против, если я покажу вам достопримечательности, к тому же погода за нас, — сказал он, улыбнувшись.

— Вы так добры, — ответила она. — Но не думайте, что я собираюсь лениться.

Все вернулись к столу. По Беверли было заметно, что она в восторге от вечера, от своих спутников, а больше всего от себя самой. Когда она села, она шепнула Каро на ухо:

— Это прекрасный вечер. Со стороны Люсьена было очень мило устроить его. Но, знаешь, мне не очень понравилась эта Ольга Спиро. Слишком она похожа на кошку!

Около двух часов ночи они с Люсьеном сидели за столом уже наедине.

— О чем вы так долго разговаривали с Брайаном? — немного хмуро спросил он.

— Да так, ни о чем серьезном. О моих миниатюрах. Он знаком с моим творчеством и хотел знать, буду ли я продолжать писать их.

— И ответ — нет, — грубо отрезал Люсьен. — Ты уже достаточно испортила зрение. К тому же ты, кажется, больше не нуждаешься.

На следующий день он очень удивил Каро, решив взять ее с собой в клинику. Когда они туда приехали, старшая медсестра приготовила для нее чай. Пока Люсьен делал обход, она подумала, насколько все изменилось с ее последнего посещения этой клиники, вроде бы совсем недавнего. Люсьен, вернувшись, предложил ей присоединиться к его обходу. Она согласилась и, пройдя всего два или три помещения, поняла, насколько хорошо оснащена эта клиника. Они подошли к одной из детских палат, и ей показалось, что все маленькие пациенты одновременно посмотрели в ее сторону.

Люсьен предложил ей зайти, и Каро поняла, что на работе ее муж был совсем другим человеком. Он что-то сказал каждому ребенку и остановился перед кроватью, стоящей у окна. Каро подошла к самому маленькому пациенту, наклонилась и обняла его. Когда Люсьен обернулся, в его глазах читалась благодарность.

— Итак, Мария, как ты себя сегодня чувствуешь?

В огромных глазах девочки едва горели искорки жизни. Мария говорила только шепотом. Люсьен поправил ее подушки и подозвал Каро.

— Это моя жена, Мария, — сказал он, — хочешь ей что-нибудь сказать?

Мария посмотрела в серые глаза склонившейся над ней женщины и прошептала что-то Люсьену. Он перевел ее слова Каро.

— Она сказала, что синьора очень красивая, — сказал он и добавил, заметив, как она покраснела: — И я знаю, что она никогда не лжет.

Зашла медсестра, и Каро вышла в коридор, пока Люсьен давал ей указания. Потом, когда он вышел, они вместе спустились на улицу и сели в машину.

Пока Люсьен выезжал со стоянки, она спросила:

— Та девочка, она очень больна?

— Да, — ответил он немного устало. — Боюсь, что так.

— Это значит, что она уже не поправится?

— Я еще надеюсь, но полное выздоровление в ее случае — это практически чудо.

Он рассказал Каро историю Марии Ференцы и то, что ее родители — бедные итальянские крестьяне-эмигранты, и то, что, когда она заболела, не было рядом специалиста, который объяснил бы им, насколько все серьезно. Поэтому его помощь запоздала. Тем не менее по нему было заметно, что он удовлетворен проделанной работой. Каро он показался в этот момент похожим на ремесленника, который гордится вылепленным горшком и не думает о том, что, как только он покинет мастерскую, неосторожные хозяева тут же его разобьют.

Тем вечером они ужинали дома. А после Беверли поднялась к матери.

— У нас так долго не было возможности поговорить, — сказала она, — а тем для разговора у нас немало. Может, теперь вы полетите с нами в Англию? Но если ты решишь остаться, то обещай писать часто-часто.

— Конечно, дорогая, — ответила Каро, и у нее вновь заныло сердце, так как Беверли скоро покинет ее.

Она пошла в гардеробную и принесла небольшой сверток.

— Передай это миссис Мозес от меня с любовью, — попросила она.

— А что это? — В Беверли снова проснулся любопытный подросток.

— Беверли! Не лезь в пакет! Там флакон очень дорогих духов и шелковый шейный платок.

— Мамочка, ты такая добрая, я тебя просто обожаю! — сказала она и поцеловала ее, нежно обняв. — Люсьен просто не понимает, как ему повезло.